Zelmer 39Z014 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zelmer 39Z014. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zelmer 39Z014 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zelmer 39Z014 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zelmer 39Z014 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zelmer 39Z014
- nom du fabricant et année de fabrication Zelmer 39Z014
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zelmer 39Z014
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zelmer 39Z014 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zelmer 39Z014 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zelmer en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zelmer 39Z014, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zelmer 39Z014, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zelmer 39Z014. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Instrukcja użytkowania MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZELMER T yp 39Z014 Инструкция за употреба ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА ZELMER Тип 39Z014 Návod k použití ZASTŘIHOV AČ VLASŮ ZELMER T yp 39Z014 Használati utasítás HAJNYÍRÓ ZELMER 39Z014 Típus Návod na obsluhu ZASTRIHÁV AČ VLASOV ZELMER T yp 39Z0[...]

  • Page 2

    2 Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................... 2 Dane techniczne ................................................................................................................[...]

  • Page 3

    3 Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy , włóż – zasilacz do gniazda sieciowego. Nie używaj podczas kąpieli. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. – Podczas pracy nie kładź maszynki do strzy[...]

  • Page 4

    4 Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów . 1. Głowica tnąca. 2. Suwak regulacji długości cięcia. 3. Wskaźnik stanu naładowania akumulatorków . 4. Przycisk ON/OFF . 5. Gniazdo ładowania. II. Podstawa do ładowania. III. Nasadka do przerzedzania. IV . Nasadka 4 – 6 mm. V . Nasadka 10 – 12 m[...]

  • Page 5

    5 Akumulatorek maszynki do strzyżenia włosów uzyskuje optymalną moc po trzech cyklach ładowania i rozładowania. Do kolejnego naładowania – wystarczające jest dziesięć godzin. W celu zapewnienia długiego okresu użytkowania akumulatorków , przed ponownym ładowaniem powinny zo - stać one całkowicie rozładowane. 3. Używanie maszynki[...]

  • Page 6

    6 Czyszczenie i konserwacja Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy . ● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ urządzenie ● nie jest wodoszczelne. Mo[...]

  • Page 7

    7 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn[...]

  • Page 8

    8 Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ................................................................................................................................................................... 8 T echnické údaje ...........................................................................................................[...]

  • Page 9

    9 Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. – V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy . – Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody . – Nepoužívejte přístroj a poškozeným hřebenovým nástavcem. Vznik?[...]

  • Page 10

    10 Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů. 1. Stříhací jednotka. 2. Šoupátko pro nastavení délky stříhání. 3. Ukazatel stavu nabití baterií. 4. Přepínač ON/OFF . 5. Zdířka pro nabíjení. II. Nabíjecí stojánek. III. Nástavec k prořeďování. IV . Nástavec 4 a 6 mm. V . Nástavec 10 a 12 mm. VI. Ná[...]

  • Page 11

    11 3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. Nasaďte příslušný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanou délku stříhání vlasů posunovacím šoupátkem pro nastavení délky stříhán?[...]

  • Page 12

    12 V ypněte přístroj zmáčknutím tlačítka ON/OFF – (4) . Vždy před čištěním a údržbou vypínejte zastřihovač vlasů a vytahujte napájecí kabel ze zásuvky . – Sundejte ze zastřihovače vlasů hřebenový nástavec. – Stříhací hlavici sundejte zatlačením ostří stříhací hlavice – (1) palcem dopředu a uvolněte ?[...]

  • Page 13

    13 Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .............................................................................................................................................................. 13 T echnické údaje ...............................................................................................................[...]

  • Page 14

    14 Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny . – Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev . – Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody . – Nepoužívajte zariadenie s poškodeným hrebeňovým nástavcom. Riziko úrazu[...]

  • Page 15

    15 Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov . 1. Strihacia hlava. 2. Posuvný prepínač dĺžky strihu. 3. Ukazovateľ stavu nabitia batérií. 4. Tlačidlo ON/OFF . 5. Zásuvka nabíjania. II. Nabíjací podstavec. III. Nástavec na preriedenie vlasov . IV . Nástavec 4 – 6 mm. V . Nástavec 10 – 12 mm. VI. Nástave[...]

