Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Beko BNO 62 I manuale d’uso - BKManuals

Beko BNO 62 I manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Beko BNO 62 I. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Beko BNO 62 I o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Beko BNO 62 I descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Beko BNO 62 I dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Beko BNO 62 I
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Beko BNO 62 I
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Beko BNO 62 I
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Beko BNO 62 I non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Beko BNO 62 I e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Beko in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Beko BNO 62 I, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Beko BNO 62 I, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Beko BNO 62 I. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário ODSA V A Č P AR -Návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LI[...]

  • Pagina 2

    - 2 - 510 B 224 45 45 CM 50 60 70 90 A 460 560 660 860 B 410 510 610 810 505 150 182 ø120 18.5 510 max 80 cm D D A 115 239 96 20 Optional 20 116 25 25 67 100 Fig .3 Fig .2 Fig .4 Fig .1[...]

  • Pagina 3

    - 3 - 1 2 3 Fig .7 Fig .6 Fig .8 Fig .5[...]

  • Pagina 4

    - 4 - Fig .11 Fig .9 Fig .10 IT ALIANO I GENERALIT À Leggere a ttentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu - rezza di installazione, d’uso e di manutenzione . Conser vare il libretto per ogni ulteriore c onsultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspira[...]

  • Pagina 5

    - 5 - essere pericolosi. A) Non cercare di con trollare i filtri con la cappa in funzione. B) Non toccare le lampade e le zone adiac enti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’ impianto di illuminazione. C) E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa. D) Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli[...]

  • Pagina 6

    - 6 - - Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.   La cappa è già predisposta per la v ersione con cui è stata richiesta. Le versioni possono essere: - Aspirante Fig .1B-6). - Filtran te F ig.1A-7-11). - Se[...]

  • Pagina 7

    - 7 - - Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses , die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Strom versorgung angeschlossen werden. 2. Achtung! Elektrogeräte k önnen unter gewissen Umständen ge - fährlich sein! A) Niemals die Filter kontr ollieren, wenn die Dunstab[...]

  • Pagina 8

    - 8 - nung anzulegen (Abb .1B - Abb.1C). - Reguli eren Sie die Breite des Haltebügels C des ob eren Kamins (Abb .4). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Wand, dass er auf einer Achse mit der Dunstab zugs - haube liegt (Abb .4); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Fig .2B). V erbinden Sie das Flexrohr[...]

  • Pagina 9

    - 9 - SUGERENCIAS P AR A LA SEGURIDAD 1. Prest e atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energ ía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la com - bustión. La[...]

  • Pagina 10

    - 10 - - Para los montajes en general, utilic e los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado , car tón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto , asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en que se debe fijar la campana.   Montaj[...]

  • Pagina 11

    - 11 - fournit des indications importantes concernant la sécurité d’inst allation, d’ emploi et d’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour êtr e utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’air à l’ extérieur - Fig .1B), filtrant (retour de l’air à l’ intérieur - Fi[...]

  • Pagina 12

    - 12 - - Placez la hotte sous le meuble haut et fixez-la à l’aide de 4 vis (non fournies) adaptées au type de meuble.   - Percez 4 trous suivant les indications des figur es 2A-2B. - Accrochez la hotte au mur , en utilisant les 2[...]

  • Pagina 13

    - 13 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance . Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig .1B), filtering version (air circulation on the inside - [...]

  • Pagina 14

    - 14 - place using 4 screws (not supplied) suitable for the type of cabinet.   - Make 4 holes in the wall cabinet r espec ting the measurements indicated in figures 2A-2B . - Hang the hood on the wall, using the 2 holes H , align it [...]

  • Pagina 15

    - 15 - NEDERLANDS NL AL GEMEEN Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding . Hier in staan belangrijke aanwijzingen voor een veilige installa tie, gebruik en onderhoud. Bewaar de handleiding om die later te kun - nen raadplegen. Het toestel wer d ont worpen in een v ersie voor afzuiging (evacuatie van de lucht naar buit en - Afb.1B) en voor filt[...]

  • Pagina 16

    - 16 - aan de bovenzijde en één aan de achterzijde, die naar w ens kunnen worden gebruikt Afb .1B. Bijgeleverd zijn één flens D , waaraan de luchtafvoerbuis moet wor den verbonden, en één dop B om de niet gebruikt luchtafvoeropening af te sluit en.   Dit product kan op 2 verschillende manieren worden gein - stalleerd: 1. Montage van [...]

  • Pagina 17

    - 17 -     Om de acryl of metalen panelen te vervangen dient u eerst het rooster D te verwijderen door op de twee knoppen B aan de zijkant te drukken, zoals aangegeven in afbeelding 8. V erwijder de 2 fi[...]

  • Pagina 18

    - 18 - painéis de alumínio como indicado na figura 9.   O aparelho possui duas saídas para o ar: uma está situada na parte superior e a outra na par te posterior , e são utilizáveis conforme as suas exigências (F ig.1B). São fornecidos junto com o produto também o flange D , ao qual será ligado o tubo de evacuação do ar , e uma[...]

  • Pagina 19

    - 19 -  Substituição dos painéis acrílicos ou metálicos: Para substituir os painéis de acrílico ou de metal, será necessá - rio remover previamen te a grelha D carregando nas duas teclas laterais B para o interior , como indicado na figura 8. Remova os 2 fechos dos filtros B (Fig.10) e o painel acrílico ou metálico C . Para mon tar no[...]

