Unold Wall 87396 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Unold Wall 87396. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Unold Wall 87396 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Unold Wall 87396 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Unold Wall 87396 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Unold Wall 87396
- nom du fabricant et année de fabrication Unold Wall 87396
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Unold Wall 87396
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Unold Wall 87396 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Unold Wall 87396 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Unold en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Unold Wall 87396, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Unold Wall 87396, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Unold Wall 87396. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Modelle 87396 Instructions for use Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones Návod k obsluze - Instrukcja obsługi h a a r t r o c k n e r Wal l[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 87396 Stand: Juni 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    [...]

  • Page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 87396 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Für Ihre Sicherheit .............................................................................................................. 8 W andhalterung installieren ...[...]

  • Page 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 87396 Dati tecnici ....................................................................................................................... 27 Significato dei simboli ........................................................................................................ 27 Per la vostra sicurezza .[...]

  • Page 6

    6 EINZEL TEILE 6 1 3 2 4 5[...]

  • Page 7

    7 EINZEL TEILE 1 D W andhalterung GB W all holder F Support mural NL W andhouder I Supporto a parete E Soporte de pared CZ Nástěnný držák PL Uchwyt ścienny 2 D Haartrockner GB Hair dryer F Sèche-cheveux NL Haardroger I Asciugacapelli E Secador de pelo CZ Vysoušeč vlasů PL Suszarka do włosów 3 D Zuleitung W andhalter-Steckdose GB Power c[...]

  • Page 8

    Leistung: 1.600–1.800 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Abmessungen: Ca. 28,0 x 9,1 x 28,6 cm Gewicht: Ca. 0,6 kg Kabellänge: Ca. 200 cm/100 cm Gehäuse: Kunststoff Farben: Silber Ausstattung: Langlebiger DC-Motor , 2 Geschwindigkeitsstufen, Kühlstufe, automatische Abschaltung beim Einhängen in die W andhalterung, Spiralkabel zwischen W andhalter [...]

  • Page 9

    9 7. Benutzen Sie das Gerät aus Sicher - heitsgründen nie in der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder W aschbecken bzw . anderen mit W asser gefüllten Gefäßen. 8. Achten Sie darauf, dass die Zulei- tung nicht mit heißen T eilen in Berührung kommt. 9. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus der Steckdose, nie direkt am Kabel zieh[...]

  • Page 10

    10 1. Stellen Sie sicher , dass der Ein/ Ausschalter auf „0“ steht. 2. Stecken Sie den Stecker der W andhalterung in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz). 3. Nehmen Sie den Haartrockner aus der W andhalterung. 4. Schalten Sie das Gerät am Ein/ Ausschalter ein. 5. W ählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe aus. Diese Einstellungen st[...]

  • Page 11

    11 reInIgen unD PFlegen auFbeW ahren 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 3. T auchen Sie das Gerät zum Reini- gen nie in W asser oder eine andere Flüssigkeit ein. 4. W enn sich eine der beiden Zulei- tungen verdreht hat, entwirren Sie diese bitte umgehend, da sonst Schäden im Inneren der Zulei- tung en[...]

  • Page 12

    12 garantIebeStImmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Re[...]

  • Page 13

    13 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch ServIce-aDreSSen DeutSchlanD ÖSterreIch SchWeIz Polen tSchechIen Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Page 14

    14[...]

  • Page 15

    15 Power: 1,600–1,800 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Dimensions: Approx. 28.0 x 9.1 x 28.6 cm W eight: Ca. 0.6 kg Power cord length: Approx. 200 cm/100 cm Housing: Plastic Colour: Silver Features: Long service life DC motor , 2 speed levels, cooling level, automatic shut-off when hooked into the wall holder , spiral cable between wall holder and h[...]

  • Page 16

    16 7. For safety reasons never use the appliance in the vicinity of a bath tub or sink filled with water , or in the vicinity of other vessels filled with water . 8. Ensure that the power cord does not come into contact with hot parts. 9. T o unplug the appliance, only pull on the plug, never pull directly on the power cord. 10. Always ensure that [...]

