Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
AEG DL8590-M manuale d’uso - BKManuals

AEG DL8590-M manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso AEG DL8590-M. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica AEG DL8590-M o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso AEG DL8590-M descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso AEG DL8590-M dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo AEG DL8590-M
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione AEG DL8590-M
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature AEG DL8590-M
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio AEG DL8590-M non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti AEG DL8590-M e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio AEG in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche AEG DL8590-M, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo AEG DL8590-M, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso AEG DL8590-M. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    DL8590-M User Manual Cooker Hood DL8560-M[...]

  • Pagina 2

    2 DE INHAL TSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE .................................................................................................................................... 3 CHARAKTERISTIKEN .............................................................................................................. ....................................[...]

  • Pagina 3

    3 DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemä- ße Montage zurückzufüh[...]

  • Pagina 4

    4 DE CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 5

    5 DE Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter 8 1 Luftleitgitter Luftaustritt 9 1 Anschluss fl ansch ø 150-120 mm 10 1 Flansch mit V entil ø 150 mm Pos. St. Montagekomponenten 7.1 2 Befestigungswinkel Haubenkörper 12a 10 Schrauben 3,5 x 16 12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7 St. Dokum[...]

  • Pagina 6

    6 DE MONT AGE Installation Luftauslass-Modus • Die Haube ist mit einem System ausgestattet, welches die Ausrichtung des Luftauslasses er- möglicht. • Im Augenblick der Installation be fi ndet sich der Luftauslass der Haube oben (Abb.1). • Um die Position des Luftauslasses zu verändern, das Komfort-Paneel ausbauen (siehe Absatz der W artung[...]

  • Pagina 7

    7 DE Bohrung der Au fl age fl äche und Montage der Haube • Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hän- geschränke (mindestens 650 mm von der Koch- mulde entfernt) mit seitlichen Schnapphalterun- gen und den mitgelieferten Schrauben befestigt werden. • An der Unterseite des Hängeschranks eine Aus- sparung anbringen (Abb.1), wobei ein [...]

  • Pagina 8

    8 DE ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS BEI ABLUFTBETRIEB Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. Anschlussrohr es ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbrin- gen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fi xieren. Das hierzu erforderliche[...]

  • Pagina 9

    9 DE L S1 T1 T2 T3 T4 R BEDIENUNG Bedienfeld Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Geblä-setaste 0/1 drückt. T ASTE LED FUNKTION L 0/1 Beleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. T1 0/1 Motor Eingeschaltet Erste Geschwindigkeitsstufe. Schaltet die Haube aus wenn die T aste für ung[...]

  • Pagina 10

    10 DE W ARTUNG FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard-typs LR03- AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. REINIGUNG DER COMFORT P[...]

  • Pagina 11

    11 DE GERUCHSFIL TER (UMLUFTVERSION) Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden und ist bei Blinken der Led S1 oder zumindest alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem Gebläsemotor . Aktivierung der Sättigungsanzeige • Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanz[...]

  • Pagina 12

    12 EN INDEX RECOMMENDA TIONS AND SUGGESTIONS ............................................................................................... .................... 13 CHARACTERISTICS ............................................................................................................... ........................................... 14 INST ALLA [...]

  • Pagina 13

    13 EN RECOMMENDA TIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly , you may fi nd descriptions of individual features that do not apply to your speci fi c appliance. INST ALLA TION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor-rect or improper installation[...]

  • Pagina 14

    14 EN CHARACTERISTICS Dimensions Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 15

    15 EN Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body , complete with: Controls, Light, Blower , Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 9 1 Flange ø 150 mm 10 1 Flange with V alve ø 150 Ref. Q.ty Installation Components 7.1 2 Hood body fi xing brackets 12a 10 Screws 3.5 x 16 12e 2 Screws 2.9 x 12.7 Q.ty Documentation 1 Instruction Manua[...]

  • Pagina 16

    16 EN INST ALLA TION Installation – Air outlet version • The Hood is fi tted with a system that allows the direction of the air outlet to be adjusted. • On installation, the Hood is set up with the air outlet in the T op position ( fi g.1). • T o modify the position of the air outlet, remove the Comfort Panel (see paragraph on Mainte- nan[...]

