Teutonia Spirit S3 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Teutonia Spirit S3. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Teutonia Spirit S3 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Teutonia Spirit S3 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Teutonia Spirit S3 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Teutonia Spirit S3
- nom du fabricant et année de fabrication Teutonia Spirit S3
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Teutonia Spirit S3
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Teutonia Spirit S3 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Teutonia Spirit S3 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Teutonia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Teutonia Spirit S3, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Teutonia Spirit S3, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Teutonia Spirit S3. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones солу сук návod k obsluze instrukcja obs ł ugi Spirit[...]

  • Page 2

    DIN EN 1888: 2005 / DIN EN1466: 2008-09 Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– 14 F rançais . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 3

    SPIRIT WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handwerkliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird. Das teutonia -Logo mit dem Regenbogen garantier t Ihnen, dass es sich um ein Or[...]

  • Page 4

    SPIRIT gebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des W agens. W eitere wichtige Sicherheitshinweise ● teutonia übernimmt keine Garantie für die Sicherheit dieses Produktes, wenn Ersatz- oder Zubehör teile verw endet werden, die nicht von teutonia produzier t oder zugelas- sen sind. F alls solche Er satz- oder Zubehör- teile verwen[...]

  • Page 5

    SPIRIT enklap- ch oder ernisse s keine f, dass bew eg- mäßes endung können ren. or t von ignet. ns: Ent- hänger , ise be- e oder T ragen r von 6 Rücken- nd eine setzen, sehene den An- d. zur V er- ssen ent- von Bo- ndere di- Sommer aften De- nsprüche htes T uch betreffen- dunklen Stoffteile können Sie normalerweise mit einem Feinw aschmittel[...]

  • Page 6

    V erstellu Handhab Schlossz WARN immer Anbringu schirr be gur te. V erstelle Schulter Beckeng Schrittgu SPIRIT Schwenkrad Schwenkrad festgestellt Schwenkrad gelöst W egen des größeren Fahrkomfor ts empfehlen wir , die Räder im F ahrbetrieb nicht festzustellen. Sitzbezug Der Sitzbezug kann vollständig vom Sitz entfernt werden um gewaschen zu w [...]

  • Page 7

    SPIRIT V erstellung der Fußstütze Fußkastenarretier ung drücken und gedrückt halten, der Fußkasten kann in 3 verschiedenen Positionen einge- stellt werden. Handhabung des 5-Punkt-Gur ts Sie haben die Möglichkeit die Schultergur te in 3 Höhen zu positionieren. Benutzen Sie immer die Posi- tion, die der Schulterhöhe Ih- res Kindes am nächst[...]

  • Page 8

    SPIRIT - Die Stellschraube kann mit einem 8mm-Gabelschlüssel gedreht werden. Das Rausdrehen der Stellschraube er- höht die Bremswirkung . Die Einstellung ist so vorzu- nehmen, dass die Bremswir kung an beiden Rädern gleich ist. Einstellung des Geradeauslaufes Schirmaufnahme am W agen 8 D IMPORT referenc teutonia technica stands ments. T antee th[...]

  • Page 9

    SPIRIT 9 INT General Safety Notes A TTENTION: Y ou are responsible for the safety of your child. Not complying with these notes may put the safety of your child at risk. Never- theless, all possibly occurring conditions and unforeseeable situations cannot be cov- ered. Common sense, caution and vigilance are factors this product cannot provide; the[...]

  • Page 10

    SPIRIT 10 INT Removin When d pushed bars mu Unfoldin Please scratch transpor handle l WARN are en neath t ible. use of such accessories and spare par ts the warranty will expire with immediate ef- fect. ● This pram is intended for only one child. ● The seat or the carr y-cot ma y not be used in the car . ● The pushchair seat is designed for a[...]

  • Page 11

    SPIRIT 11 INT Removing the hood cover Both hood bars must be re- moved from the cover before washing. (See illustration) Loosen the screw using a screwdriver and remove the press stud. Now pull the cover bar out of the joint and out of the hood cover . After wash- ing, reassemble in re verse or- der . When doing this, make sure that each cover bar [...]

