Zelmer 39Z014 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Zelmer 39Z014. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Zelmer 39Z014 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Zelmer 39Z014 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Zelmer 39Z014, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Zelmer 39Z014 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Zelmer 39Z014
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Zelmer 39Z014
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Zelmer 39Z014
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Zelmer 39Z014 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Zelmer 39Z014 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Zelmer en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Zelmer 39Z014, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Zelmer 39Z014, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Zelmer 39Z014. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Instrukcja użytkowania MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW ZELMER T yp 39Z014 Инструкция за употреба ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА ZELMER Тип 39Z014 Návod k použití ZASTŘIHOV AČ VLASŮ ZELMER T yp 39Z014 Használati utasítás HAJNYÍRÓ ZELMER 39Z014 Típus Návod na obsluhu ZASTRIHÁV AČ VLASOV ZELMER T yp 39Z0[...]

  • Página 2

    2 Spis treści Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................................................................................................... 2 Dane techniczne ................................................................................................................[...]

  • Página 3

    3 Zawsze, jako pierwsze wkładaj wtyczkę do gniazda zasilania w maszynce do strzyżenia włosów lub podstawie do ładowania. Dopiero wtedy , włóż – zasilacz do gniazda sieciowego. Nie używaj podczas kąpieli. – Nigdy nie zanurzaj urządzenia i kabla z zasilaczem w wodzie lub innych cieczach. – Podczas pracy nie kładź maszynki do strzy[...]

  • Página 4

    4 Budowa i elementy maszynki do strzyżenia włosów I. Maszynka do strzyżenia włosów . 1. Głowica tnąca. 2. Suwak regulacji długości cięcia. 3. Wskaźnik stanu naładowania akumulatorków . 4. Przycisk ON/OFF . 5. Gniazdo ładowania. II. Podstawa do ładowania. III. Nasadka do przerzedzania. IV . Nasadka 4 – 6 mm. V . Nasadka 10 – 12 m[...]

  • Página 5

    5 Akumulatorek maszynki do strzyżenia włosów uzyskuje optymalną moc po trzech cyklach ładowania i rozładowania. Do kolejnego naładowania – wystarczające jest dziesięć godzin. W celu zapewnienia długiego okresu użytkowania akumulatorków , przed ponownym ładowaniem powinny zo - stać one całkowicie rozładowane. 3. Używanie maszynki[...]

  • Página 6

    6 Czyszczenie i konserwacja Nigdy przy wkładaniu i wyciąganiu zasilacza z gniazda sieciowego nie trzymaj go mokrymi rękami. ● Zasilacz i przewód przyłączeniowy zawsze powinien być suchy . ● Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach do czyszczenia, ponieważ urządzenie ● nie jest wodoszczelne. Mo[...]

  • Página 7

    7 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn[...]

  • Página 8

    8 Obsah Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ................................................................................................................................................................... 8 T echnické údaje ...........................................................................................................[...]

  • Página 9

    9 Spotřebič a kabel s napájením nikdy neponořujte ve vodě nebo v jiných kapalinách. – V průběhu používání neodkládejte přístroj na mokré povrchy nebo oděvy . – Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, odkud může spadnout do vody . – Nepoužívejte přístroj a poškozeným hřebenovým nástavcem. Vznik?[...]

  • Página 10

    10 Konstrukce a díly zastřihovače vlasů I. Zastřihovač vlasů. 1. Stříhací jednotka. 2. Šoupátko pro nastavení délky stříhání. 3. Ukazatel stavu nabití baterií. 4. Přepínač ON/OFF . 5. Zdířka pro nabíjení. II. Nabíjecí stojánek. III. Nástavec k prořeďování. IV . Nástavec 4 a 6 mm. V . Nástavec 10 a 12 mm. VI. Ná[...]