  • Page 16

    16 3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. Nasaďte požadovaný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanú dĺžku strihu vlasov/brady pomocou posuvného prepínača dĺžky strihu – (2) . Zapnite zastri[...]

  • Page 17

    17 V ypnite zastrihávač stlačením tlačidla ON/OFF – (4) . Vždy pred čistením a údržbou vypnite zastrihávač vlasov a vytiahnite zástrčku adaptéra zo zásuvky . – Snímte zo zastrihávača vlasov hrebeňový nástavec. – Pre sňatie zastrihávacej hlavy stlačte dopredu palcom čepeľ zastrihávacej hlavy – (1) čím uvoľníte[...]

  • Page 18

    18 T artalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ..................................................................................................................... 18 Műszaki adatok ................................................................................................................[...]

  • Page 19

    19 A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. – Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. – A készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe eshet. – A készüléket ne használja, ha a fésűs vá[...]

  • Page 20

    20 A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró. 1. Vágófej. 2. A hajvágási hosszúságot beállító tolókapcsoló. 3. Az akkumulátorok töltöttségi szintjének a kijelzése. 4. A hideg ON/OFF . 5. Töltési csatlakozóaljzat. II. Töltőállvány . III. Hajritkító vágófej. IV . Vágófej 4 – 6 mm. V . Vágófej 10 [...]

  • Page 21

    21 Amikor az akkumulátorok már teljesen feltöltődnek, 5 dióda világít. Amikor egy dióda világít, ez arra utal, hogy az akkumulátor rövidesen kimerül. – A hajnyíró akkumulátora az optimális teljesítményt három töltési-lemerülési ciklus után nyeri el. A következő feltöltéshez elegendő tíz óra. Az akku - – mulátoro[...]

  • Page 22

    22 Tisztítás és karbantartás A táp egységh ez a h álóz ati csa tlakoz tatá sakor v agy a konn ektorbó l tört énő kikapcs olásak or s ohasem nyúljo n ne dves ké zzel. ● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízáll?[...]

  • Page 23

    23 Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa ........................................................................................................................................................................ 23 Date tehnice ...........................................................................................................[...]

  • Page 24

    24 Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. – Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. – Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. – Nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip pieptene deteriorat. [...]

  • Page 25

    25 Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul. 1. Capǎt de tǎiere. 2. Glisor pentru reglarea lungimii de tundere a pǎrului. 3. Indcator al stǎrii de încǎrcare a acumulatorilor . 4. Întrerupǎtor ON/OFF . 5. Prizǎ de încǎrcare. II. Suport pentru încǎrcare. III. Accesoriu pentru descâlcirea pǎrului. IV .[...]

  • Page 26

    26 Acumulatorii maşinii de tuns pǎrul ajung la puterea optimǎ dupǎ trei cicluri de încǎrcare şi descǎrcare. Pentru urmǎtoarea încǎrcare sunt de ajuns – 10 ore. Pentru a asigura o perioadǎ mai lungǎ de funcţionare a acumulatorilor , înainte de urmǎtoarea încǎrcare, acumulatorii trebuie sǎ e complet descǎrcaţi. 3. Folosirea [...]

  • Page 27

    27 Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ e întotdeauna uscate. ● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte substanţe de curǎţar[...]

  • Page 28

    28 Содер жание У к азания по те хнике без опасности и правильной эксплуат ации ............................................................................................................................... 28 Т ехническая характеристика .........................[...]

  • Page 29

    29 Вначале вставь те разъем сетев ого адаптера в гнездо в машинк е для стрижки волос или вставь те разъем сетевог о адаптера в под тавку . – И то лько потом по дс оедините адапт ер к сети питания.[...]

  • Page 30

    30 У стройство и э лементы м ашинки для стрижки вол ос I. Машинк а для стрижки во лос. 1. Р ежущая головка. 2. Р егулятор настройки длины стрижки. 3. Индикатор зарядки аккуму ляторов. 4. Переключа те л?[...]

