Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bialetti Mokona CF40 manuale d’uso - BKManuals

Bialetti Mokona CF40 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bialetti Mokona CF40. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bialetti Mokona CF40 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bialetti Mokona CF40 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bialetti Mokona CF40 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bialetti Mokona CF40
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bialetti Mokona CF40
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bialetti Mokona CF40
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bialetti Mokona CF40 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bialetti Mokona CF40 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bialetti in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bialetti Mokona CF40, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bialetti Mokona CF40, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bialetti Mokona CF40. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    451.12.404.0 Ed.08/2010 V ia Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www .bialettiindustrie.it (Only for Italy) I struzioni per l’uso I nstructions for use I nstructions d’emploi G ebrauchsanleitung I nstructiones de uso I nstruções de uso G ebruiksaanwijzingen Mokona Macchina per caffè espresso Espesso coffe machine Machine à expresso Máqui[...]

  • Pagina 2

    I taliano pag. 7 E nglish pag. 19 F rançais pag . 33 D eutsch pag. 45 E spañol pag. 57 P ortuguês pag. 69 N ederlands pag. 81 93 Nota/ Note/ Note/ Note/ Hinweis/ Nota/ Nota/ Opmerkig ....................................................................................................................................................................[...]

  • Pagina 3

    NL 92 Maak geen gebruik van metalen voorwerpen zoals spijkers, naalden enz. die het fi lter (19) kunnen beschadigen. • Alle onderdelen, met uitzondering van de basis van het apparaat (1), kunnen gereinigd worden met lauw water en normaal afwasmiddel 2 .... ONTKALKINGSPROCES • Ontkalk de machine periodiek. De frequentie van deze handeling is af[...]

  • Pagina 4

    2 2a 2b 2a 2b 3 7 9 7 10 15 6 D E FG H 1 H 2 NL 91 4 .... RAADGEVINGEN • Maak altijd gebruik van hoge containers om vloeistoffen op te warmen. Maak zeniet te vol. • V oordat de opschuimer (5) uit de container verwijderd wordt draai knop (15) met de klok mee om stoomproductie te stoppen. • Om een goede schuimkraag te verkrijgt moet het opschui[...]

  • Pagina 5

    NL 90 STOOM MAKEN 1 .... OM W A TER OP TE W ARMEN EN MELK OPSCHUIMEN Zorg ervoor dat er voldoende water in het reservoir (7) aanwezig is. Gebruik de machine niet als er geen water in het reservoir (7) aanwezig is. Maak bij het opschuimen altijd gebruik van hoge reservoirs en bescherm uw handen tegen eventuele verbrandingen . 2 .... STOOMPRODUCTIE ?[...]

  • Pagina 6

    4 3 17 3 17 2b y k 2b y k g 2b k y g g toc! toc! N 2 N 3 N 4 N 5 P 1 P 2 NL 89 Bij een nieuwe machine kan het inhaken stroef gaan. • Plaats een kopje op het rooster (3). • Als led (17a) niet brandt, wacht totdat deze gaat branden, druk schakelaar (17) voor uitgifte van kof fi e. • Om de uitgifte van kof fi e te stoppen druk opnieuw op schak[...]

  • Pagina 7

    NL 88 TNa de bereiding van de kof fi e, ledig de kof fi eresten uit het fi lter en spoel het goed af. 1b - Gebruik van de taps. Maak gebruik van pads geschikt voor espresso kof fi emachines Zorg voor voldoende water in het waterreservoir (7). Gebruik de machine niet met een leeg reservoir (7). • V erwijder fi lterhouder (2a) uit de insert do[...]

  • Pagina 8

    6 19 x 5 5a 5a 5 5a 1 3 4 T U V NL 87 KOFFIE BEREIDEN Om ongewenste stoom uistoot te voorkomen, ook gedurende alle voorafgaande gebruiksmodaliteiten, bereid NOOIT kof fi e met ingeschakelde stoomschakelaar(18). kunt u zich verbranden . Om breuken te voorkomen, grijp nooit de handgreep van het reservoir vast wanneer u de fi lterhouder in het inser[...]

  • Pagina 9

    NL 86 17 ) Schakelaar kof fi ebereiding 17a ) Led kof fi ebereiding - Led brandt niet = • machine is aan het opwarmen • - Led brandt = • machine klaar voor gebruik • 18 ) Schakelaar stoomproductie 18a ) Led stoomproductie - Schakelaar (18) ingedrukt - Led (18a) knippert en Led (17a) is uit • machine is aan het opwarmen • - Schakelaar [...]

  • Pagina 10

    8 IT INTRODUZIONE Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e con fi diamo che questa scelta soddis fi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fi ne di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed elimi[...]

