Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Beurer FM 35 manuale d’uso - BKManuals

Beurer FM 35 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Beurer FM 35. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Beurer FM 35 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Beurer FM 35 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Beurer FM 35 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Beurer FM 35
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Beurer FM 35
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Beurer FM 35
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Beurer FM 35 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Beurer FM 35 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Beurer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Beurer FM 35, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Beurer FM 35, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Beurer FM 35. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    D Fussmassagegerät Gebrauchsanleitung G Foot massager Instruction for Use F Appareil de massage des pieds Mode d´emploi E Aparato de masaje des pies Instrucciones para el uso I Apparecchio per massaggi per i piedi Instruzioni per l´uso T Ayak Masajı Aleti Kullanma Talimatı r ªËüOË¿ÆÚÇ»CC»Á»ÈO¾  £ÈÌÍËÎ[...]

  • Pagina 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch- wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerks[...]

  • Pagina 3

    3 Wichtige Hinweise – für späteren Gebrauch aufbewahren t %BT(FSÊU JTUOVS GàS EFOJO EFS (FCSBVDITBOMFJUVOHCFTDISJFCFOFO ;XFDL WPSHFTFIFO t %FS)FSTUFMMFS LBOOOJDIU GàS 4DIÊEFOIBGUCBS HFNBDIU XFSEFOEJF EVSDI VOTBDIHFNÊFO(FCSBVDI FOUTUFIFO können. t [...]

  • Pagina 4

    4 Dear customer, We are happy that you have decided on a product from our range. Our name stands for high-quality and exhaustively tested products from the areas of warmth, gentle therapy, blood pressure, body temperature, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and follow the directions. Yours faithfully, The Beur[...]

  • Pagina 5

    5 t 5IFNBOVGBDUVSFS DBOOPUBDDFQU BOZ MJBCJMJUZGPS EBNBHF DBVTFECZ JNQSPQFS VTF t $IFDLUIF EFWJDFGPS TJHOT PGEBNBHF PS XFBSCFGPSF VTF t *ODBTF PGEBNBHF PS GBVMUTTXJUDI PGG UIFEFWJDF JNNFEJBUFMZ BOEVOQMVH GSPNUIF NBJOT t[...]

  • Pagina 6

    6 Utilisation Pour éviter des dommages ou une usure précoce de l‘appareil, il faut l‘utiliser les pieds secs et propres. Avant de mettre l‘appareil en marche, vérifiez que les interrupteurs de réglage de la chaleur, de l’infrarouge et de massage se trouvent au milieu (position « 0 »). Mettez l’appareil devant une chaise, asseyez-vou[...]

  • Pagina 7

    7 Utilización 1BSB FWJUBS EB×PT PFM FOWFKFDJNJFOUP QSFNBUVSP EFM BQBSBUP SFDPNFOEBNPT PCTFSWBS RVF MPT QJFT FTUÏO TFDPT y limpios antes de la utilización. "OUFT EF QPOFS FO NBSDIB FM BQBSBUP TÓSWBTF BTFHVSBSTF RVF MPT JOUFSSVQUPSFT EF GVODJØO EF [...]

  • Pagina 8

    8 4J MB TVQFSGJDJF MMFHBSB B DBMFOUBSTF EFNBTJBEP EFTDPOFDUF FM BQBSBUP Z EFKF RVF TF FOGSÓF EVSBOUF BMHVOPT NJOV - tos. 4ÓSWBTFPCTFSWBSRVFMPTNBTBKFTOPQVFEFOSFFNQMB[BSMPTUSBUBNJFOUPTNÏEJDPT&ODBTPTEFJOGMBNBDJPOFTBGFD - DJPOFTDSØOJDBT?[...]

  • Pagina 9

    9 Modalità d‘uso Per evitare il danneggiamento o l’invecchiamento precoce dell’apparecchio, prestare attenzione ad avere i piedi asciutti e puliti quando si utilizza l’apparecchio. Prima di accendere l’apparecchio accertarsi che gli interruttori di funzionamento per Calore, Infrarosso e Massaggio siano posizionati al centro (posizione ?[...]

  • Pagina 10

    10 t 3JQBSB[JPOJFTFHVJUF OPOB SFHPMB EBSUFBVNFOUBOP OPUFWPMNFOUF JQFSJDPMJ QFS MVUJMJ[[BUPSF t /POB[JPOBSF NBJMBQQBSFDDIJP TFO[B TPSWFHMJBO[B t /PONFUUFSTJ TVMMBQQBSFDDIJP t /POVUJMJ[[BSF NBJMBQQBSFDDIJP OFMMB WBTDBEB CBHOP TPUUPM[...]

  • Pagina 11

    11 Șalterin ayarlanması: Isı: 0 = kapalı Kızılötesi ıșın: 0 = kapalı Masaj: 0 = kapalı     BÎL   BÎL   0SUB EFSFDFMJWJCSBTZPOMV NBTBK        B[BNJ 7JCSBTZPOMVNBTBK En fazla 20 dakikalık bir kullanma süresini öneririz. Isıtılm?[...]

