Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Beghelli 8898 manuale d’uso - BKManuals

Beghelli 8898 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Beghelli 8898. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Beghelli 8898 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Beghelli 8898 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Beghelli 8898 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Beghelli 8898
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Beghelli 8898
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Beghelli 8898
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Beghelli 8898 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Beghelli 8898 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Beghelli in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Beghelli 8898, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Beghelli 8898, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Beghelli 8898. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Carica500 ® Hybrid Beghelli _ _ + + + + _ _ Carica batterie a microprocessore order code 8898 Mikroprozessor-Batterieladegerät Microprocessor-controlled battery charger Chargeur de piles à microprocesseur Cargador de pilas de microprocesador Carregador de pilhas com microprocessador Batterijlader met microprocessor Batterioplader med mikroproces[...]

  • Pagina 2

    _ + _ + + + _ _ _ + + _ _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ _ + + + + _ _ A B C _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + + _ + + _ _ _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ + _ +[...]

  • Pagina 3

    1 Inserire le batterie Beghelli Ni-MH nel caricatore facendo attenzione alla corretta polarità (+/-), per evitare l’inversione di carica (A) . 2 Collegare il Carica500 Hybrid Beghelli alla presa di corrente. 3 SEGNALAZIONI LED (B) AA/AAA LED VERDE BATTERIE PRONTE PER L’USO/ PRESENZA RETE AA/AAA/9V LED ROSSO BATTERIE IN CARICA 4 La funzione di [...]

  • Pagina 4

    1 Le migliori prestazioni delle batterie, nuove o rimaste inutilizzate per lunghi periodi, si ottengono dopo 3 o 4 cicli di carica e scarica. 2 Togliere le batterie dalle apparecchiature quando le stesse non sono utilizzate per lunghi periodi di tempo. 3 È assolutamente normale un riscaldamento delle batterie durante la carica. 4 Temperatura di ca[...]

  • Pagina 5

    - L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istru[...]

  • Pagina 6

    Batteries Recharging time Charging current Power supply 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 If the batteries are new or have not been used for a lengthy period, top performance will be obtained after 3 or 4 chargi[...]

  • Pagina 7

    - The unit is not intended to be used by persons (children included) with physical, sensory or mental disabilities or who lack experience or knowledge, unless they are under the supervision or have received instructions on how to use the unit from a person responsible for their safety. Children must be closely supervised to ensure they do not play [...]

  • Pagina 8

    GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Die Batterien Beghelli Ni-MH in das Ladegerät einsetzen, dabei auf die richtige Polarität (+/-) achten, um eine umgekehrte Ladung zu vermeiden. 2 Den Carica 500 Hybrid Beghelli an die Steckdose anschließen. 3 LED-ANZEIGEN (B) AA/AAA GRÜN BATTERIEN EINSATZBEREIT/ NETZSPANNUNG AA/AAA/9V ROT BATTERIEN WERDEN GELADEN 4 Die Lade[...]

  • Pagina 9

    1 Die besten Leistungen von neuen oder längere Zeit unbenutzten Batterien erhält man nach 3 oder 4 Lade- und Entladezyklen. 2 Die Batterien aus den Geräten nehmen, wenn diese über längere Zeit nicht benutzt werden. 3 Das Erwärmen der Batterien während des Ladens ist völlig normal. 4 Ladetemperatur 0°C bis 45°C. 5 Lagertemperatur der Batte[...]

  • Pagina 10

    - Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt, deren Körper-, Sinnes- oder Geistesfähigkeiten eingeschränkt sind oder die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse haben, außer wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht werden oder Anleitungen zum Gebrauc[...]

  • Pagina 11

    Charger uniquement des piles Beghelli Ni-MH.  Piles Temps de charge Courant de charge Alimentation 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 Le meilleur [...]

  • Pagina 12

    3 Ne pas mettre la pile ou les contacts du chargeur en court- circuit. 4 Utiliser exclusivement le chargeur à un endroit couvert. Ne pas exposer le chargeur à la pluie, à la neige ou à d’autres conditions extrêmes. 5 Avant de procéder à quelque intervention d’entretien que ce soit, débrancher le chargeur de la prise de courant. 6 Ne pas[...]

  • Pagina 13

    1 Inserir las pilas Beghelli NiMH en el cargador prestando atención a su correcta polaridad (+/-), a n de evitar la inversión de carga (A). 2 Conectar el Carica500 Hybrid Beghelli a la toma de corriente. 3 INDICACIONES DE LOS LEDS (B) AA/AAA VERDE BATERÍA LISTAS PARA EL USO/ PRESENCIA DE RED AA/AAA/9V ROJO BATERÍAS CARGÁNDOSE 4 La función [...]

  • Pagina 14

    1 Las mayores prestaciones de las pilas, nuevas o no utilizadas por largo período, se obtienen después de 3 ó 4 ciclos de carga y descarga. 2 Retirar las pilas desde los aparatos en caso de prever un largo período de inactividad. 3 Es absolutamente normal un calentamiento de las pilas durante la carga. 4 Temperatura de carga entre 0 y 45 °C. 5[...]