  • Page 12

    SPIRIT 12 INT Using th WARN combin Attachin provided Adjustin Shoulde W aist re Crotch r Using th (availab If you ne sions at locks. Tilting wheel Tilting wheel locked Tilting wheel released W e recommend that you do not lock the wheels when pushing the buggy in order to increase the comfor t. Seat cover The seat cover can be removed completely fro[...]

  • Page 13

    SPIRIT 13 INT Safety bar Push the inser t pieces on the safety bar through the slots in the seat cover into the receptacles beneath, which are located in the armrests. Make sure that the safety bar has clicked into place on both sides. T o re- move it, press the release buttons on the inser t pieces. In order to make it easier for your child to get[...]

  • Page 14

    SPIRIT Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 14 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc., de leillemen le rayonn nia se vo d’enfant ple[...]

  • Page 15

    SPIRIT 15 D D Consignes générales de sécurité A TTENTION: V ous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. Le non-respect de ces consignes peut nuire à la sécurité de votre enfant. Néanmoins, il est impossible de se prémunir contre toutes les conditions ris- quant de sur venir et les situations imprévi- sibles. Le bon sens, la pr[...]

  • Page 16

    SPIRIT 16 D cats) tou sive pou tique). V tissu. Pèlerine En cas sur toute Attentio laissez j aération mandon durant l’ Enlever Ce faisa dans les rière ne Montage V euillez rayer l’a por t (1) haut, jus soient e veuillez fermés. A VERT tion qu sont fe manch ● A VERTISSEMENT: T oute charge fixée à la poignée, à l'arrière du siège[...]

  • Page 17

    SPIRIT 17 D cats) toutes les par ties amovibles en tissu avec une les- sive pour textiles délicats (sans agent blanchissant op- tique). V oyez instruction d’entretien fixée à la par tie de tissu. Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention : la pèlerine anti-pluie [...]

  • Page 18

    SPIRIT 18 D Réglage Manipul ver ture d ture dan A VERT d'entre sangle Des poin ré sont s trales. Réglage Ceinture Sangles Sangles Roues tournantes Roue tournante bloquée Roue tournante libérée Nous conseillons de ne pas bloquer les roues lors de l'utilisation afin d'obtenir un meilleur confor t de roulage. Housse de siège La h[...]

  • Page 19

    SPIRIT 19 D F Réglage du repose-pieds Appuyer sur le dispositif d’arrêt du repose-pieds et le maintenir en - foncé. Le repose-pieds peut être ré- glé dans 3 positions différentes. Manipulation du harnais à 5 points V ous avez la possibilité de ré- gler les ceintures épaulières sur 3 hauteurs. T oujours utiliser la position qui se rapp[...]

  • Page 20

    SPIRIT Réglage de la stabilité diretionnelle Montage du capotage sur la voiture 20 F Tärkeää var ten! teutonia distukse joka täyt nia -tunn alkuperä huolellis tur vaohj Olemme että laps limatta tai maah teutonia Yleistä T uotteem Käyttäm naisuuks net teks auringon olevan n siteltava tät tarp sa, vau kirkkain eroavais ta koski märrät v[...]

  • Page 21

    SPIRIT 21 FIN Yleisiä tur vallisuusohjeita HUOMIO: Sinä vastaat lapsesi tur vallisuudesta. Lap- sesi tur vallisuus voi vaarantua, jos et nou- data näitä ohjeita. Kaikkia mahdollisia tilan- teita ja ennakoimattomia tilanteita ei kuitenkaan voida ottaa huomioon ohjeissa. Rattaat eivät osaa ajatella järkevästi, varoa tai olla tarkkaavaisia, vaa[...]

  • Page 22

    SPIRIT 22 FIN T uulipus Huomaa ommeltu koittaa k Rungon Suorita etuosa e sään ja puolen l VA R O I ki kiinn nainen vissä. ● Istuinta tai kantokassia ei saa käyttää au- tossa. ● Rattaan istuinosa on suunniteltu lapselle syntymästä 15 kg painoon asti ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen. Ne eivät kor vaa sänk [...]