  • Página 11

    11 3. Používání zastřihovače pro stříhání a prořeďování vlasů DOPORUČENÍ Stříhejte vlasy na požadovanou délku postupně, počínaje od větších délek. Nasaďte příslušný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanou délku stříhání vlasů posunovacím šoupátkem pro nastavení délky stříhán?[...]

  • Página 12

    12 V ypněte přístroj zmáčknutím tlačítka ON/OFF – (4) . Vždy před čištěním a údržbou vypínejte zastřihovač vlasů a vytahujte napájecí kabel ze zásuvky . – Sundejte ze zastřihovače vlasů hřebenový nástavec. – Stříhací hlavici sundejte zatlačením ostří stříhací hlavice – (1) palcem dopředu a uvolněte ?[...]

  • Página 13

    13 Obsah Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .............................................................................................................................................................. 13 T echnické údaje ...............................................................................................................[...]

  • Página 14

    14 Nikdy neponárajte zariadenie a kábel s adaptérom do vody alebo inej tekutiny . – Počas prevádzky sa zastrihávač nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev . – Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody . – Nepoužívajte zariadenie s poškodeným hrebeňovým nástavcom. Riziko úrazu[...]

  • Página 15

    15 Konštrukcia a časti zastrihávača vlasov I. Zastrihávač vlasov . 1. Strihacia hlava. 2. Posuvný prepínač dĺžky strihu. 3. Ukazovateľ stavu nabitia batérií. 4. Tlačidlo ON/OFF . 5. Zásuvka nabíjania. II. Nabíjací podstavec. III. Nástavec na preriedenie vlasov . IV . Nástavec 4 – 6 mm. V . Nástavec 10 – 12 mm. VI. Nástave[...]

  • Página 16

    16 3. Používanie zastrihávača vlasov s funkciou preriedenia vlasov POZNÁMKA: Strihajte vlasy na požadovanú dĺžku etapami, začnite väčšími dĺžkami. Nasaďte požadovaný nástavec (III, IV , V , VI, VII, VIII). – Nastavte požadovanú dĺžku strihu vlasov/brady pomocou posuvného prepínača dĺžky strihu – (2) . Zapnite zastri[...]

  • Página 17

    17 V ypnite zastrihávač stlačením tlačidla ON/OFF – (4) . Vždy pred čistením a údržbou vypnite zastrihávač vlasov a vytiahnite zástrčku adaptéra zo zásuvky . – Snímte zo zastrihávača vlasov hrebeňový nástavec. – Pre sňatie zastrihávacej hlavy stlačte dopredu palcom čepeľ zastrihávacej hlavy – (1) čím uvoľníte[...]

  • Página 18

    18 T artalomjegyzék A készülék biztonságos használatára vonatkozó tanácsok és utasítások ..................................................................................................................... 18 Műszaki adatok ................................................................................................................[...]

  • Página 19

    19 A készüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket valamint a tápegységet sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba. – Működése közben a hajnyírót ne tegye nedves felületre vagy ruhára. – A készüléket ne tegye olyan helyre vagy ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe eshet. – A készüléket ne használja, ha a fésűs vá[...]

  • Página 20

    20 A hajnyíró szerkezeti felépítése és elemei I. Hajnyíró. 1. Vágófej. 2. A hajvágási hosszúságot beállító tolókapcsoló. 3. Az akkumulátorok töltöttségi szintjének a kijelzése. 4. A hideg ON/OFF . 5. Töltési csatlakozóaljzat. II. Töltőállvány . III. Hajritkító vágófej. IV . Vágófej 4 – 6 mm. V . Vágófej 10 [...]

  • Página 21

    21 Amikor az akkumulátorok már teljesen feltöltődnek, 5 dióda világít. Amikor egy dióda világít, ez arra utal, hogy az akkumulátor rövidesen kimerül. – A hajnyíró akkumulátora az optimális teljesítményt három töltési-lemerülési ciklus után nyeri el. A következő feltöltéshez elegendő tíz óra. Az akku - – mulátoro[...]