  • Pagina 17

    17 EN Drilling the Support surface and Fitting the Hood • The Hood can be installed directly on the under- side of wall-mounted units (650 mm min. from the Cooker T op) using the snap-on side supports and screws provided. • Create an opening in the bottom of the wall mounted unit, as shown ( fi g.1), leaving a distance of at least 20mm from th[...]

  • Pagina 18

    18 EN CONNECTIONS DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a fl exible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the choice of which is left to the installer . T o install a ø 150 pipe • T o install the dumper 10 • Fix the pipe in position using suf fi cient pipe clamps (not supp[...]

  • Pagina 19

    19 EN L S1 T1 T2 T3 T4 R USE Control Panel The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without fi rstly having to select 0/1 button. KEY LED FUNCTIONS L 0/1 Light T urns lighting on and off. T1 0/1 Motor on First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched off. T2 Speed on Second speed. T3 Speed on Third[...]

  • Pagina 20

    20 EN MAINTENANCE REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner . CLEANING THE COMFORT P ANELS • Pull the Comf[...]

  • Pagina 21

    21 EN ACTIV A TED CHARCOAL FIL TER (RECIRCULA TION VERSION) The fi lter is not washable and cannot be regenerated. It must be replaced when led S1 fl ashes or at least every 4 months. The alarm signal will only light up when the extractor motor is switched on. Alarm signal activation • In Recirculation version Hoods, the Filter saturation alarm[...]

  • Pagina 22

    22 NL INHOUDSOPGA VE ADVIEZEN EN SUGGESTIES ........................................................................................................................................... 23 EIGENSCHAPPEN ................................................................................................................. ...................................[...]

  • Pagina 23

    23 NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INST ALLA TIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig[...]

  • Pagina 24

    24 NL EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 25

    25 NL Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, V entilat-orgroep, Filters 8 1 Richtingrooster luchtuitlaat 9 1 Flens ø 150 mm 10 1 Flens met klep ø 150 Ref. Aantal Installatieonderdelen 7.1 2 Bevestigingsbeugels wasemkap 12a 10 Schroeven 3,5 x 16 12e 2 Schroeven 2,9 x 12,7 Aantal Documentatie 1 Gebrui[...]

  • Pagina 26

    26 NL INST ALLA TIE Installatie luchtafvoer • De afzuigkap is uitgerust met een systeem waarmee de luchtafvoer gericht kan worden. • Op het moment van de installatie bevindt de luchtafvoer van de afzuigkap zich bovenaan (afb.1). • Om de positie van de luchtafvoer te veranderen, moet het Confort Panel worden verwijderd (zie paragraaf Onderhoud[...]

  • Pagina 27

    27 NL Gaten boren in het draagvlak en monteren van de afzuigkap • De afzuigkap kan rechtstreeks op de onderplaat van de keukenkastjes worden geïnstalleerd (min. 650 mm van het kookvlak) met de zij- steunen met klikbevestiging en de bijgeleverde schroeven. • Maak een inbouwgat in de onderplaat van het keukenkastje zoals afgebeeld (afb.1) en hou[...]

  • Pagina 28

    28 NL AANSLUITINGEN LUCHTUITLAA T AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 150 of 120 mm, naar keuze van de installateur . Leiding van ø150 • De T oom met Klep 10 worden aangebracht. • Zet de leiding vast met geschikt leidingklem- men.[...]

  • Pagina 29

    29 NL L S1 T1 T2 T3 T4 R GEBRUIK Bedieningspaneel De wasemkap kan rechtstreeks ingeschakeld worden op de gewenste snelheid, door de desbe-treffende toets in te drukken zonder eerst de toets 0/1 motor te bedienen. TOETS LED FUNCTIES L 0/1 Licht Schakelt de verlichting aan en uit. T1 0/1 Motor brandt Eerste snelheid. Schakelt de wasemkap uit als hij [...]

  • Pagina 30

    30 NL ONDERHOUD AFST ANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden be- stuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtkome[...]