  • Page 23

    SPIRIT 23 FIN T uulipussin irrottaminen Molemmat kuomun kiinnik- keet on ennen pesua irrotet- tavissa tuulipussista. (Katso kuva) Avaa ruuvi ruuvimeisselillä ja irrota kiinnitysnuppi. V edä kuomun kiinnike irti nivelestä ja tuulipussista. Pesun jälk een asennus suoritetaan käänne- tyssä järjestyksessä. Huomaa, että kuomun kiinnike on työ[...]

  • Page 24

    SPIRIT 24 FIN Selkäno Kantoka Selkänoj aluksi ku Kun sitä dä tuet delleen, HUOMIO kaisesti Jalkatue Kääntöpyörä Kääntöpyörä lukittu Kääntöpyörä vapautettu Suuremman ajomukavuuden vuoksi suosittelemme, ettei renkaita lukita ajokäytössä. Istuinkangas Istuinkangas voidaan irrottaa kokonaan istuinosasta pe- semistä var ten. Ir ro[...]

  • Page 25

    SPIRIT 25 FIN 5-pistevyön käsitteleminen Olkavyöt voidaan säätää 3 korkeuteen. Käytä asentoa, joka on lähinnä lapsen olkapäiden korkeutta. Avaa vyö painamalla kum- mankin puolen lukkokieltä (katso kuva 1) . Olkavyöt on ir- rotettava lanne vyöstä. Aseta lapsi vaunuun, työnnä käsi- varret vyön aukon läpi ja työn- nä lukkokiele[...]

  • Page 26

    SPIRIT T ur vakaari T yönnä tur vakaaren kiinnitysosat istuinkankaassa olevien lovien läpi ja kiinnitä ne käsinojissa oleviin kiinnikk eisiin. Huolehdi siitä, että tur vakaari lukittuu molemmilla puolil- la. Kun haluat ottaa tur vakaaren pois, paina kiinnitysosi- en vapautusnuppeja. Lapsen vaunuun asettamisen/ vaunuista ottamisen helpottamis[...]

  • Page 27

    SPIRIT 27 D S Viktigt: för vara bruksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original. Läs igenom bruksanvisn[...]

  • Page 28

    SPIRIT 28 D Fälla up V ar vänl kan repa en (1) in kar i på V ARNI k ontro på lösg Fälla ne minska verdelen Monteri S ● Denna barnvagn är uteslutande a vsedd för ett barn. ● Sittinsatsen eller bärpåsen för inte använ- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillver kat för ett bar n från nyfödd till 15 kg. ● Bärpåsen resp. barn-[...]

  • Page 29

    SPIRIT 29 D S Fälla upp underredet V ar vänlig utför uppfällningen på ett under lag, som inte kan repa framdelen av chassiet. T r yck transpor tsäkring- en (1) inåt och dra handtaget (2) upp, tills låsen (3) ha- kar i på båda sidorna. V ARNING: Före använd ningen skall man kontrollera att alla lås är stängda. Röd etik ett på lösg?[...]

  • Page 30

    SPIRIT 30 D V ARNI mans m Fästpun placerad Justering Skulderb Höftbälte Skrevbä Hanterin (kan bes Om det liggunde arna. S Lägga i pedalbromsen Bromsen läggs i genom att den långa bromsspaken 1 trycks ned. Om det inte går att lägga i bromsen på ett en- kelt sätt skjuts vagnen några centimeter framåt eller bakåt, så att bromsstagen gre[...]

  • Page 31

    SPIRIT 31 D S Öppna bältet genom att tr ycka på låstungan på båda sidorna, som det visas på bil- den 1 . Det är inte nödvändigt att skilja skulderbältet från höftbältet. Placera ditt barn i vagnen stick båda armarna genom bältesöppningen och stick låstungan i skrevbältet. V ARNING: Använd alltid skre vbältet tillsam- mans med h[...]

  • Page 32

    SPIRIT Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen 32 S Belange handleid teutonia werking De naam eisen vo randeer t Lees voo door (sp deze voo Wij zijn e keuze he gen goed wendt u Uw teut Algemee Het prod +60 ° C onze ma deze sto ling. De de zonn teutonia par keren licht en bewaard producti eromtren Wij vrage tuele reg erboven[...]