  • Página 22

    22 Tisztítás és karbantartás A táp egységh ez a h álóz ati csa tlakoz tatá sakor v agy a konn ektorbó l tört énő kikapcs olásak or s ohasem nyúljo n ne dves ké zzel. ● A tápegység és a csatlakozó kábel mindig száraz legyen. ● A hajnyírót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni, mivel a készülék nem vízáll?[...]

  • Página 23

    23 Cuprins Indicaţii şi recomandǎri privind siguranţa ........................................................................................................................................................................ 23 Date tehnice ...........................................................................................................[...]

  • Página 24

    24 Nu cufundaţi niciodatǎ maşina şi cablul de alimentare în apǎ sau în alt lichid. – Nu aşezaţi maşina, atunci când este în funcţiune, pe o suprafaţǎ umedǎ sau pe haine. – Nu aşezaţi, nici nu pǎstraţi maşina de tuns în locuri unde poate cǎdea în apǎ. – Nu utilizaţi maşina cu un accesoriu de tip pieptene deteriorat. [...]

  • Página 25

    25 Structura şi elementele maşinii de tuns pǎrul I. Maşinǎ de tuns pǎrul. 1. Capǎt de tǎiere. 2. Glisor pentru reglarea lungimii de tundere a pǎrului. 3. Indcator al stǎrii de încǎrcare a acumulatorilor . 4. Întrerupǎtor ON/OFF . 5. Prizǎ de încǎrcare. II. Suport pentru încǎrcare. III. Accesoriu pentru descâlcirea pǎrului. IV .[...]

  • Página 26

    26 Acumulatorii maşinii de tuns pǎrul ajung la puterea optimǎ dupǎ trei cicluri de încǎrcare şi descǎrcare. Pentru urmǎtoarea încǎrcare sunt de ajuns – 10 ore. Pentru a asigura o perioadǎ mai lungǎ de funcţionare a acumulatorilor , înainte de urmǎtoarea încǎrcare, acumulatorii trebuie sǎ e complet descǎrcaţi. 3. Folosirea [...]

  • Página 27

    27 Curǎţarea şi pǎstrarea maşinii Nu manevraţi niciodatǎ încǎrcǎtorul cu mâinile ude la introducerea şi scoaterea încǎrcǎtorului din priza electricǎ. ● Încǎrcǎtorul şi cablul de alimentare trebuie sǎ e întotdeauna uscate. ● Nu este permisǎ cufundarea maşinii de tuns pǎrul în apǎ sau în alte substanţe de curǎţar[...]

  • Página 28

    28 Содер жание У к азания по те хнике без опасности и правильной эксплуат ации ............................................................................................................................... 28 Т ехническая характеристика .........................[...]

  • Página 29

    29 Вначале вставь те разъем сетев ого адаптера в гнездо в машинк е для стрижки волос или вставь те разъем сетевог о адаптера в под тавку . – И то лько потом по дс оедините адапт ер к сети питания.[...]

  • Página 30

    30 У стройство и э лементы м ашинки для стрижки вол ос I. Машинк а для стрижки во лос. 1. Р ежущая головка. 2. Р егулятор настройки длины стрижки. 3. Индикатор зарядки аккуму ляторов. 4. Переключа те л?[...]

  • Página 31

    31 При полной зар ядке аккумуляторов све тится 5 диодов. Если б уде т светиться о дин диод, то э то значит , что аккумулят ор скоро разрядится. – Aккумулятор машинки для стрижки волос набирает опт[...]

  • Página 32

    32 Импортер/изготовите ль не несет ответ ственности за во зможный ущерб, причиненный в результ ате использования пылесоса не по назна чению или не - правильного обращения с ним. Импортер/изгот?[...]

  • Página 33

    33 Съдър жание У пътвания и препоръки за без опасност .......................................................................................................................................................................33 Т ехнически данни ...................................................[...]

