Zanussi ZRT 724 W manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Zanussi ZRT 724 W. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Zanussi ZRT 724 W ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Zanussi ZRT 724 W décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Zanussi ZRT 724 W devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Zanussi ZRT 724 W
- nom du fabricant et année de fabrication Zanussi ZRT 724 W
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Zanussi ZRT 724 W
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Zanussi ZRT 724 W ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Zanussi ZRT 724 W et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Zanussi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Zanussi ZRT 724 W, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Zanussi ZRT 724 W, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Zanussi ZRT 724 W. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CS Návod k použití 2 NL Gebruiksaanwijzing 15 EN User manual 27 FR Notice d'utilisation 38 DE Benutzerinfo rmation 50 ES Manual de instrucciones 62 Chladni č ka s mrazni č kou Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank Frigorífico-congelador ZRT724X ZRT724W[...]

  • Page 2

    Obsah Bezpe č nostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 P ř i prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Užite č né rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Č išt ě ní a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Co d ě lat, když... _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Page 3

    – odstra ň te z blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a všechny jeho možn é zdroje –d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný. •Z m ě na technických parametr ů nebo jaká- koli jiná úprava sp ot ř ebi č e je nebezpe č ná. Jakékoli poškození kabelu m ů že zp ů sobit zkrat, po?[...]

  • Page 4

    • Doporu č ujeme vám, abyste se zapojením spot ř ebi č e po č kali nejmén ě č ty ř i hodiny, aby olej mohl natéct zp ě t do kompresoru. • Okolo spot ř ebi č e mus í být dostate č ná cir- kulace vzduchu, jinak by se p ř eh ř íval. K dosažení dostate č ného v ě trání se ř i ď te po- kyny k instalaci. • Pokud je to [...]

  • Page 5

    vého výrobku, a pak vše d ů kladn ě ut ř ete do sucha. D ů ležit é Nepoužívejte č isti cí p rost ř edky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po- vrch spot ř ebi č e. Denní použív ání Zmrazování č erstvých potravin Mrazicí oddíl se hod í pro zmrazování č er- stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra- ze[...]

  • Page 6

    • Tepelné roztažení m ů že zp ů sobit náhlé za- praskání. Jde o p ř irozený a neško dný fyzi- kální jev. Nejde o z ávadu. • Když se kompresor spustí n ebo vypne, m ů - žete zaslechnout slabé kli knutí regulátoru teploty. Nejde o závad u. Tipy pro úsporu energie • Neotvírejte č asto dve ř e, ani je ne nechávej- te[...]

  • Page 7

    • nep ř ekra č ujte dobu sklado vání uvedenou výrobcem na obalu. Č išt ě ní a údržba Pozor P ř ed každou údržbou vytáh n ě te zástr č ku spot ř ebi č e z e zdroje elektrického napájen í. Tento spot ř ebi č o bsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a dopl ň ování smí proto provád ě t pouze autorizovaný p[...]

  • Page 8

    6. oto č te regulátorem teplo ty sm ě rem na nejvyšší nastavení a nechte spot ř ebi č takto b ě žet na dv ě až t ř i hodiny. 7. Vyjmuté potraviny vložte zp ě t do odd ílu. D ů ležité Nikdy p ř i odstra ň ování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kov ové nástroje, mohli byste ho poškodit. K urychle ní odmrazová[...]

  • Page 9

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Dve ř e nejsou správn ě zav ř ené. Viz „Zav ř ení dve ř í“. Otvírali jste p ř íliš č asto dve ř e. Nenechávejte dve ř e otev ř ené déle, než je nezbytn ě nutné. Teplota jídla je p ř íli š vysoká. Nechte jídlo vychladnout na te- plotu místnosti, a teprve p ak ho vložte do [...]

  • Page 10

    Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Není správn ě nastavená te- plota. Nastavte vyšší teplotu. Vým ě na žárovky Pozor vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky. Uvol n ě te š roub z krytu žárovky. Odstra ň te kryt žá- rovky (viz obrázek). Použitou žárovku vy- m ěň te za novou o stejném výkonu a ur č enou pouze pro pou[...]

  • Page 11

    Technické údaje jsou uve deny na typovém štítku umíst ě ném na vnit ř ní levé stran ě spot ř ebi č e a na energetickém štítku. Instalace Pozor P ř e č t ě te si pe č liv ě "Bezpe č nostní informace" ješt ě p ř ed instalací k zajišt ě ní bezpe č nosti a správného provo zu spot ř ebi č e. Umíst ě ní Te[...]