  • Page 33

    SPIRIT 33 NL Algemene veiligheidsinstructies OPGELET: U bent verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind. De veiligheid van uw kind zou nadelig beïnvloed kunnen wordenals u de instructies niet opvolgt. Desondanks is het niet mogelijk om te anticiperen op alle om- standigheden en onvoorziene situaties. Ge- zond verstand, behoedzaamheid en voorz[...]

  • Page 34

    SPIRIT 34 NL Aftrekke bekledin Let erop tikte sle gel mog Opbouw V oer het orgedee de trans (2) omh zijden va WAAR bruik o het rod baar zi ● Een te zw are belading , incorrect inklappen en het gebruik van niet toegestane acces- soires kunnen de wagen beschadigen of ka- pot mak en. ● De voetsteun is niet geschikt voor het trans- por teren van la[...]

  • Page 35

    SPIRIT 35 NL Inklappen van het onderstel V oer het vouwproces uit op een ondergrond, die het voor- gedeelte van het onderstel ni- et kan bekrassen. T rek de twee trekhulzen 1 aan beide kanten tegelijkertijd zo ver mogelijknaar boven. Druk ver volgens de duwer 2 naar beneden. U kunt de maat van het geheel verder reduceren door het bovendeel van de d[...]

  • Page 36

    SPIRIT 36 NL V erstelle Gebruik WAAR del alti Aanbren bevinden V erstelle schoude bekkeng stappen Plaatsen en weghalen van het w andelwagenzitje und resp. de reiswieg (bovendeel) Plaats het bovendeel (w andelwagenzitje of reiswieg) zo op het kinderwagenonderstel, dat de zijbeugels 1 van het bovendeel aan elke kant van het onderstel in de daar voor [...]

  • Page 37

    SPIRIT 37 NL Gebruik van de ligvlakver lenging (als accessoire verkrijgbaar) Indien nodig kunt u de uitwasbare ligvlakverlenging aan het voeteneinde van het spor twageninzetstuk met de ste- ekverbindingen bevestigen. Beschermbeugel Steek de insteekdelen van de beschermbeugel door de spleten in de bekleding van het zitje in de daaronder liggende gle[...]

  • Page 38

    SPIRIT - De moer kan met een 8mm sleutel worden los of vast gedraaid worden. Los draaien van de moer verster kt de rem kracht vast, pas de stand aan de linker en rechter zo in dat de rem kracht in beide remmen gelijk is. Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 38 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original[...]

  • Page 39

    SPIRIT 39 DK Generelle sikkerhedsan visninger BEMÆRK: Du er selv ansvarlig for dit bar ns sikkerhed. Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis du ikke o verholder disse anvisninger . Alligevel kan ikke alle e ventuelt forekommende be- tingelser og uforudsete situationer dækkes. Fornuft, forsigtighed og omtanke er faktorer , som dette produkt ikk[...]

  • Page 40

    SPIRIT 40 DK Opstillin Opstil ve stellets træk sty går i ind ADV AR er lukk grå kna Sammen kan du d at klapp i indgreb Monteri ● F or babyer op til 6 måneder anbefaler vi kun at bruge r yglænet i sin la veste position. ● Hvis du vender kalechen og indsætter en V ario Plus eller blødliften, så sørg for at br u- ge den medfølgende lift [...]

  • Page 41

    SPIRIT 41 D DK DK Afmontering af drejeenheden T r yk låsefjederen ind 1 , hold den i denne stilling, og træk hele drejeenheden ud 2 . Sørg i forbindelse med mon- teringen for , at låsefjederen er i korrekt indgreb Drejelige hjul Drejelige hjul blokeret Drejelige hjul ikke blokeret For en større kørekomfort anbefaler vi, at hjulene ikk e bloke[...]

  • Page 42

    SPIRIT 42 D Håndter ADV AR med h For ende ter (D-rin Indstillin Skulders Hoftese Skridtse Håndter (fås som V ed beh gøres ve bindelse DK DK Justering af r yglæn Låsning af r yglæn trækkkes opad og hældning justeres (4 sæde-liggepositioner + folde- position fremad) T askeholder Til brug i star ten med en bab y-bæretaske, er r yglænet ud-[...]

