Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AEG FFR 5551 manuale d’uso - BKManuals

AEG FFR 5551 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AEG FFR 5551. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AEG FFR 5551 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AEG FFR 5551 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AEG FFR 5551 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AEG FFR 5551
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AEG FFR 5551
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AEG FFR 5551
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AEG FFR 5551 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AEG FFR 5551 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AEG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AEG FFR 5551, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AEG FFR 5551, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AEG FFR 5551. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienung s anleitung/Gar antie Gebruiksaanwijzing • Mode d’ emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуа[...]

  • Pagina 2

    Deut sch 2 Allgemeine Sicherheits hinwei se Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- nungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, K assenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • [...]

  • Pagina 3

    Deut sch 3 2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse und sämtliches Zubehör , wie unter „Reinigung“ beschrie- ben, zu säubern. Hinweise für die Benutzung 1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurückgebliebenes Frittiergut (z.B . Stücke von P ommes frites). Nach 8-1 0-maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln. 2. Frittierfett mus[...]

  • Pagina 4

    Deut sch 4 7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten. Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere Lebensmittel sind, umso schneller wer- den diese gegart. WARNUNG: Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße[...]

  • Pagina 5

    Deut sch 5 5. Durch Gar antieleistungen wird die Gar antiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Gar antieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Her steller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher- füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden dur ch d[...]

  • Pagina 6

    Nederlands 6 Algemene veiligheidsin structies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei- ding uiterst zor gvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden door geeft. • Gebruik het apparaat uitsluit[...]

  • Pagina 7

    Nederlands 7 2. Wij adviseren u, het deksel, de behuizing en het toebehoren te r einigen zoals onder „Reiniging“ beschreven. Gebruiks aanwijzingen 1. Verwijder r egelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed (bijv . stukjes van de frites). Na 8 tot 1 0 maal gebruiken moet de olie vervangen worden. 2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden[...]

  • Pagina 8

    Nederlands 8 7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het vet. Al naargelang de gr ootte van de vleesstukjes duurt het gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij gegaard wor den. OPGELET : Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie glijden. Voorzich[...]

  • Pagina 9

    Fr ançai s 9 Conseil s généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’ emploi avant de mettre l’ appareil en mar che pour la premièr e fois. Conservez le mode d’ emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’ emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘ appareil à [...]

  • Pagina 10

    Fr ançai s 10 2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les parois et les accessoir es comme décrit dans « Net- toyage ». Conseil s d’utilis ation 1. Retir ez régulièr ement les restes de fritur es en sus- pension dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Il est conseillé de changer d’huile après 8 à 1 0 utilisation[...]

  • Pagina 11

    Fr ançai s 11 7. Piquez des morceaux de viande à l’ aide des fourchet- tes à fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson dure selon la taille des mor ceaux de viande env . 4 à 7 minutes. Ce qui signi e que plus vos morceaux de viande ou autres aliments sont petits, plus ils cuir ont vite. DANGER: Ver sez doucement les aliments dans l?[...]

  • Pagina 12

    E s pañol 12 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a ter ceros, también entr egue el manual d[...]

  • Pagina 13

    E s pañol 13 2. Le recomendamos que limpie la tapa, la caja y todos los accesorios como descrito en el capítulo “Limpieza” . Indicaciones para el u so 1. Aparte regularmente r estos de alimentos (como por ejemplo trozos de patatas fritas) del aceite. Debe cambiar el aceite después de haberlo utilizado de 8 a 1 0 veces. 2. La grasa de fr eír[...]

  • Pagina 14

    E s pañol 14 AVISO: Ahora añada cuidadosamente los alimentos en el aceite caliente. Cuidado, al freir con un r ecipiente abierto, no se podrán evitar salpicadur as de aceite. Primero seque con un paño los ingr edientes. 8. Adapte la temperatur a con el regulador de tal forma, que se mantenga un borboteo leve. Después del u so Si desea  nali[...]

  • Pagina 15

    P ortuguês 15 Instruções ger ais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guar de-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o apar elho à disposição de terceir os, entregue[...]

  • Pagina 16

    P ortuguês 16 2. Proceda à limpeza da tampa, da caixa e de todos os acessórios na forma descrita na rubrica “Limpeza” . Instruções par a a utilização 1. Retir ar todos os restos dos fritos que  car em dentro do óleo (p. ex. bocadinhos de batatas fritas). Substi- tuir o óleo após 8 a 1 0 utilizações. 2. A gor dura sólida usada pa[...]

  • Pagina 17

    P ortuguês 17 AVVISO: Deite os ingredientes com muito cuidado no óleo. Atenção! Como está fritando num recipiente aber- to, será inevitável que haja salpicos de óleo a ferver . Seque os ingredientes com um pano. 8. Regule a temperatur a de forma a que a gordur a se conserve em ligeira ebulição. Após a utilização Se desejar desligar o a[...]

  • Pagina 18

    Italiano 18 Norme di sicur ezza generali Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar- le con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘ apparecchio a terzi, consegnate anche le [...]

  • Pagina 19

    Italiano 19 2. Raccomandiamo di procedur e con la pulizia del coperchio, dell’ involucr o ed altri accessori come descritto nel capitolo “Pulizia” . Avvertenze per l’utente 1. Togliete sempr e i cibi rimasti nell’olio (p.e. pezzi di patatine fritte). Dopo 8 - 1 0 volte che avete usato la friggitrice, dovreste cambiar e l’olio. 2. Il gra[...]

  • Pagina 20

    Italiano 20 7. Con le forchette per fonduta infor care dei pezzi di carne ed immergerli nel gr asso. Il processo di cottur a dura, a seconda delle dimensioni dei pezzi di carne, ca. 4 – 7 minuti. Questo signi ca che quanto più sono piccoli i pezzi di carne o altro tanto più r apida- mente cuociono. AVVISO: Mettere gli ingr edienti con cautel[...]