  • Page 12

    Umíst ě ní Spot ř ebi č musí být instalovaný v dostate č né vzdálenosti od zdroj ů tepla, jako jsou radiáto- ry, bojlery, p ř ímý slun e č ní svit apod. Ujist ě te se, že vzduch m ů že voln ě ci rkulovat kolem zadní č ásti spot ř ebi č e. Jestliže j e spot ř ebi č umíst ě ný pod záv ě snými sk ř í ň kami kuch[...]

  • Page 13

    6. Vyšroubujte šroub na druhé spodní stra- n ě a zašroubujte ho na opa č né stran ě . 7. Odšroubujte pojist- ný č ep horních dve ř í. 8. Zašroubujte ho na opa č né stran ě . 3 2 1 9. Dve ř e nasa ď te na č epy a vyrovnej te je. Namontujte záv ě s. 10. Na opa č né stran ě nasa ď te krytky otvo- r ů . 11. Utáhn ě te zá[...]

  • Page 14

    Poznámky k životnímu prost ř edí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepat ř í do domácí ho odpadu. Je nutné odvézt ho do sb ě rného místa pro recyklaci elektrické ho a elektronického za ř ízen í. Zajišt ě ním správné likvidace tohoto výrobku pom ů žete zabránit negativním d ů sledk ů m pr[...]

  • Page 15

    Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Problemen [...]

  • Page 16

    Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- snoer, stekker, compressor) mogen om gev aar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door ee n erken- de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant va n[...]

  • Page 17

    Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- ceerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van origine[...]

  • Page 18

    Het bewaren van ingevro ren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst. Belangrijk! In het geval v an onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de ka[...]

  • Page 19

    • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk om- heen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts[...]

  • Page 20

    Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa- raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che- micali[...]

  • Page 21

    Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed onder- steund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet. Het apparaat i[...]

  • Page 22

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk opge- borgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te hoog. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is. De temperatuur in het vriesvak is te hoog. Producten zijn te dicht opelkaar ge-[...]

  • Page 23

    Technische gegevens ZRT724X ZRT724W Afmetingen Hoogte 1404 mm 1404 mm Breedte 545 mm 545 mm Diepte 604 mm 604 mm Tijdsduur 19 h 19 h Voltage 230 V 230 V Tijd 50 Hz 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. Montage Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking v[...]

  • Page 24

    Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal- leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast. Als het apparaat onder een muur met een afdakje wordt geplaatst, moet de minimale af- stand tussen de bovenkant van de kast en de muur ten minste 1[...]

  • Page 25

    6. Schroef de onderste, achterste schroef los en monteer deze op de tegen- overliggende zijde. 7. Draai de borgpen van de bovenste deur los. 8. Schroef de pen aan de andere zijde weer aan. 3 2 1 9. Plaats de deuren in de pennen en monteer de deuren. Monteer het schar- nier. 10. Monteer aan de tegen- overgestelde zijde de ope- ningbedekking. 11. Dra[...]

  • Page 26

    Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische a pparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevo[...]

  • Page 27

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 What t [...]

  • Page 28

    2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash- ed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric[...]

  • Page 29

    Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regu[...]

  • Page 30

    Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temper- ature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer. Movable shelves The walls of the refrigerator are equipp[...]

  • Page 31

    Hints for fr eezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality, fresh and thoroughl[...]

  • Page 32

    Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Important! Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. To remove the frost, do these steps: 1. Sw itch o ff the applia nce . 2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and [...]

  • Page 33

    Problem Possible cause Solution The compressor operates contin- ually. The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too fre- quently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high. Let the produ[...]

  • Page 34

    Remove the screw from the lamp cover. Remove the lamp cover (refer to the illustration). Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifi- cally designed for house- hold appliances (the maxi- mum power is shown on the lamp cover). Install the lamp cover. Tighten the screw to the lamp cover. Connect the plug t o the mains socket. [...]

  • Page 35

    Clima te class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. 1. Fit the spacers into the holes. Make sure that the arrow (A) is positioned as shown in the picture. 2. Turn counter[...]

  • Page 36

    1. Remove the plug from the p ower so cket. 2. Open the door of the freezer. Loosen the hinge. 1 2 3 3. Remove the doors by pulling them slightly and remove the hinge. 4. On the opposite side, re- move the hole covers. 5. Unscrew both adjustable feet and the screws of the bottom door hinge. Remove the bottom door hinge and install it on the opposit[...]

  • Page 37

    Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the do- mestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in[...]

  • Page 38

    Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 En [...]

  • Page 39

    Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l&ap[...]

  • Page 40

    Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. Protection de l'envi[...]

  • Page 41

    Important Dans ce cas, la tempéra ture du compartiment réfrigérateur peut chuter au-dessous de 0°C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur un réglage plus chaud. Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'i[...]