  • Page 31

    31 При полной зар ядке аккумуляторов све тится 5 диодов. Если б уде т светиться о дин диод, то э то значит , что аккумулят ор скоро разрядится. – Aккумулятор машинки для стрижки волос набирает опт[...]

  • Page 32

    32 Импортер/изготовите ль не несет ответ ственности за во зможный ущерб, причиненный в результ ате использования пылесоса не по назна чению или не - правильного обращения с ним. Импортер/изгот?[...]

  • Page 33

    33 Съдър жание У пътвания и препоръки за без опасност .......................................................................................................................................................................33 Т ехнически данни ...................................................[...]

  • Page 34

    34 Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинк ат а за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва – тог ава пъхайт е заряднот о устройство в електрическия конт[...]

  • Page 35

    35 У стройство и ел ементи на машинката за по дстригване на ко с а I. Машинк а за подстригв ане на коса. 1. Р ежеща глава. 2. Р егулатор на д ължината на по дстригване. 3. Индикатор на състояние то на з?[...]

  • Page 36

    36 Бат ерията на машинката за подстригване на коса достига оптимална мощност след три цикъла зареждане и разреждане. За сле дващо то – зареждане са доста тъчни 10 часа. За осигуряване на дълъг п[...]

  • Page 37

    37 Почиств ане и поддръжка При пъхане и изваждане на зар ядното у стройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръц е. ● Зарядно то устройство и захранв ащия к абел винаги тр ябва [...]

  • Page 38

    38 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосую ться бе зпеки ..................................................................................................................................................... 38 Т ехнічні дані .................................................................[...]

  • Page 39

    39 Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. – Не занурюйте машинку і живильний кабе ль у во ду або іншу рідину . – Під час користування машинкою не пок ладайте її на мокру пов ерхню ?[...]

  • Page 40

    40 Бу дова і складові частини машинки для стрижки во лосся I. Машинк а для стрижки во лосся. 1. Ріжуча го ловк а. 2. Золо тник регулювання дов жини стрижки. 3. Індикатор стану зар ядки акумуляторів. 4.[...]

  • Page 41

    41 Акумулятор машинки для стрижки волосся досягає оптимальної потужності після трьох циклів зарядки і розрядки. До наступної зарядки – доста тньо десяти годин. Для забезпе чення довготрив ал[...]

  • Page 42

    42 Очищення і з берігання Забороняється під час встав лення і витягування живильник а з розе тки тримати йог о мокрими руками. ● Живильник і приєднувальний кабе ль повинні бути сухими. ● Не за?[...]

  • Page 43

    43 Імпортер/виробник не відповідає за можливі з битки, що виникли внаслідок використання обладнання не за йог о призна ченням або його неналежного обсл уго - вув ання. Імпортер/виробник застер?[...]

  • Page 44

    44 Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specications ..................................................................................................................[...]

  • Page 45

    45 Do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. – Do not place or store the device in the area where it can fall into water . – Do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. – Never try to remove the foreign bodies out of the clipper using sharp objects (i.e. comb). – Always cle[...]

  • Page 46

    46 Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper . 1. Cutting head. 2. Cutting length adjustment knob. 3. Indicator of accumulators loading level. 4. On/OFF switch. 5. Loading socket. II. Loading base. III. Hair thinning attachment. IV . Attachment 4 – 6 mm. V . Attachment 10 – 12 mm. VI. Attachment 16 – 18 mm. VII. Attachment 22 – [...]

  • Page 47

    47 When the accumulators are fully loaded, 5 diodes glow . Whereas, one diode glows, it means that the accumulator should be unloaded soon. – The hair clipper accumulator obtains optimum power after three cycles of loading and unloading. T en hours is enough for next loading. In order to – provide long life of accumulators, they should be compl[...]

  • Page 48

    Cleaning and maintenance Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ● The adaptor and supplying cord should be always dry . ● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof. It can ● damage the live parts (accumulators). St[...]