  • Pagina 31

    31 NL GEURFIL TER (FIL TERVERSIE) Het fi lter kan niet gewassen en niet geregenereerd worden en moet worden vervangen wanneer de led S1 knippert o f minstens eenmaal in de 4 maanden. De alarmsignalering is alleen actief wanneer de afzuigmo-tor wordt gebruikt. Activering van het alarmsignaal • Bij de afzuigkappen met luchtcirculatie moet het alar[...]

  • Pagina 32

    32 FR SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ........................................................................................................................................ 33 CARACTERISTIQUES .............................................................................................................. ......................................... 3[...]

  • Pagina 33

    33 FR CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne fi gurant pas dans votre appareil. INST ALLA TION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non cor- recte ou non conforme aux règles de l[...]

  • Pagina 34

    34 FR CARACTERISTIQUES Encombrement Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 35

    35 FR Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe V entilateur, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 9 1 Flasque ø 150-120 mm 10 1 Bride avec soupape ø 150 Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.1 2 Brides Fixation Corps Hotte 12a 10 V is 3,5 x 16 12e 2 Vis 2,9 x 12,7 Q.[...]

  • Pagina 36

    36 FR INST ALLA TION Installation Modalité sortie air • La hotte monte un système qui permet d’orien- ter la sortie de l’air . • Au moment de l’installation, la hotte est prédis- posée avec la sortie de l’air en position supé- rieure ( fi g.1). • Pour modi fi er la position de sortie de l’air , retirer le “Confort Panel” [...]

  • Pagina 37

    37 FR Perçage du plan de support et montage de la hotte • Il est possible d’installer la hotte directement sur le plan inférieur des armoires murales (650 mm. min. par rapport aux plaques de cuisson), à l’aide des supports latéraux par encliquetage et des vis fournies. • Faire une entaille sur le plan inférieur de l’ar- moire murale [...]

  • Pagina 38

    38 FR CONNEXIONS SORTIE DE L ’AIR EN VERSION EV ACUA TION En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou fl exible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur . Branchement avec un tube de ø150 • Insérer la buse avec clapet 10 . • Fixer le tube par des colliers appropr[...]

  • Pagina 39

    39 FR L S1 T1 T2 T3 T4 R UTILISA TION T ableau des commandes Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1. TOUCHE LED FUNCTIONS L 0/1 éclairage Allume et éteint l‘éclairage. T1 0/1 Moteur Allumé Première vitesse. Cette touche permet d’éteindre l[...]

  • Pagina 40

    40 FR ENTRETIEN TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécom- mande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur . • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients[...]

  • Pagina 41

    41 FR FIL TRE ANTI-ODEUR (VERSION FIL TRANTE) Il n’est pas lavable ni régénérable, il faut le remplacer lorsque la del S1 clignote ou tous les 4 mois au moins. La signalisation d’Alarme a lieu uniquement lorsque le Moteur d’aspiration est actionné. Activation du signal d’alarme • Pour les Hottes dans la V ersion Filtrante, la signalis[...]

  • Pagina 42

    42 ES ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ........................................................................................................ ................................. 43 CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................... ..........................................[...]

  • Pagina 43

    43 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INST ALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los d[...]

  • Pagina 44

    44 ES CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 45

    45 ES Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, fi ltros. 8 1 Rejilla de dirección de salida del aire 9 1 Brida ø 150 mm 10 1 Brida con válvula ø 150 Ref. Installatieonderdelen 7.1 2 Bridas de fi jación campana 12a 10 T ornillos 3,5 x 16 12e 2 T ornillos 2,9 x 12,7 Documentatie 1 Geb[...]

  • Pagina 46

    46 ES INST ALACIÓN Instalación Modalidad salida de aire • La Campana dispone de un sistema que permite la orientación de la salida de aire. • En el momento de la instalación, la campana está predispuesta con la salida de aire en posición su- perior ( fi g.1). • Para modi fi car la posición de la salida del aire, quitar el Confort Pan[...]

  • Pagina 47

    47 ES Perforación plano de soporte y montaje campana • La Campana puede instalarse directamente en el plano inferior de los pénsiles (650 mm mín. des- de el plano de cocción) con los soportes laterales de accionamiento y con los tornillos en dotación. • Realizar una muesca en el plano inferior del pén- sil como se indica ( fi g.1), dejan[...]