  • Pagina 12

    12 « ®¬¬¥£¤ ®½»Á»ÀÇÖÄÊÉÅÎÊ»ÍÀÆ× §ÖË»¿Ö ÒÍÉÖ ËÀÓÃÆÃ ½Ö¼Ë» Í× É ¿ÈÉ ÃÂ ÿÀÆÃÄÈ»ÓÀ¾É»ÌÌÉËÍÃÇÀÈÍ »¨»Ó» Ç»ËÅ» Ú½ÆÚÀÍÌÚ ÌÃÇ½É ÆÉÇÅ»ÒÀÌͽÀÈÈÉÄ Ã ÍÔ» ÍÀÆ×ÈÉ ÊËÉ?[...]

  • Pagina 13

    13 ©ÒÃÌÍÅ» ªÀËÀ ¿ ÉÒÃÌÍÅ ÉÄ ½ÌÀ¾ ¿» ½ÖÍ»ÌÅý»ÄÍÀÌÀÍÀ½ÎÙ½ÃÆÅÎÃÂ ËÉÂÀÍÅÃ ÆÚÉÒÃÌÍÅÃÊÆ»ÌÍÇ»ÌÌɽɾÉÅÉËÊÎ Ì» ÃÌÊÉÆ×ÂÎÄÍÀ½Æ»ÁÈÎÙÍËÚÊÅÎ  ªÉ½ÀËÐÈÉÌÍ× ÇÉ ÁÈÉ Í »ÅÁ À?[...]

  • Pagina 14

    14 ¬ËÉÅØÅÌÊÆÎ »Í »ÑÃÃ ÿÀÆÃÚ ÉÍ ¿É ÆÀÍ ¯ÃËÇ»þÉÍɽÃÍÀÆ× ÉÄËÀË ǼÐ¬ÉÏÆÃȾÀËÓÍË»ÌÌÀ    ®¦§  ÀËÇ»ÈÃÚ ¬À˽ÃÌÈÖÄÑÀÈÍË   [...]

  • Pagina 15

    15 Jeżeli powierzchnia urządzenia stanie się za gorąca należy na chwilę wyłączyć urządzenie i odczekać do jego schłodzenia. Należy pamiętać, że masaż nie może zastąpić leczenia. W przypadku zapaleń, przewlekłych dolegliwości i bólu należy przed zastosowaniem masażu zasięgnąć porady lekarza. Czyszczenie 1S[FED[ZT[D[FO[...]

  • Pagina 16

    16 Schakelaar: infrarood Schakelaar: vibratiemassage Intensieve massage Kabeluitvoer Ondersteunende infraroodwarmte Schakelaar: warmte Gebruik 0NUFWPPSLPNFO EBUIFUBQQBSBBUCFTDIBEJHE PGWPPSUJKEJHEFGFDUSBBLU NBHIFUBQQBSBBUVJUTMVJUFOE NFUESPHFFO schone voeten te worden gebruikt. Voordat het appa[...]

  • Pagina 17

    17 t0OEFTLVOEJHF IFSTUFMMJOHFO LVOOFOWPPS EF HFCSVJLFSFFO BBO[JFOMJKL HFWBBSCFUFLFOFO t)FU UPFTUFM OPPJU[POEFS UPF[JDIU CFESJKWFO t/JFU PQ IFUUPFTUFM TUBBO t)FU UPFTUFM OPPJUJO IFU CBEEF EPVDIF PGJO EFXBTCBL [FUUFO FOOPPJU JO?[...]

  • Pagina 18

    18 cima da superfície do aparelho. Certifique-se que o solo é plano. As funções de calor, luz infravermelha e massagem QPEFNTFS VTBEBT KVOUBNFOUFPV TFQBSBEBT VNBEB PVUSB Níveis: Calor: 0 = desligado Luz infravermelha: 0 = desligado Massagem: 0 = desligado 1 = ligado 1 = ligado 1 = vibromassagem média    [...]

  • Pagina 19

    19 ËÊ¿ÕÊÎÉ ÑÆÍ¡ÕÊÔÔÂ ÂËÊ¿ÕÊÎÆ ÑÆÍ¡ÕÉ ÔÂØ ÆÚÙÂÓÊÔÕÐÁÎÆ ÑÐÍÁ ÑÐÚ ÑÓÐÕÊνÔÂÕÆ ¼ÏÂ ÑÓÐÜ¿Ï ÕÐÚ оÌÐÚ ÎÂØ § Ð ¿ÏÐΡ ÎÂØ ƾÏÂÊ ÈÏ×ÔÕ¿ ÈÊÂ ÑÓÐÜ¿ÏÕÂ ÚÄÉͽØ ÑÐÊ?[...]

  • Pagina 20

    754.557 - 0808 Irrtum und Änderungen vorbehalten ÂÖÂÓÊÔÎ¿Ø ÓÊÏÂÑ¿ÕQÏ ÌÂÖÂÓÊÔοÕÉØÔÚÔÌÆÚ½ØÃÈ¡ÛÆÕÆÑ¡ÏÕÂ ÕQáÊØ ÂÑ¿ÕÉÏÑÓ¾ÛÂ ÙÓÉÔÊÎQÑQÊƾÕÆ ÈÊÂ ÕQÏ ÌÂÖÂÓÊÔο ÕQÚ ÔÚÏÖÆÕÊÌQÁ ÑÆÓÊÃͽÎ?[...]