  • Page 17

    1. Ensure that the on/off switch is on “0”. 2. Plug the power plug of the wall holder into an electrical outlet (220–240 V~, 50/60 Hz). 3. T ake the hair dryer out of the wall holder . 4. Switch the appliance on via the On/Off switch. 5. Select the desired speed level. The following settings are availa- ble: 0 = Off 1 = Moderate air flow , fo[...]

  • Page 18

    18 W aSte DISPoSal / envIronment al ProtectIon Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. [...]

  • Page 19

    19 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 87396 Pour votre SécurIté exPlIca tIon DeS SymboleS SPécIFIca tIon technIque 1. V euillez lire les instructions suivantes et les conserver . 2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par des personnes (enfants com- pris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou ma[...]

  • Page 20

    20 10. Déroulez toujours le cordon d‘alimentation entièrement pour éviter les dommages dus à la surchauffe. 11. Nous recommandons comme protection supplémentaire, l‘installation d‘un disposi- tif de protection contre le courant de défaut (RCD/FI) avec un courant nominal de déc- lenchement ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électr[...]

  • Page 21

    1. Assurez-vous que l‘interrupteur marche/ arrêt est réglé sur « 0 ». 2. Branchez la fiche du support mural dans une prise de courant (220–240 V~, 50/60 Hz). 3. Retirer le sèche-cheveux du support mural. 4. Allumez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt. 5. Sélectionnez le niveau de vitesse souhaité. Les niveaux suiv[...]

  • Page 22

    22 conDItIonS De garantIe Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les app[...]

  • Page 23

    23 V ermogen: 1.600–1.800 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Afmetingen: Ca. 28,0 x 9,1 x 28,6 cm Gewicht: Ca. 0,6 kg Kabellengte: Ca. 200 cm/100 cm Behuizing: Kunststof Kleur: Zilver Uitvoering: Duurzame DC-motor , 2 snelheden, koelstand, automatische uitschakeling bij het inhaken, spiraalkabel tussen wandhouder en haardroger ca. 100 cm lang, aanslui[...]

  • Page 24

    24 12. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in particuliere huishoudens, echter niet voor commercieel gebruik. 13. Het apparaat mag niet buitenshuis worden gebruikt. 14. Houd tijdens de werking van het apparaat voldoende afstand tot wanden en brandbare voorwerpen, zoals bv . gordijnen. 15. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmt[...]

  • Page 25

    1. Controleer of de Aan/Uit-schakelaar op „0“ staat. 2. Steek de stekker van de wandhouder in een stopcontact (220–240 V~, 50/60 Hz). 3. Neem de haardroger uit de wandhouder . 4. Zet het apparaat aan m.b.v . de Aan/Uit- schakelaar . 5. Kies de gewenste snelheid. De volgende instellingen staan ter beschikking: 0 = Uit 1 = Gemiddelde luchtstroo[...]

  • Page 26

    26 verWIjDeren v an aFval / mIlIeubeSchermIng Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen [...]

  • Page 27

    27 Potenza: 1.600–1.800 W att, 220–240 V~, 50/60 Hz Misure: Circa 28,0 x 9,1 x 28,6 cm Peso: Circa 0,6 kg Lunghezza cavo: Circa 200 cm/100 cm Scocca: Plastica Colore: Argento Dotazioni: Motore CC di lunga durata, 2 livelli di velocità, livello di raffreddamento, disattivazione automatica all‘aggancio nel supporto a parete, cavo spiralato tra[...]

  • Page 28

    28 raccomanda di richiedere una consulenza al proprio elettricista di fiducia. 12. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso proprio in ambito privato, non all‘impiego commerciale. 13. Non utilizzare l‘apparecchio in esterni. 14. Durante l‘utilizzo mantenere una sufficiente distanza da pareti e oggetti infiammabili come ad es. le [...]

  • Page 29

    1. Accertarsi che l‘interruttore On/Off sia sulla posizione „0“. 2. Inserire la spina del supporto a parete in una presa elettrica (220–240 V , 50/60 Hz). 3. Estrarre l‘asciugacapelli dal supporto a parete. 4. Accendere l‘apparecchio tramite l‘inter- ruttore On/Off. 5. Selezionare il livello di velocità desiderato. Sono disponibili l[...]