  • Page 42

    risque de formation exces sive de givre sur l'évapora- teur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des pério- des d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégi- vrage automatique, d'où des économies d'é nergie. Conseils pour la réfrigération de denrée[...]

  • Page 43

    Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les a ccessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de dé- chets. • Rincez et séchez soigneusement. Important Ne pas [...]

  • Page 44

    • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la pos sibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie[...]

  • Page 45

    Anomalie Cause possible Remède Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les aliments ne tou- chent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au- dessus du compresseur. Fixez le tuyau d[...]

  • Page 46

    Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule dé- fectueuse par une ampoule neuve de puissance identi- que, spécifiquement con- çue pour les appareils électroménagers (la puis- sance maximale est indi- quée sur le diffuseur). Installez le diffuseur de l'ampoule. Serrez la vis du di[...]

  • Page 47

    Installation Attention Pour vot re sécurit é et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l[...]

  • Page 48

    Réversibilité de la porte Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les étapes suivantes : 1. Retirez la fiche de la pri- se de courant. 2. [...]

  • Page 49

    • La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (en hiver, par exem- ple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint s'adapte naturellement. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opé- rations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V. le pl[...]

  • Page 50

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Täglicher Gebra uch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Praktische Ti pps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Was tun, we[...]

  • Page 51

    Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder besc hä- digt wird. Ein geklemmter oder besch[...]

  • Page 52

    Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier- material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie nor[...]

  • Page 53

    Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor de r ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, min- destens zwei Stunden lang auf den höhere[...]

  • Page 54

    Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur einge- stellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andau- erndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildu[...]

  • Page 55

    Reinigung und P flege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kälte- mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte[...]

  • Page 56

    Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals sc harfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg de[...]

  • Page 57

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwa nd des Kühlschranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückw and des Kühlschranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in den Innenraum des Kühlschranks. Der Wasserabflusskanal[...]

  • Page 58

    Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lampen- abdeckung ab (siehe hier- zu die Abbildung). Ersetzen Sie die alte Lam- pe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die ma- ximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabde- ckung), die speziell für Haushaltsgeräte vorgese- hen ist. Bringen Sie die Lampen- abdeckung an. Ziehen [...]

  • Page 59

    der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklas- se Umgebungstemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C Distanzstücke hinten In der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstü- cke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden müssen. 1. Set[...]

  • Page 60

    Wechsel des Türanschlags Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten P erson durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorge- gangen werden: 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Lösen Sie d[...]

  • Page 61

    10. Set zen Si e auf der g e- genüber liegenden Seite die Abdeckungen der Bohrun- gen ein. 11. Ziehen Sie das Schar- nier fest. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen kor- rekt ausgerichtet sind. 12. Bauen Sie den Griff aus und wieder ein 1) 13. Schieben Sie das Gerät wieder an seinen Standort, richten Sie es eben aus und nehmen Sie es mindesten[...]

  • Page 62

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 65 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 [...]

  • Page 63

    Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de repa raciones profe- sional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o da?[...]

  • Page 64

    Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales. Protección del medio ambiente Este apara[...]

  • Page 65

    Importante En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0 °C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío. Almacenamiento de alimentos cong elados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas [...]

  • Page 66

    Consejos para ahorrar ene rgía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escar[...]

  • Page 67

    ga deben estar a cargo exc lusivamente de técnicos autori- zados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. • Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y s in restos. • Aclare y seque a fondo. Importante N[...]

  • Page 68

    • deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desa- gradab les. Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener- gía. Qué hacer si… Advertencia Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las rep[...]

  • Page 69

    Problema Causa posible Solución Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Compruebe que los productos no tocan la placa posterior. El agua fluye h acia el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situa- da sobre el compresor. Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporac[...]

  • Page 70

    Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. Extraiga la tapa de la bom- billa (consulte la ilustra- ción). Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodo- mésticos (la potencia má- xima se indica en la tapa de la bombilla). Instale la tapa de la bom- billa. Apriete el tornillo de la ta- pa de [...]

  • Page 71

    Instal ación Precaución Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de inst alar el electro domés tico. Colocación Este aparato también se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcio- namie[...]

  • Page 72

    Para cambiar el sentido de a pertura de las puertas, siga estos pasos: 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Abra la puerta del conge- lador. Afloje la bisagra. 1 2 3 3. Extraiga las puertas; para ello, tire de ellas ligera- mente y retire la bisagra. 4. En el lado opuesto, ex- traiga las tapas de los orifi- cios. 5. Desatornille las dos p[...]

  • Page 73

    invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, pón- gase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cam- biará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo. Conexión eléctric[...]

  • Page 74

    74[...]

  • Page 75

    75[...]

  • Page 76

    www.zanussi.com/shop 200383975-A-302011[...]