  • Page 43

    SPIRIT 43 D DK DK Besk yttelsesbøjle Stik indstikningsdelen for besk yttelsesbøjlen igennem slidserne under sædebetrækket i de derunder liggende holdere i armlænene. Sørg for at beskyttelsesbøjlen går i indgreb på begge sider . For at fjerne den tr yk frigivel- sesknapperne på indstikningsdelene. For at lette barnets ind- og udstigning, e[...]

  • Page 44

    SPIRIT Indstilling af ligeløb Skærmholder på vognen 44 DK Viktig: T referans teutonia messig a sign. Na de høye ranti for Les nøy (særlig v senere b Vi er sik duktet, o som det din fagfo Ditt teut Generelt Produkte +60 °C. material rer man stråling. strålene teutonia gen. Unn ke farge gått at d produksj kan des for at de stå even er inge[...]

  • Page 45

    SPIRIT 45 N Viktig: T a vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse! teutonia -produktene kombinerer tradisjonelt håndverks- messig arbeid og tekniske inno vasjoner med moderne de- sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer de høyeste krav . teutonia -logo med regnbuen er din ga- ranti for at det er en teutonia-modell. [...]

  • Page 46

    SPIRIT 46 N Slå opp Utfør pro lag som stellet. T håndtak lås på b ADV AR er låst stramm Slå sam ket 2 ne målene ringen 3 Monteri ser t eller godkjent a v teutonia. V ed bruk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning . ● Denne barnevognen er kun beregnet til ett barn. ● Sitteenheten eller bærebagen[...]

  • Page 47

    SPIRIT 47 N Slå opp understellet Utfør prosessen med å slå opp understellet på et under- lag som ikke kan ripe opp den fremre delen a v under- stellet. T r ykk inn transpor tsikringen (1) og trekk skyve- håndtaket (2) opp til låsen på skyvehåndtak et (3) går i lås på begge sider . ADV ARSEL: Pass på at alle låseinnretninger er låst f[...]

  • Page 48

    SPIRIT 48 N Bruk av ADV AR bindels Festepu på de yt Justering Skulderb Hoftebe Belter i s Betjening av fotbremsen Bremsen settes fast ved at den lange delen av bremse- pedalen 1 tr ykkes ned. Dersom bremsen ikke går lett i lås, skyv vognen noen centi- meter frem eller tilbake, slik at låsepinnene griper riktig inn i navet. F or sikre deg om at [...]

  • Page 49

    SPIRIT 49 N Bruk av fotforlenger (fåes som tilbehør) V ed behov kan den vaskbare fotforlengeren festes i fo- tenden av sportsvogninnsatsen. Br uk frontbøylens fester på sitteinnsatsen. F rontbøyle Stikk festene av frontbøylen gjennom åpningene i sete- trekket og inn i åpningene på armlenene. Pass på at frontbøylen smekker på plass på b[...]

  • Page 50

    SPIRIT Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen 50 N Impor ta future! I prodott razione a derno. I soddisfa baleno g teutonia ratamen indicazio ulteriori Siamo c presente godrà il teriori m specializ T eam te Informaz Il prodot compres caratteri spirabilit molto s L ’esperie raggi so gressivi arrestare necessa passegg è possib tra [...]

  • Page 51

    SPIRIT 51 D I I A vvisi generali di sicurezza A TTENZIONE: V oi siete responsabili per la sicurezza del V o- stro bambino. La non osser vanza di questi avvisi, potrebbe compromettere la sicurezza del V ostro bambino. T uttavia non possono essere coper te tutte le possibili condizioni e le situazioni imprevedibili. Il buonsenso, la cautela e la prud[...]

  • Page 52

    SPIRIT 52 D Sfoderar F are atte lati nelle teriori co Aper tura Eseguire sa graffi di sicure allo scat lati. A VVER che tu rettam zionata mento Chiusura I I ● Il poggiapiedi non è adatto per traspor tare carichi o un secondo bambino. ● Prima di assemblare il passeggino, rimuo- vete gli adesivi e i car tellini che non riguar- dano gli avvisi di[...]

  • Page 53

    SPIRIT 53 D I I Eseguire la chiusura del te- laio su uno sfondo che non possa graffiare la par te ante- riore del telaio. Tirare con- temporaneamente verso l'al- to i due manicotti 1 su entrambi i lati fino al massi- mo possibile. Spingere poi il manico 2 in giù. Ora è pos- sibile diminuire ulteriormente l’ingombro da chiuso ripie- gando l[...]