  • Pagina 20

    - 20 - zařízením.   Zařízení je vybav eno 2 v ýstup y vzduchu, jedním v horní části a druhým v zadní části, které lz e použít dle vašich potřeb - Obr.1B . Spolu s výrobkem je dodána také příruba D , ke které je třeba připojit trubku pro odvádění vzduchu, a uzáv ěr B pro uzavření nepoužívaného výstupu [...]

  • Pagina 21

    - 21 - nejdříve sejmout mřížku D posunutím dvou bočních tlačítek B směrem dovnitř , v souladu s obrázkem 8. Odložte držáky filtrů B (Obr .10) a akr ylový nebo kovový panel C . Při opěto vném sestavení součástky proveďt e opačný úkon.        ?[...]

  • Pagina 22

    - 22 - det nemmere at håndtere appar atet, kan man tage risten af, som vist i figur 8 eller aluminiumspanelerne, som vist i figur 9.   Apparatet er udstyret med 2 luftåbninger nederst og øv erst, som kan anvendes efter behov Fig .1B. Med produktet følger flangen D , som tilsluttes luftudsugningsrøret, og en prop B til den luftåbning,[...]

  • Pagina 23

    - 23 - SUOMI FIN YLEIST Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tar vetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuv a1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - Kuva1A[...]

  • Pagina 24

    - 24 - - Aseta liesituuletin seinäkaapin alle ja k iinnitä se 4 ruuvilla (ei toimituksen mukana), jotka sopivat kyseiseen huonek aluun. 2. Liesituulettimen asentaminen seinään (Kuv a 2): - T ee 4 reikää noudattaen mittoja, jotka on osoitettu kuvissa 2A - 2B. - Ripusta liesituuletin seinälle käyttäen 2 aukkoa H ja linjaa se vaakasuoraan ase[...]

  • Pagina 25

    - 25 - EΛΛHNIKA GR ΓΕΝΙΚΑ ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ όενο των οδηγιών , διότι παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτ[...]

  • Pagina 26

    - 26 -   Η συ σκευή διαθέτει 2 εξόδου αέρα, ια ευρισκόενη στο επάνω έρο και η άλλη στο πίσω έρο, χρησιοποιούενε ανάλογα ε τι ανάγκε σα Εικ.1B. Μαζί ε το προϊόν παρέχο ν τα?[...]

  • Pagina 27

    - 27 - αποξυσ τικ ά .   Η εγκατάσταση φωτισού σχεδιάστηκε για να χρησιο - ποιείται κ ατά το αγείρεα και ό χι για γενικό παρατεταένο φωτισό του χώρου. Η π αρατεταένη χρήση του φωτισ[...]

  • Pagina 28

    - 28 - - A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok színét: BARNA = L fázis KÉK = N nullafázis.   A főz őlap főzéshez használt edényeket tartó felülete és a konyhai elszívó alsó rész e között minimum 65 cm távolságnak kell lennie. Ha két vagy több elvez ető csövet kell összeszerel - nünk, akk[...]

  • Pagina 29

    - 29 - zsírszűrő tisztításának gyakorisága.            -  [...]

  • Pagina 30

    - 30 -   Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter som veggventilens munning . Bruk av et reduksjonsrør kan forringe produktets ytelser og øke stø yen.    hvis pærene ikke virker, se til a t de er sk rudd helt inn.   Før du f or ts[...]

  • Pagina 31

    - 31 - prosedyren i motsatt rekkefølge .     Bruk kun pærer som er av samme type og styrke som den som er på apparatet. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSV AR FOR SKADER SOM SKYLDES A T OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE [...]

  • Pagina 32

    - 32 -   Instalacja: Przed przystąpieniem do montażu zakupionego modelu okapu, w celu ułatwienia wykonywania poszczególnych czynności, należ y zdjąć kratkę, jak przedstawiono na rysunku 8, oraz panele aluminiowe, jak przedsta wiono na r ysunku 9.   Urządzenie wyposażone jest we 2 wyjścia powietrza; jedno znajduje się [...]

  • Pagina 33

    - 33 -   W celu wymiany paneli aluminiowych wystarczy pociągnąć za uchwyt A w sposób pokazany na Rys.9.   W celu wymiany [...]

  • Pagina 34

    - 34 -  S e rec omandă folosirea unui tub de evacuare a aerului care să aibă același diametru ca și gura de evacuar e a aerului. Utilizarea unei reducţii poate diminua performanţele aparatului și mări nivelul de zgomot” .    dacă becurile nu funcţionează, asiguraţi-vă că sunt înșurubate bine. ?[...]

  • Pagina 35

    - 35 - incendii. Este recomandată r espec tarea cu stricteţe a instruc - ţiunilor prezentate .    Pentru a înlocui panourile de aluminiu, tr ageþi mânerul A dupã indicaþiile din Fig .9.   ?[...]

  • Pagina 36

    - 36 -    .               , ?[...]

  • Pagina 37

    - 37 - -    ,    .           .       ?[...]

  • Pagina 38

    - 38 - Om utrustningens nätkabel saknar stick kontakt, är d et nödvän - digt att installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan kontakterna på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och uppfylla gällande lagstiftning. - Nätanslutningen sk all utföras pĺ f öljande sätt: BRUN =[...]

  • Pagina 39

    - 39 - på typen av kök samt på hur ofta avfettningsfiltret rengörs .            - användbar a aktiva kolfiltren är det viktigt att dessa har torkat ordentligt.  [...]

  • Pagina 40

    3LIK1071[...]