  • Pagina 15

    - Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a menos que cuenten con la vigilancia y supervisión de una persona responsable de su seguridad, o dispongan de las instrucciones de uso del aparato. Vigil[...]

  • Pagina 16

    Pilhas Tempo de recarga Corrente de carregamento Alimentação 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 O melhor rendimento das pilhas novas ou que caram inutilizadas por longos períodos é obtido após 3 ou 4 cicl[...]

  • Pagina 17

    - O aparelho não é indicado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimento a respeito dele, a não ser que contem com a mediação de uma pessoa responsável pela sua segurança, pela vigilância ou pelas instruções relativas ao uso do apa[...]

  • Pagina 18

    1 Plaats de batterijen Beghelli Ni-MH in de lader en let op de correcte plaatsing van de polen (+/-), om omkering van de lading te voorkomen. 2 Sluit de Carica 500 Hybrid Beghelli aan op het stopcontact. 3 SIGNALERING LEDS (B) AA/AAA GROEN BATTERIJEN GEREED VOOR HET GEBRUIK/AANWEZIGHEID NET AA/AAA/9V ROOD BATTERIJEN WORDEN GELADEN 4 De laadfunctie [...]

  • Pagina 19

    1 De beste prestaties van de batterijen, of deze nu nieuw zijn of gedurende lange tijd niet gebruikt werden, worden verkregen na 3 of 4 cyclussen van lading en ontlading. 2 Verwijder de batterijen uit de apparatuur wanneer deze apparatuur gedurende lange tijd niet gebruikt wordt. 3 Het is volledig normaal dat de batterijen tijdens het laden warm wo[...]

  • Pagina 20

    - Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door mensen (met inbegrip van kinderen) wiens lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten gereduceerd zijn of door hen die geen ervaring of kennis bezitten, tenzij zij via de bemiddeling van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is gebruik hebben kunnen maken van diens toezic[...]

  • Pagina 21

    Batterier Opladningstid Opladningsstrøm Strømforsyning 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz Carica500 Hybrid Beghelli automatisk til hold modus (GRØN LYSDIODE tændt fast); batterierne er klar til brug. 5 Opladnin[...]

  • Pagina 22

    - Apparatet egner sig ikke til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er reduceret, eller personer med manglende erfaring eller kunnen, med mindre disse har mulighed for at være overvåget eller instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn skal holdes under o[...]

  • Pagina 23

    1 Sätt i batterierna Beghelli Ni- MH i laddaren - kontrollera att polariteten blir rätt (+/-) för att förhindra inverterad laddning. 2 Anslut laddaren Carica500 Hybrid Beghelli till eluttaget. 3 INDIKATORLAMPOR (B) AA/AAA GRÖN BATTERIER KLARA FÖR ANVÄNDNING/NÄTSPÄNNING INKOPPLAD AA/AAA/9V RÖD BATTERIERNA LADDAS 4 RÖD INDIKATORLAMPA anger[...]

  • Pagina 24

    1 Nya batterier och batterier som inte använts under en längre tid uppnår optimal prestanda efter 3 - 4 uppladdningar och urladdningar. 2 Tag ut batterierna ur apparaterna när de inte används under en längre tid. 3 Det är helt normalt att batterierna blir varma under uppladdningen. 4 Temperatur för laddning: från 0°C till 45°C. 5 Tempera[...]

  • Pagina 25

    - Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet eller kunskaper, om dessa personer inte kan få hjälp med överinseende och instruktioner om hur apparaten ska användas från en person som ansvarar för deras säkerhet. Kontrollera a[...]

  • Pagina 26

    Baterije Čas polnitve Električna napetost Napajanje 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 Nove ali dalj časa nerabljene baterije bodo dosegle svojo polno zmogljivost šele po tri- ali štirikratnem popolnem polnj[...]

  • Pagina 27

    - Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi in umskimi sposobnostmi ter vseh, ki nimajo dovolj izkušenj oziroma znanja, razen če jih pri tem nadzira ali o uporabi naprave pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati in tako zagotoviti, da se z napravo[...]

  • Pagina 28

    1 Вставить батарею Beghelli Ni-MH в зарядное устройство, обращая особое внимание на правильную полярность (+/-), для избежания инверсии заряда. 2 Подсоединить Carica 500 Hybrid Beghelli к сети. 3 ?[...]

  • Pagina 29

    1 Наилучшие рабочие характеристики батарей, новых или же находившихся долгое время без использования, достигаются через 3 или 4 цикла заряда и разряда. 2 Удалить батареи из приборов при их длит[...]

  • Pagina 30

    - П риб ор не пре дн аз нач ае тс я дл я использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими или умственными возможностями, или же лицами, у которых отсутствует необходимый опыт ил?[...]