  • Page 54

    SPIRIT 54 D Regolaz Manegg di chiusu A VVER sempre I punti d sono pre bacino. Regolaz Cinture Cinture Cinture I I Applicazione e rimozione del sedile spor tivo/culla por tatile (scocca) Posizionare la scocca (sedile sportivo/culla por tatile) sul telaio della carrozzina, in modo che la sua staffa laterale 1 si innesti nelle apposite fessure 2 poste[...]

  • Page 55

    SPIRIT 55 D I I Manipolazione dell’estensione del letto (disponibile come accessorio) All’occorrenza si può fissare l’estensione lavabile del let- tino all’estremità dell’inser to del passeggino spor tivo per mezzo di collegamenti a innesto. Peculiarità delle varianti di modello Modelli con freno di rallenta- mento: potete azionare il [...]

  • Page 56

    SPIRIT Regolazione della marcia in rettilineo Portaombrello sul passeggino 56 I Impor ta para su Los prod gún la m nicas y d una calid gotipo d trata de plear el con det segurida ras. El afectar Estamos acer tada cochecit guna crít tribuidor El equip Aspecto Este pro turas de teriales transpira que son gún veni tan agre jar el co gadas a rante m[...]

  • Page 57

    SPIRIT 57 E Indicaciones generales de seguridad A TENCIÓN: Usted es responsable de la seguridad del ni- ño. La inobser vancia de estas indicaciones puede afectar a la seguridad del niño. Aún así, no se pueden indicar aquí todas las cir- cunstancias que podrían llegar a producirse, ni tampoco las situaciones imprevisibles. El sentido común, [...]

  • Page 58

    SPIRIT 58 E Burbuja Cuando con la b Atenció deje nun del coch que colo ter valo e Quitar la los mism rese de sidas pr dir el aro Levanta Lleve a c no pued hacia ad ba del m del man ADVER de que tén ce mangu ● Al pasar con el cochecito sobre algún obs- táculo (p. ej.: por unas escaleras), asegúre- se de que no se suelte ningún mecanismo de b[...]

  • Page 59

    SPIRIT 59 E Plegar el chasis Lleve a cabo el proceso de plegado sobre una base que no pueda arañar la par te de- lantera del chasis. Tire hacia arriba de los dos manguitos de tracción 1 situados a am- bos lados hasta el tope. Después, presione el manillar 2 hacia abajo. Ahora po- drá reducir aún más el tamaño del bulto abatiendo la par- te s[...]

  • Page 60

    SPIRIT 60 E Cambio For m a d turas de la hebilla ADVER siempr domina Los pun dependi los cintu Ajuste d Tirantes Cinturon Cinturon Colocar y retirar el asiento de la silla de paseo o el cuco (el accesorio acoplable) Coloque el accesorio acoplable (la silla de paseo o el cu- co) sobre el chasis del cochecito de forma que el estribo lateral 1 del acc[...]

  • Page 61

    SPIRIT 61 E Forma de uso de la prolongación del acolchado en la zona de los pies (disponible como accesorio) La superficie para acostar al bebé se puede prolongar con una pieza de acolchado lavable para la zona de los pies del asiento. La pieza de acolchado se sujeta con co- nexiones inser tables. Protección delantera Pase las piezas insertables[...]

  • Page 62

    SPIRIT – El perno puede desatornillar se y atornillar se con una llave inglesa de mordaza. Al desatornillar el perno se incrementa el efecto de frenado. El ajuste debe reali- zarse de forma que el efecto de frenado es el mismo en ambas ruedas. Ajuste de la marcha rectilínea Sopor te de la sombrilla en el cochecito 62 E Важно: с испол?[...]

  • Page 63

    SPIRIT 63 RUS Важно: сохраните данное р уково дство для последующего использования! Про дукция торговой марки t eutonia объединяет в себе испы- т анную на практик е ручную р аботу с техническими инновац[...]