  • Pagina 48

    48 ES CONEXIONES SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante co- nectarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó fl exible de 150 ó 120 mm, cuya elección se deja al instalador . Conexión mediante tubo de Ø 150 • Insertar la arandela Ø 150 10 en la salida del cuerpo de la campana. • Sujeta[...]

  • Pagina 49

    49 ES L S1 T1 T2 T3 T4 R USO T ablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspon-diente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor . T AST O LED FUNCIONES L 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. T1 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1” apaga la campana. T2 V el[...]

  • Pagina 50

    50 ES MANTENIMIENTO MANDO A DIST ANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor . • Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores espe- ciales colocados con dicho[...]

  • Pagina 51

    51 ES FIL TRO ANTIOLOR (VERSIÓN FIL TRANTE) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 me-ses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma • En las Campanas en V ersión Filtrante, la señalación de Alarma de saturación de los Fil[...]

  • Pagina 52

    52 PT ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ......................................................................................................... ................................. 53 CARACTERÍSTICAS ............................................................................................................... .........................................[...]

  • Pagina 53

    53 PT CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, pos- sível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INST ALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma ins- tala?[...]

  • Pagina 54

    54 PT CARACTERÍSTICAS Dimensões Min. 650mm Min. 650mm[...]

  • Pagina 55

    55 PT Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: comandos, ilumina-ção, grupo ventilador e fi ltros 8 1 Grade direccionada de saída do ar 9 1 Flange ø 150 10 1 Flange com válvula ø 150 Ref. Qtd. Componentes de instalação 7.1 2 Suportes de fi xação do corpo do exaustor 12a 10 Parafusos 3,5 x 16 12e 2[...]

  • Pagina 56

    56 PT INST ALAÇÃO Instalação no Modo saída de ar • O exaustor dispõe de um sistema que permite orientar a direcção da saída de ar . • Na altura de instalação, o exaustor tem a saída de ar na parte superior ( fi g.1). • Para alterar a posição da saída de ar , desmonte o painel Comfort (ver parágrafo Manutenção). • Desmonte[...]

  • Pagina 57

    57 PT Perfuração da superfície de suporte e montagem do exaustor • O exaustor pode ser instalado directamente na superfície inferior de qualquer armário suspenso de cozinha (a um mínimo de 650 mm de distân- cia do fogão), utilizando os suportes laterais de fi xação por encaixe e os parafusos fornecidos de série. • Faça uma abertura[...]

  • Pagina 58

    58 PT LIGAÇÕES SAÍDA DE AR P ARA A VERSÃO ASPIRANTE Quando instalar a versão com conduta, ligue o extractor à chaminé utilizando um tubo fl exível ou um tubo rígi-do de ø 150 ou 120 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. • Para instalar o registo de tiragem 10 . • Para instalar uma ligação de ex[...]

  • Pagina 59

    59 PT L S1 T1 T2 T3 T4 R UTILIZAÇÃO Quadro de comandosz Pode ligar-se o exaustor directamente, na velocidade pretendida, carregando no botão corres-pondente, sem ter de se carregar no botão 0/1 motor . TECLA LED FUNÇÕES L 0/1 Liga e desliga a iluminação. T1 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade. Desliga o exaustor se for mantida premida por ce[...]

  • Pagina 60

    60 PT MANUTENÇÃO CONTROLE REMOTO É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor . • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente; essas devem ser depositadas em recipientes apropriados. LIMPEZA DOS P[...]

  • Pagina 61

    61 PT FIL TRO ANTI-ODOR (VERSÃO FIL TRANTE) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Activação do sinal de alarme • Nos exaustores V ersão Filtrante, a sinalização de alarme por sa[...]

  • Pagina 62

    [...]

  • Pagina 63

    [...]

  • Pagina 64

    www .electr olux.com www .aeg-electrolux.at www .aeg-electrolux.be www .aeg-electrolux.cz www .aeg-electrolux.dk www .aeg-electrolux.fi www .aeg-electrolux.fr www .aeg-electrolux.de www .aeg-electrolux.it www .aeg.lu www .aeg-electrolux.nl www .aeg-electrolux.no www .aeg-electrolux.com.pt www .aeg.ru www .aeg-electrolux.sk www .aeg-electrolux.com.e[...]