  • Pagina 21

    Engli s h 21 General Safety In structions Read the operating instructions car efully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instruc- tions. • The applia[...]

  • Pagina 22

    Engli s h 22 Useful hint s for use 1. Always r emove the food remaining in the oil (e.g. pieces of French fries). Change the oil after using it 8-1 0 times. 2. Deep frying fat must be capable of being heated to high temperatur es. Use high quality frying oil or frying grease. Do not use mar garine, olive oil or butter: they are not  t for frying[...]

  • Pagina 23

    Engli s h 23 After Use To switch the device o ,  rst turn the temperatur e regu- lator to OFF and remove the plug fr om the socket. Allow the frying oil a considerable time to cool down. Before continuing to use the full frying pot, please en- sure that it is no longer at a danger ous temperatur e. Cleaning AVVISO: • Always remove the mains[...]

  • Pagina 24

    Język pol s ki 24 Ogólne ws kazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bar dzo dokład- nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwar ancyjną, paragonem i w miar ę możli- wości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcj[...]

  • Pagina 25

    Język pol s ki 25 przedmioty . Uchwyt można założyć do kosza frytow- nicy . 2. Radzimy czyścić pokrywę, obudowę i wszystkie akce- soria według opisu w punkcie „Czyszczenie” . Uwagi dotyczące eks ploatacji 1. Regularnie usuwać z oleju pozostające w nim produkty (np. pojedyncze frytki po smażeniu). P o 8- 1 0-krotnym użyciu należy[...]

  • Pagina 26

    Język pol s ki 26 쫵 WSKAZÓWKA: Przy pomocy drewnianej pałeczki (np. patyczek do szaszłyków lub drewniana łyżka) mogą P aństwo sprawdzić, czy osiągnięta została właściwa tem- peratur a: przy zanurzeniu w oleju na drewnianej pałeczce powinny pojawić się delikatne pęcherzyki powietrza. Mogą P aństwo również umieścić w gorąc[...]

  • Pagina 27

    Język pol s ki 27 Znaczenie symbolu „P ojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbior czych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda- wać sprzęt elektryczny , którego już nie będą P aństwo używać. Tym sp[...]

  • Pagina 28

    Čes ky 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístr oje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. P okud budete přístroj př edávat třetím osobám, odevzdej- te ji[...]

  • Pagina 29

    Čes ky 29 2. Doporučujeme víko, těleso přístroje a veškeré příslu- šenství vyčistit tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“ . P okyny pro používání 1. Pravidelně odstr aňujte zbytky fritované suroviny , které zůstaly v oleji (např . kousky pomfritů). P o 8 - 1 0 použitích by měl být olej vyměněn. 2. Fritovac?[...]

  • Pagina 30

    Čes ky 30 8. Nastavte teplotu pomocí regulátoru tak, aby zůstalo zachování jen lehké klokotání. P o použití Chcete-li provoz ukončit, nastavte nejprve r egulátor tep- loty na OFF (vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky . Fritovací olej nechte delší dobu vychladnout. Před tím, než začnete manipulovat s naplněným fritovac[...]

  • Pagina 31

    Magyarul 31 Általános biztons ági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale- véllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Ameny- nyiben a készüléket harmadik személynek adja [...]

  • Pagina 32

    Magyarul 32 2. A fedelet, a fazékburkolatot és az összes tartozékot ajánlatos a „Tisztítás” címszó alatt olvasható módon megtisztítani. Használati útmutató 1. Rendszeresen távolítsa el az olajból a benne mar adt ételmaradványokat (pl. pommes frite dar abkákat). 8-1 0 használat után cserélje az olajat! 2. A sütéshez mag[...]

  • Pagina 33

    Magyarul 33 FIGYELMEZTETÉS: Óvatosan tegye a belevalókat a forró olajba! Vigyázat: minthogy fedetlen edényben süt, az olaj kifröccsenése elkerülhetetlen. A hozzávalókat előzetesen kendővel törölgesse szár azra! 8. Úgy állítsa be a szabályozóval a hőmérsékletet, hogy az olaj állandó enyhe forrásban mar adjon! Használat u[...]

  • Pagina 34

    Українська 34 Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касови[...]

  • Pagina 35

    Українська 35 2. Ми рекомендуємо очистити кришку, корпус і все при- ладдя так, як це описується в розділі „Очищення“. Рекомендації з використання 1. Регулярно видаляйте залишки продуктів, що за?[...]

  • Pagina 36

    Українська 36 7. Нашпилюйте шматочки м’яса на вилки фондю і тримайте їх в гарячій олії. Процес приготування триває залежно від розмірів шматочків м’яса від 4 до 7 хвилин. Це означає, що чим менш?[...]

  • Pagina 37

    Русский 37 Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- ните ее в надежном месте, вместе[...]

  • Pagina 38

    Русский 38 2. Рекомендуется промыть крышку, корпус и все принад- лежности, как это описано в главе “Чистка“. Указания по эксплуатации 1. Регулярно удаляйте остатки пищи из масла ( к примеру карт?[...]

  • Pagina 39

    Русский 39 7. Hанизайте кусочки мяса на вилки и опустите их в жир. Поджаривание длится около 4-7 минут, в зависимости от толщины кусочков мяса. Это означает, чем меньше кусочки, тем быстрее они про?[...]

  • Pagina 40

    Elektro-technische V ertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 2 1 52/20 06-888 Hotline@etv .de FFR 555 1 Stünings Medien, Krefeld • 0 7/09 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de gar antie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guar antee card Karta gwar ancyjna • Záruční list ?[...]