  • Pagina 11

    NL 84 • Indien men van dit soort apparaten geen gebruik meer wilt maken dan moet men het apparaat onbruikbaar maken door het netsnoer af te knippen na de steker uit het stopcontact te hebben getrokken. Onderdelen die een bijzondere aantrekkingskracht hebben bij kinderen moeten verwijderd worden. De installatie moet uitgevoerd worden conform de aa[...]

  • Pagina 12

    10 IT • Allorchè si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambi[...]

  • Pagina 13

    NL 82 INTRODUCTIE GEACHTE CLIENT , Wijn danken U voor de keuze van een van onze producten. We zijn er zeker van dat u een goede keuze hebt gemaakt en dat het aan uw verwachtingen zal voldoen. V oordat U het apparaat gaat gebruiken , verzoeken wij u vriendelijk eerst deze gebruiksaanwijzin- gen te willen lezen om de functionele eigenschappen te opti[...]

  • Pagina 14

    12 IT 17 ) Interruttore erogazione caffè 17a ) Led erogazione caffè - Led spento = • apparecchio in riscaldamento • - Led acceso = • apparecchio pronto • 18 ) Interruttore erogazione vapore 18a ) Led erogazione vapore - Interruttore (18) premuto - Led (18a) acceso intermittente e Led (17a) spento • apparecchio in riscaldamento • - Int[...]

  • Pagina 15

    PT 80 Não utilize objectos metálicos tais como agulhas, pregos, etc, que poderiam dani fi car o fi ltro (19). • A limpeza de todos os componentes, com excepção do corpo do aparelho (1), pode ser efectuada com água tépida e detergentes normais para a loiça. 2 .... PROCESSO DE DESCALCIFICAÇÃO • Efectue periodicamente a descalci fi ca?[...]

  • Pagina 16

    14 IT T erminata l’erogazione del caffè, svuotare il fi ltro dalla polvere di caffè e risciacquarlo abbondantemente. 1b - Utilizzo delle cialde Utilizzare cialde adatte a macchine per caffè espresso tipo “bar”. Assicurarsi che ci sia suf fi ciente acqua nel serbatoio (7). Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7). • Rimu[...]

  • Pagina 17

    PT 78 ISTRIBUIÇÃO DE V APOR 1 .... AQUECER ÁGUA OU MONT AR O LEITE Assegure-se de que existe água su fi ciente no reservatório (7). Não utilize a máquina sem água no reservatório (7). A distribuição de vapor a partir do montador de leite (5) deve ser sempre feita utilizando recipientes altos ou protegendo as mãos com luvas ou pegas, de[...]

  • Pagina 18

    16 IT EROGAZIONE V APORE 1 .... PER RISCALDARE L ’ACQUA E MONT ARE IL LA TTE Assicurarsi che ci sia suf fi ciente acqua nel serbatoio (7). Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7). Il prelievo di vapore dall’apposito montalatte (5) deve essere sempre effettuato utilizzando recipienti alti o proteggendo le mani con guanti o pres[...]

  • Pagina 19

    PT 76 Finda a distribuição de café, esvazie o fi ltro do pó de café e passe-o por água abundante. 1b - Utilização de pastilhas Utilize pastilhas adequadas a máquinas para café expresso tipo “bar”. Assegure-se de que existe água su fi ciente no reservatório (7). Não utilize a máquina sem água no reservatório (7). • Remova o p[...]

  • Pagina 20

    18 IT Non utilizzare oggetti metallici quali aghi, chiodi, etc che potrebbero rovinare il fi ltro a doccia (19). • La pulizia di tutti i componenti, ad eccezione del corpo apparecchio (1) , può essere effettuata con acqua tiepida e normali detergenti per stoviglie. 2 .... CICLO DI DECALCIFICAZIONE • Effettuare periodicamente la decalci fi ca[...]

  • Pagina 21

    PT 74 17 ) Interruptor de distribuição de café 17a ) Luz de distribuição de café - Luz desligada = • aparelho em aquecimento • - Luz acesa = • aparelho pronto • 18 ) Interruptor de libertação de vapor 18a ) Luz de libertação de vapor - Interruptor (18) premido – Luz (18a) acesa de forma intermitente e luz (17a) apagada • apare[...]

  • Pagina 22

    EN 20 INTRODUCTION Dear Customer , thank you for choosing our products. We are certain that your choice will completely satisfy your expectations. Prior to using this appliance, we invite you to carefully read this “Instructions for Use Booklet” in order to optimize its operation and to eliminate any dif fi culties that might arise due to inco[...]