  • Pagina 31

    Baterie Čas dobíjení Nabíjecí proud Napájení 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 Baterie, nové i dlouho nepoužívané, dosahují nejlepšího výkonu po 3 nebo 4 cyklech nabití a vybití. 2 Baterie ze sp[...]

  • Pagina 32

    - Tento přístroj není určený osobám (včetně dětí) jejichž fyzické, smyslové e duševní kapacity jsou snížené nebo u kterých chybí zkušenost či znalost vyjma případů, kde mohou díky pomoci třetí osoby mít zaručenou bezpečnost, dozor nebo poskytnutí pokynů pro použití přístroje. U dětí musí být zajištěný doz[...]

  • Pagina 33

    1 Helyezze a Beghelli Ni-MH elemet a töltőbe. Ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/-) az ellenkező előjelű töltés elkerülése érdekében. 2 Csatlakoztassa az Carica500 Hybrid Beghelli töltőt a hálózati csatlakoztatóra. 3 LED KIJELZÉSEI (B) AA/AAA ZÖLD HASZNÁLATRA KÉSZ ELEMEK / HÁLÓZATI ÁRAM AA/AAA/9V PIROS ELEM TÖLTÉS ALATT[...]

  • Pagina 34

    1 Az új vagy hosszabb ideje nem használt elemek 3 vagy 4 feltöltést és lemerülést követően nyújtják a legjobb teljesítményt. 2 Vegye ki az elemeket a készülékből, ha ez utóbbit hosszabb ideig nem használja. 3 Az elem töltés alatt meggyelhető felmelegedése teljesen természetesnek tekinthető. 4 Töltési hőmérséklet 0°[...]

  • Pagina 35

    - A kész ül ék nem alka lma s arr a, hogy csö kk ent ett  zi kai , érzé kel ési v agy szellemi képességekkel rendelkező személyek (a gyermekeket beleértve), valamint tapasztalat vagy ismeret hiányában használják, hacsaknem egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy közreműködése révén felügyelet alatt állnak[...]

  • Pagina 36

    Akut Latausaika Latausvirta Virransyöttö 2xAA (2100mAh) 9h 500mA 230V 50Hz 4xAA (2100mAh) 11h 350mA 230V 50Hz 2xAAA (800mAh) 4h 500mA 230V 50Hz 4xAAA (800mAh) 4h 30 350mA 230V 50Hz 9V (200mAh) 18h 15mA 230V 50Hz 1 Uudet tai kauan käyttämättä olleet akut ovat tehokkaimmillaan, kun ne on ladattu täyteen ja käytetty tyhjäksi 3 tai 4 kertaa. 2[...]

  • Pagina 37

    - Laitetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen tai henkinen suorituskyky tai aistintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole riittävää tuntemusta laitteesta ja kokemusta sen käytöstä, elleivät he saa apua tai ohjeita laitteen käyttöä varten henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuudes[...]

  • Pagina 38

    1 Τοποθετήστε τις μπαταρίες Beghelli Ni-MH στο φορτιστή, φροντίζοντας οι πόλοι να είναι στη σωστή θέση (+/-), για να αποφύγετε την αντιστροφή της φόρτισης. 2 Συνδέστε τη συσκευή Carica 500 Hybrid Beghelli στην υποδ?[...]

  • Pagina 39

    1 Η καλύτερη απόδοση των μπαταριών, είτε είναι νέες είτε δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, επιτυγχάνεται μετά από 3 ή 4 κύκλους φόρτισης και αποφόρτισης. 2 Αφαιρείτε τις μπαταρίες α?[...]

  • Pagina 40

    - Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν τα[...]

  • Pagina 41

    1 Włożyć akumulatory Ni-MH Beghelli do ładowarki zwracając uwagę na odpowiednie ustawienie biegunów (+/-), aby uniknąć odwrócenia ładunku. 2 Podłączyć ładowarkę Carica500 Hybrid Beghelli do sieci elektrycznej. 3 DIODY SYGNALIZACYJNE (B) AA/AAA ZIELONY AKUMULATORY GOTOWE DO UŻYTKU/ZASILANIE AA/AAA/9V CZERWONY AKUMULATORY SĄ ŁADOWA[...]

  • Pagina 42

    1 Najlepszą wydajność akumulatorów, zarówno nowych jak i używanych, osiąga się po 3- 4 cyklach pełnego naładowania i rozładowania. 2 Wyjmować akumulatory z urządzeń, które nie będą używane przez dłuższy okres czasu. 3 Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest zjawisk iem całkowicie normalnym. 4 Temperatura ładowan[...]

  • Pagina 43

    - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych lub umysłowych, bądź nie mających odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że urządzenie obsługiwane jest przez takie osoby pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która będzie je nadzorować i udzie[...]

  • Pagina 44

    www .beghelli.com BEGHELLI S.p.A. - Via Mozzeghine 13/15 - 40050 MONTEVEGLIO (BO) T el 051 9660411 - Fax 051 9660444 334.900.604 A[...]