Tecxus Easylight C30 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Tecxus Easylight C30. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Tecxus Easylight C30 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Tecxus Easylight C30 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Tecxus Easylight C30 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Tecxus Easylight C30
- nom du fabricant et année de fabrication Tecxus Easylight C30
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Tecxus Easylight C30
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Tecxus Easylight C30 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Tecxus Easylight C30 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Tecxus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Tecxus Easylight C30, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Tecxus Easylight C30, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Tecxus Easylight C30. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Allgemeine Hinweise Le sen S ie d ie B et r ie bs anl ei t ung vol ls tä nd ig un d sor g fä lt ig . Si e is t Be st an d te il d es Pro du k t s und e nt hä lt w ic ht ig e Hi n- wei se z ur B enu t z ung . Bew ah ren S ie d ie se s Do kum en t fü r and e re Nu t z er o de r zu m Na ch le sen a uf. Sicherheit shinw eise Verle t z ung sg ef ah [...]

  • Page 2

    Cam pi ng - Li ch t be nu t ze n 1 . Dreh en Si e das Fokus - S tellr ad am He nkel geg en den U hr zeig er sinn c a. 1 Umdre hung auf. 2. Zieh en Si e am Hen kel, um das Camp ing - L icht au szufa hren. 3. Sch alten S ie den g ewüns chten B etr iebs mod us ein. Fig. 4: Cam pin g li cht b enu t zen War tung, Peg e, Lager ung und T ranspor t •[...]

  • Page 3

    General Notes Rea d th e us er` s ma nua l co mp le te ly a nd c ar ef ull y . It i s pa r t of th e p rod uc t an d in clu d es i mp or ta nt i nfo r mat i on fo r pr op er ins ta ll at io n an d use . Keep t hi s us er ‘s ma nua l fo r cl ar i c at io n an d onl y pa ss i t on t og et h er w it h t he p rod uc t . Safet y Instr uctions Risk [...]

  • Page 4

    2. Pres sing t he mult i func ti on swi tch s of tly 1 t ime in O N mo de: The tor ch c hang es bet we en a br ig htnes s of 5 0% and 100% . Usin g th e Ca mp ing L igh t 1 . T ur n the fo cu s adjuster at t he han ging l oop a pproxi mately 1 tu rn a nti - clo ck wise. 2. Pull th e hangin g loo p to pull o ut the c am ping li ght. 3. Choo se th e [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    – 7 hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten!  Verpackungsfolien von Kindern fernhal- ten, es besteht Erstickungsgefahr! 몇 Warnung  Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrie-[...]

  • Page 8

    – 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Page 9

    – 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildung  Räder in Aufnahme drücken.  Räder mit beiliegendem Stopfen sichern. Ausrichtung des Stopfens beachten! Abbildung  Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.  Oberen Halter ans[...]

  • Page 10

    – 10 Achtung Systemtrenner immer an der Wasserver- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- ßen. Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen [...]

  • Page 11

    [...]

  • Page 12

    [...]

  • Page 13

    [...]

  • Page 14

    [...]

  • Page 15

    [...]

  • Page 16

    – 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with ma[...]

  • Page 17

    [...]

  • Page 18

    [...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    [...]

  • Page 21

    [...]

  • Page 22

    – 12  Switch the appliance on ("I/ON“), press the trigger gun lever until no further wa- ter is discharged (approx. 1 min).  Turn off the appliance.  Store the appliance and the entire ac- cessories in a frost free room.  Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any c[...]

  • Page 23

    – 13 Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further informa- tion. Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each coun[...]

  • Page 24

    [...]

  • Page 25

    [...]

  • Page 26

    [...]

  • Page 27

    [...]

  • Page 28

    – 8 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil.  La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. 몇 Attention Le but des dispositifs[...]

  • Page 29

    [...]

  • Page 30

    – 10 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara- teur de système sur le réseau d'eau po- table. Utiliser un séparateur système ap- proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à tra[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    [...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Page 37

    [...]

  • Page 38

    – 7 몇 Attenzione  L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate.  Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]

  • Page 39

    [...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    – 12 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).  Sollevare l'apparecchio dal manico di trasporto.  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- an dall'alloggiamento e chiudere con[...]

  • Page 44

    [...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    [...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    [...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    – 10 Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- water bv. uit regentonnen of vijvers (max. aanzuighoogte zie technische gegevens).  Zuigslang met water vullen.  Zuigslang op de wateraansluiting van het apparaat schroeven e[...]

  • Page 52

    [...]

  • Page 53

    – 12  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten.  Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. 몇 Voorzichtig Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- vallen of verwondingen te vermijden (zie technische gegevens). Voo[...]

  • Page 54

    [...]

  • Page 55

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Page 56

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Page 57

    – 6 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al pro- pio apara[...]

  • Page 58

    – 7  ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia  Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.  Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal- ta de expe[...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    [...]

  • Page 61

    – 10 alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Atención Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de[...]

  • Page 62

    [...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    [...]

  • Page 65

    [...]

  • Page 66

    [...]

  • Page 67

    [...]

  • Page 68

    – 6 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelh[...]

  • Page 69

    – 7 O primeiro sinal de danos é a alteração da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos pneus danificados podem causar le- sões mortais. Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a limpeza de superfícies!  Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência  Este apar[...]

  • Page 70

    [...]

  • Page 71

    [...]

  • Page 72

    – 10 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alterna- tivamente, um separador de sistema se- gundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema, já n[...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    – 12  Retirar a garrafa de detergente de lim- peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no encaixe, mas efec- tuar primeiro uma revolução de 180 °.  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual.  Desligar o aparelho "0/OFF".  Fechar a torneira de água. ?[...]

  • Page 75

    – 13  Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- ção e de manutenção. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno: Figura  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate de pontas cha- tas e lavar-lo com água corre[...]

  • Page 76

    – 14 Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes. Em cada país vigem as respectivas condi[...]

  • Page 77

    [...]

  • Page 78

    [...]

  • Page 79

    – 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet.  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]

  • Page 80

    [...]

  • Page 81

    [...]

  • Page 82

    – 9 Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks- slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen.  Slangetromlen sættes ind i transport- grebets holder.  Håndsvingets akser sættes ind i førin- gerne.  Fikseringspladen sættes på og sikres med 2 skruer.  Tilslutningsniplen fra den korte høj- tryksslange trykkes[...]

  • Page 83

    [...]

  • Page 84

    – 11 몇 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. OBS Hvis tilløbs- og højtryksslangen adskilles efter driften kan der dryppe varmt vand.  Træk Plug 'n' Clean rensemiddeldun- ken ud af holderen og luk den med dækslet. Til opbevaring sættes den 180 ° d[...]

  • Page 85

    – 12  Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundese[...]

  • Page 86

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Page 87

    [...]

  • Page 88

    [...]

  • Page 89

    [...]

  • Page 90

    [...]

  • Page 91

    – 9 Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren.  Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket.  Akselen på håndsveiven settes i førin- gen.  Festeplaten settes på og festes med to skruer.  Tilkoblingsnippel fra kort høytrykkslan- ge trykkes inn i messingh[...]

  • Page 92

    [...]

  • Page 93

    [...]

  • Page 94

    [...]

  • Page 95

    – 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Page 96

    [...]

  • Page 97

    – 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Page 98

    – 7  Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]

  • Page 99

    – 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpack- ningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! 1 Kopplingsdel för vattenanslutning 2 Förvaring för spolhandtaget 3 Vattenanslutning med inbyggt filter 4 Strömbrytare "0/OFF / I/ON"[...]