  • Pagina 23

    PT 72 • Se decidir deixar de utilizar um aparelho deste tipo, recomenda-se que o torne inoperante, cortando o cabo de alimentação após desligada a fi cha da tomada eléctrica. Recomenda-se, para além disso, tornar inócuas as partes do aparelho susceptíveis de constituir perigo, especialmente para as crianças, que podem utilizar aparelhos [...]

  • Pagina 24

    EN 22 • If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is recommended that you make it inoperable by cutting off the mains cord after removing the plug from the mains outlet. Y ou should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially for children who might use an abandoned appliance as a toy[...]

  • Pagina 25

    PT 70 INTRODUÇÃO Caro cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Esperamos que esta escolha satisfaça plenamente as suas expectativas. Antes de utilizar o aparelho deve ler atentamente o presente “Manual de Instruções”, de forma a poder optimizar as características funcionais e a evitar qualquer inconveniente que possa advir de [...]

  • Pagina 26

    EN 24 17 ) Coffee delivery switch 17a ) Coffee delivery LED - LED off = • appliance warming up • - LED on = • appliance ready • 18 ) Steam delivery switch 18a ) Steam delivery LED - Switch (18) pressed - LED (18a) blinking and LED (17) off • appliance warming up • - Switch (18) pressed - LED (18a) blinking and LED (17a) on • appliance[...]

  • Pagina 27

    ES 68 No utilice objetos metálicos (como agujas, clavos, etc.), ya que podrían deteriorar el fi ltro rociador (19). • La limpieza de todos los componentes, excepto el cuerpo del aparato (1), se puede realizar con agua tibia y un detergente común para vajilla. 2 .... CICLO DE DESCALCIFICACIÓN • Realice periódicamente la descalci fi cació[...]

  • Pagina 28

    EN 26 When the coffee has fi nished fl owing from the spouts, empty the coffee grounds and rinse the fi lter well. 1b - Using Pods Use coffee pods appropriate for “café” style espresso coffee machines. Make certain that there is enough water in the tank (7). Do not use the machine without water in the tank (7). • Remove the fi lter holde[...]

  • Pagina 29

    ES 66 DISTRIBUCIÓN DE V APOR 1 .... P ARA CALENT AR EL AGUA O ESPUMAR LA LECHE V eri fi que que haya su fi ciente agua en el depósito (7). No utilice la máquina sin agua en el depósito (7). La extracción de vapor a través del espumador de leche (5) se debe realizar siempre utili- zando recipientes altos o protegiéndose las manos con guante[...]

  • Pagina 30

    EN 28 STEAM DISTRIBUTION 1 .... TO HEA T W A TER AND FROTH MILK Make certain that there is suf fi cient water in the tank (7). Do not use the machine without water in the tank (7). Use of steam from the milk frother (5) must always be performed using tall containers or protecting hands with gloves or hot-pads in order to avoid possible burns . 2 .[...]

  • Pagina 31

    ES 64 Una vez terminada la distribución del café, extraiga del fi ltro el polvo de café y enjuáguelo abundantemente. 1b - Uso de obleas Utilice obleas adecuadas para máquinas de café exprés tipo “bar”. V eri fi que que haya su fi ciente agua en el depósito (7). No utilice la máquina sin agua en el depósito (7). • Quite el porta ?[...]

  • Pagina 32

    EN 30 Do not use large diameter metal objects such as needles, nails, etc. as they could ruin the shower fi lter (19). • All the parts with the exception of the body of the appliance (1) , can be cleaned with warm water and normal detergent for dishes. 2 .... LIME BUILD-UP REMOV AL CYCLE • Periodically remove the lime build-up from the machine[...]

  • Pagina 33

    ES 62 17 ) Interruptor distribución café 17a ) Led distribución café - Led apagado = • aparato en calentamiento • - Led encendido = • aparato listo • 18 ) Interruptor distribución vapor 18a ) Led distribución vapor - Interruptor (18) pulsado - Led (18a) encendido intermitente y led (17a) apagado • aparato en calentamiento • - Inte[...]

  • Pagina 34

    EN 32 Note ...................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................... .....[...]

  • Pagina 35

    ES 60 • Si se decide dejar de utilizar un aparato de este tipo, se recomienda ponerlo fuera de servicio cortando el cable de alimentación, después de extraer la clavija de la toma de corriente. Asimismo, se recomienda volver inocuas las partes del aparato que puedan constituir un peligro (especialmente para los niños, que podrían utilizar el [...]

  • Pagina 36

    FR 34 INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et nous espérons qu’il répondra à toutes vos attentes. Avant d’utiliser ce produit, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel d’utilisation et d’instruction a fi n d’optimiser au mieux les fonctionnalités et ainsi éviter les in[...]

  • Pagina 37

    ES 58 INTRODUCCIÓN Distinguido Cliente: Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos y con fi amos en que esta elección satisfaga plenamente sus expectativas. Antes de utilizar este aparato, le invitamos a leer atentamente el presente manual de instruc- ciones de uso, con el objetivo de optimizar sus características operativas y re[...]