  • Page 64

    SPIRIT 64 D уу Обу гоу б о Монтаж По жалуйс не царапа до хранит внутрь и торы выд ПРИМЕ УБЕДИТ КР А СНА НЕ ДОЛ Общие указания по технике безопасности: ● teut onia не гар [...]

  • Page 65

    SPIRIT 65 D уу д Су ко уу у уобоо б  обу д у  ко. (С. сок) Ослбу г с оо огук  л?[...]

  • Page 66

    SPIRIT 66 D Регули Использо ПРИМЕ ремень Приспосо ка (Д-к ол Регулиро Плечевые Поясные Шаг овые соло олоу  уоб соуу сого огуос огогуус колусо К?[...]

  • Page 67

    SPIRIT 67 D Регулировка по дставки для ног Нажа ть фикса тор подст авки для ног и у дер живать в этом по лож ении, по дставку мо жно уст ановить в о дном из 3 разных по лож ений. Использование пятизвен?[...]

  • Page 68

    SPIRIT удлогк олуос гу  кок  колску 68 RUS Důležité pozdějš Výrobky slného z designu schopné s duhou značky t přečtěte pokyny) ností. Jsme si správné přesto b na svého Váš tým Všeobec Výrobek Vedle m jako[...]

  • Page 69

    SPIRIT 69 CZ Důležité upozornění: Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu! Výrobky teutonia jsou symbiózou perfektního řeme - slného zpracování, technologických inovací a módního designu. Jméno teutonia je synonymem kvality , kvality schopné uspokojit i ty nejnáročnější. Logo f irmy teutonia s duhou vám zaručuje[...]

  • Page 70

    SPIRIT 70 CZ Úchytka namontu Dbejte p zasunuty ňovat př Rozlože Proveďte přední k pojistku zaskočí VA R O V jsou vš vený š nesmí Složení V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností. ● T ento dětský kočárek je určen výhradně pro jedno dítě. ● Sedačka ne[...]

  • Page 71

    SPIRIT 71 CZ Úchytka skládací střechy Stáhnutí potahu sklápěcí střechy Před umýváním musíte obě úchytky skládací střechy ode- brat z potahu. Viz schémata. Pomocí šroubováku uvolněte šroub a odeberte tlačítko. Vy- táhněte teď úchytku skládací střechy z kloubu a z potahu sklápěcí střechy . Po umytí namontujte v[...]

  • Page 72

    SPIRIT 72 CZ Nastave Nastave Manipu VA R O V pás ve Upevňov nachází P otah sedadla Potah je možné ze sedadla kompletně sejmout a vyprat. Chcete-li tak učinit, stiskněte výstupky na sedadle. P ozor: Při potahování sedadla veďte konec 5bodového popruhu zpět příslušnými otvory a dbejte, aby se nepřekroutil. Výškově nastaviteln?[...]

  • Page 73

    SPIRIT 73 CZ Nastavení zádové opěrky Potáhněte aretaci zádové opěrky směrem nahoru, po- kud chcete změnit nastavení sklonu (4 polohy pro sezení a ležení + poloha při složení zcela vpředu). Nastavení podpěrky nohou Stiskněte aretaci podpěrky nohou a ponechte ji stisknutou, podpěrku no- hou lze nastavit do 3 různých poloh. M[...]

  • Page 74

    SPIRIT Zvláštnosti variant modelů Modely se zpomalovací brzdou: Zpomalovací brzdu ovládáte rukojetí na posuvném madle. Účinnost brzdy je možné nastavit pomocí seřizovacího šroubu na brzdové páce kočárku. Upozornění: Brzda má vést pouze k opatrnému zpomalení, v žádném případě nemá způsobit zablokování kol. P ozor[...]

  • Page 75

    SPIRIT 75 D PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania. L ogo firmy teutonia - w postaci tę- czy jest gwarancją, że mają Państwo do czynieni[...]

  • Page 76

    SPIRIT 76 D P eleryn W przyp deszczo Uwaga: Proszę n optymal tylko na Ściągan Należy z obie pro tylnego p Ustawia Składan rysuje st do wewn blokady OSTRZ się, że dłowo. cującą P ozostałe ważne wskazówki bezpieczeństwa ● teutonia nie gwarantuje bezpieczeństwa produktu w przypadku korzystania z akceso- riów i części zamiennych, kt[...]