  • Página 34

    34 Винаги първо пъхайте щепсела в контакта за захранване на машинк ат а за подстригване на коса или подставката за зареждане. Едва – тог ава пъхайт е заряднот о устройство в електрическия конт[...]

  • Página 35

    35 У стройство и ел ементи на машинката за по дстригване на ко с а I. Машинк а за подстригв ане на коса. 1. Р ежеща глава. 2. Р егулатор на д ължината на по дстригване. 3. Индикатор на състояние то на з?[...]

  • Página 36

    36 Бат ерията на машинката за подстригване на коса достига оптимална мощност след три цикъла зареждане и разреждане. За сле дващо то – зареждане са доста тъчни 10 часа. За осигуряване на дълъг п[...]

  • Página 37

    37 Почиств ане и поддръжка При пъхане и изваждане на зар ядното у стройство в ел. контакт в никакъв случай не го дръжте с мокри ръц е. ● Зарядно то устройство и захранв ащия к абел винаги тр ябва [...]

  • Página 38

    38 Зміст Вказівки та рекомендації, що стосую ться бе зпеки ..................................................................................................................................................... 38 Т ехнічні дані .................................................................[...]

  • Página 39

    39 Не користуйтесь фен - щіткою під час приймання ванни. – Не занурюйте машинку і живильний кабе ль у во ду або іншу рідину . – Під час користування машинкою не пок ладайте її на мокру пов ерхню ?[...]

  • Página 40

    40 Бу дова і складові частини машинки для стрижки во лосся I. Машинк а для стрижки во лосся. 1. Ріжуча го ловк а. 2. Золо тник регулювання дов жини стрижки. 3. Індикатор стану зар ядки акумуляторів. 4.[...]

  • Página 41

    41 Акумулятор машинки для стрижки волосся досягає оптимальної потужності після трьох циклів зарядки і розрядки. До наступної зарядки – доста тньо десяти годин. Для забезпе чення довготрив ал[...]

  • Página 42

    42 Очищення і з берігання Забороняється під час встав лення і витягування живильник а з розе тки тримати йог о мокрими руками. ● Живильник і приєднувальний кабе ль повинні бути сухими. ● Не за?[...]

  • Página 43

    43 Імпортер/виробник не відповідає за можливі з битки, що виникли внаслідок використання обладнання не за йог о призна ченням або його неналежного обсл уго - вув ання. Імпортер/виробник застер?[...]

  • Página 44

    44 Content Safety instructions and recommendations ......................................................................................................................................................................44 Specications ..................................................................................................................[...]

  • Página 45

    45 Do not place the hair clipper on wet surface or cloth during operation. – Do not place or store the device in the area where it can fall into water . – Do not use the device with damaged comb attachment. It can cause injuries hazard. – Never try to remove the foreign bodies out of the clipper using sharp objects (i.e. comb). – Always cle[...]

  • Página 46

    46 Outline and parts of the hair clipper I. Hair clipper . 1. Cutting head. 2. Cutting length adjustment knob. 3. Indicator of accumulators loading level. 4. On/OFF switch. 5. Loading socket. II. Loading base. III. Hair thinning attachment. IV . Attachment 4 – 6 mm. V . Attachment 10 – 12 mm. VI. Attachment 16 – 18 mm. VII. Attachment 22 – [...]

  • Página 47

    47 When the accumulators are fully loaded, 5 diodes glow . Whereas, one diode glows, it means that the accumulator should be unloaded soon. – The hair clipper accumulator obtains optimum power after three cycles of loading and unloading. T en hours is enough for next loading. In order to – provide long life of accumulators, they should be compl[...]

  • Página 48

    Cleaning and maintenance Do not hold the adaptor with wet hands while plugging and unplugging form mains supply outlet. ● The adaptor and supplying cord should be always dry . ● It is forbidden to immerse the hair clipper in water or other liquids for cleaning, as the device is not waterproof. It can ● damage the live parts (accumulators). St[...]