  • Page 30

    30 I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o all[...]

  • Page 31

    31 Potencia: 1.600–1.800 vatios, 220–240 V~, 50/60 Hz Medida: Aprox. 28,0 x 9,1 x 28,6 cm Peso: Aprox. 0,6 kg Longitud del cable: Aprox. 200 cm/100 cm Carcasa: Plástico Color: Plateado Equipamiento: Longevo motor CC, 2 niveles de velocidad, nivel de frío, desconexión automática al enganchar en el soporte de pared, cables espiral entre sopor[...]

  • Page 32

    32 12. El aparato está diseñado exclusivamente para el uso propio en el ámbito doméstico privado, pero no con fines comerciales. 13. No utilice el aparato en el exterior . 14. Durante el funcionamiento, mantenga sufi- ciente distancia hasta las paredes y a obje- tos inflamables, como p. ej. cortinas. 15. No utilice el aparato cerca de fuentes d[...]

  • Page 33

    1. Asegúrese de que el conector/desconector esté en „0“. 2. Enchufe la clavija del soporte de pared en una caja de enchufe (220–240 V~, 50/60 Hz). 3. Quite el secador de pelo del soporte de pared. 4. Encienda el aparato en el conector/descon- ector . 5. Seleccione el nivel de velocidad deseado. Están disponibles los siguientes ajustes: 0 =[...]

  • Page 34

    34 conDIcIoneS De garantIa Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestro[...]

  • Page 35

    35 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 87396 Pro V aši bezPečnost VysVětlení symbolů technIcké úDaje 1. Následující pokyny si přečtěte a uložte. 2. T ento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalost[...]

  • Page 36

    36 14. Během provozu dodržujte dostatečnou vzdálenost od stěn a hořlavých předmětů, např . závěsů. 15. Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla. 16. Zajistěte, aby sací mřížka přístroje byla stále volná. Pravidelně sací mřížku přístroje čistěte. 17. Z bezpečnostních důvodů nikdy nezakrývejte sací m?[...]

  • Page 37

    3. Vyjměte vysoušeč vlasů z nástěnného držáku. 4. Zapněte přístroj spínačem zap/vyp. 5. Zvolte požadovaný stupeň rychlosti. K dispozici jsou tato nastavení: 0 = vyp 1 = střední proud vzduchu, pro sušení a úpravu vlasů 2 = silný proud vzduchu, pro rychlé sušení vlasů 6. Tlačítkem chlazení/chladicí stupeň můžete na[...]

  • Page 38

    38 Moc: 1600–1800 W , 220–240 V~, 50/60 Hz Wymiary: Ok. 28,0 x 9,1 x 28,6 cm Ciężar: Ok. 0,6 kg Długość przewodu: Ok. 200 cm/100 cm Obudowa: T worzywo sztuczne Kolor: Srebrny Wyposażenie: Silnik prądu stałego o długiej żywotności, 2 stopnie prędkości,, stopień chłodzenia, automatyczne wyłączenie przy zawieszeniu w uchwycie ści[...]

  • Page 39

    39 maksymalnie 30 mA. Prosimy zasięgnąć porady elektryka instalatora. 12. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie komercyjnego. 13. Urządzenia nie wolno używać na zewnątrz. 14. Podczas używania urządzenia zachować wystarczający odstęp od ścian i palnych przedmiotów takich jak na przykład zasłony. 15. Nie[...]

  • Page 40

    1. Upewnić się, czy włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu „0“. 2. Włożyć wtyczkę uchwytu do gniazdka (220– 240 V~, 50/60 Hz). 3. Zdjąć suszarkę z uchwytu. 4. Włączyć urządzenie włącznikiem WŁ./WYŁ. 5. Wybrać odpowiedni stopień prędkości. Dostępne ustawienia: 0 = wyłączony 1 = średnia siła nadmuchu, do su[...]

  • Page 41

    41 W arunkI gW arancjI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para - gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez nap[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43[...]