  • Page 77

    SPIRIT 77 D P eleryna przeciwdeszczowa W przypadku deszczu należy założyć pelerynę przeciw- deszczową na cały wózek. Uwaga: Peleryna przeciwdeszczowa nie jest zabawką! Proszę nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru! Celem optymalnej wentylacji wózka zalecamy zakładać pelerynę tylko na czas trwania deszczu. Ściąganie pokrycia budki [...]

  • Page 78

    SPIRIT 78 D Regulac Obsługa OSTRZ wego z wym. Punkty m dują się wych. Regulac Pasy ram Pasy bio Pasy kr o Koło skrętne Koło skrętne zablokowane Koło skrętne odblokowane Celem zwiększenia komfortu jazdy zaleca się nie bloko- wanie kół do jazdy . P okrowiec na siedzisko. Do prania pokrowiec można zdjąć z siedziska. Należy od- piąć [...]

  • Page 79

    SPIRIT 79 D Regulacja podnóżka Należy wcisnąć i przytrzymać blokadę skrzynki na nóżki, skrzynkę można ustawiać w 3 różnych pozy- cjach. Obsługa 5-punktowych szelek Pasy ramienne można usta- wić na 3 różnych wysoko- ściach. Pasy należy ustawiać zawsze na wysokości najbardziej zblionej do wysokości ramion dziecka. Należy odpi[...]

  • Page 80

    SPIRIT – Śruby można przykręcić i odkręcić za pomocą klucza szczękowego 8mm. Odkręcając śruby zwiększa się efekt hamowania. Ustawienie musi być wykonane tak, że efekt hamowania jest taki sam w obu kołach. Regulacja liniowości kół Uchwyt do zamocowania par asola przy wózku 80 PL Hin ANSPRÜ BERECH Sollten nen geg hat, die durch[...]

  • Page 81

    SPIRIT 81 D Hinw eise für den Reklamationsfall ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den W agen ver kauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden. Zum Nachw eis des Erwerb[...]

  • Page 82

    SPIRIT 82 INT Name: Adresse PLZ: Or t: T elefon E-mail: V ollstän Funktion Klappme F ahr verh Räder ü V erstellm Bremss Federun Unverse Gestell (insbeson Kratzer un Stoffteil (insbeson Nähte, Dr Kunststo Ein Exem What to do in the event of a complaint RIGHTS IN THE EVENT OF JUSTIFIED COMPLAINTS If you have grounds for complaint, you have statut[...]

  • Page 83

    Name: Adresse: PLZ: Or t: T elefon (mit V orwahl): E-mail: Überg abe-Check Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr ./Fahrgestell-Nr .: Stoff-Farbe (Dessin): Zubehör: V ollständigkeit in Ordnung Funktionsprüfung in Ordnung Klappmechanismus in Ordnung F ahr verhalten in Ordnung Räder überprüfen in Ordnung[...]

  • Page 84

    Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v e r f o rm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: QA/Chassis no: Colour (design) of fabric: Accessories: Product complete OK Function checked OK Folding mechanism OK Ride characteristics OK Wheels ch[...]

  • Page 85

    85 85 sfied ty and y. rior d a the my K OMP A TIBILITÄT/COMP A TIBILITY BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elegance seat X T eam Cosmo seat X T rage- taschen/ Carr y Cots Soft Carr y Cot XX X X XX X Soft Carr y Cot Elegance X V ario Plus Carr y Cot XX X X XX [...]

  • Page 86

    86 NOTIZEN/NOTES Spirit-In_148x210 05.09.12 12:19 Seite 86[...]

  • Page 87

    T echnisc he Änder ungen v orbehalten. W e reser v e the right to mak e changes that promote technical c hanges . Réser vation sur des modifica tions techniques. Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändringar . T echnisc he wijzigingen v oorbehouden. Vi f orbeholder os retten til tekni[...]

  • Page 88

    1 850588 08/12 Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Infor mationen und Daten ist ausgeschlossen. Die Darstellung der Bilder ist nicht verbindlich. Product owned by: Newell Rubbermaid Europe Sàrl Chemin de Blandonnet 10 1214 V er nier Switzerland Legal rep[...]