  • Pagina 38

    FR 36 • Dès que lors que vous décidez de ne plus utiliser un appareil de ce type et de vous en séparer , nous vous recommandons de le rendre inopérant en coupant la prise après l’avoir débranché de la prise secteur . Egalement rendre inopérantes les parties de l’appareil susceptibles de pouvoir représenter un danger pour les enfants [...]

  • Pagina 39

    DE 56 Keine Metallgegenstände wie Nadeln, Nägel usw . verwenden. Sie könnten die Dusche (19) beschädigen. • Mit Ausnahme des Gehäuses (1) können alle Geräteteile mit warmem Wasser und einem normalen Geschirrspülmittel gereinigt werden. 2 .... ENTKALKEN • Das Gerät regelmäßig entkalken. Wie oft das Gerät entkalkt werden muss, hängt [...]

  • Pagina 40

    FR 38 17 ) Interrupteur de distribution du café 17a ) V oyant de distribution du café - LED éteint : Appareil mis en chauffe - - LED allumé : Appareil prêt - 18 ) Interrupteur de distribution de vapeur 18a ) LED de distribution de vapeur - Interrupteur (18) enfoncé - Led (18a) allumé intermittent et V oyant (17a) éteint • appareil mise en[...]

  • Pagina 41

    DE 54 DAMPF AUSGABE 1 .... HEISSW ASSER ENTNEHMEN ODER MILCH SCHÄUMEN Darauf achten, dass ausreichend W asser im Wassertank (7) ist. Das Gerät nicht benutzen, wenn der W assertank (7) leer ist. Für das Milchaufschäumen mit dem Milchschäumer (5) immer ein hohes Gefäß und Han- dschuhe oder T op fl appen verwenden, um sich vor Verbrennungen zu[...]

  • Pagina 42

    FR 40 Après la distribution du café, vider le fi ltre du marc et le rincer abondamment. 1b - Utilisation des dosettes Employer des dosettes adaptées aux machines à café express, type “bar”. S’assurer que le réservoir (7) contient suf fi samment d’eau. Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7). • Retirer le porte- [...]

  • Pagina 43

    DE 52 Nach der Ausgabe des Kaffees den Filter entleeren und gründlich ausspülen. 1b - Mit Pads Nur Pads verwenden, die für professionelle Espressomaschinen geeignet sind. Darauf achten, dass ausreichend W asser im Wassertank (7) ist. Das Gerät nicht benutzen, wenn der W assertank (7) leer ist. • Siebträger (2a) nach links drehen und von der [...]

  • Pagina 44

    FR 42 DISTRIBUTION DE LA V APEUR 1 .... CHAUFFER L ’EAU ET F AIRE MONTER LE LAIT S’assurer que le réservoir (7) contient suf fi samment d’eau. Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7). Le prélèvement de vapeur à travers l’émulseur de lait (5) doit toujours s’effectuer en utilisant des récipients hauts ou en se pro[...]

  • Pagina 45

    DE 50 17 ) Schalter Kaffeeausgabe 17a ) Leuchtanzeige Kaffeeausgabe - LED aus = • Gerät heizt sich auf • - LED ein = • Gerät ist betriebsbereit • 18 ) Schalter Dampfausgabe 18a ) Leuchtanzeige Dampfausgabe - Schalter (18) gedrückt - LED (18a) blinkt und LED (17a) ist ausgeschaltet • Gerät heizt sich auf • - Schalter (18) gedrückt -[...]

  • Pagina 46

    FR 44 Ne pas employer d’objets métalliques comme les aiguilles, les clous, etc. qui pourraient détériorer le fi ltre foré (19). • T ous les accessoires, exception faite du corps appareil (1), peuvent être lavés à l’eau tiède avec du produit vaisselle courant. 2 .... CYCLE DE DET ARTRAGE • Effectuer périodiquement le détartrage de[...]

  • Pagina 47

    DE 48 • Wenn das Gerät nicht mehr benutzt werden soll, emp fi ehlt es sich, das Netzkabel, nachdem es von der Stromversorgung getrennt wurde, abzuschneiden. Außerdem müssen alle Geräteteile, die eine Gefahrenquelle, vor allem für Kinder , darstellen, die ein ausgesondertes Gerät als Spielzeug benutzen könnten, unschädlich gemacht werden.[...]

  • Pagina 48

    DE 46 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und hoffen, dass Ihre W ahl Ihren V orstellungen entspricht. Wir bitten Sie, die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durchzulesen, um das Gerät optimal zu nutzen und Störungen zu vermeiden, die aus e[...]