Soehnle CWC7746 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Soehnle CWC7746. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Soehnle CWC7746 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Soehnle CWC7746 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Soehnle CWC7746 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Soehnle CWC7746
- nom du fabricant et année de fabrication Soehnle CWC7746
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Soehnle CWC7746
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Soehnle CWC7746 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Soehnle CWC7746 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Soehnle en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Soehnle CWC7746, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Soehnle CWC7746, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Soehnle CWC7746. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CWC 7746 Bedienungsanleitung Getting Started and Operating Instructions Mise en service et mode d’emploi 7746_02_99.qxd 11.03.1999 17:08 Uhr Seite 1[...]

  • Page 2

    Ihr Soehnle-Servicepartner Y our Soehnle-Partner V otre partenaire du service après-vente Soehnle 7746_02_99.qxd 11.03.1999 17:08 Uhr Seite 2[...]

  • Page 3

    Inbetriebnahme Erläuterung der Typenschilder T echnische Information Funktion der Bedientasten Bedienen Anzeigensymbole Wiegen mit Tara Gewichte summieren Entnahme-Wiegen Kommissionieren und Komponenten verwiegen Zählen, Stückzahl summieren Stückzahl-Entnahme Drucken Störungen - Ursachen und Beseitigung Akku-/ Batteriebetrieb Produktunterstüt[...]

  • Page 4

    Getting started Specification of the nameplates T echnical information Function of the keys Using the scale Display symbols W eighing with tar e T otalling weights W eighing using the removal method Components weighing Counting Removal method Printing Malfunctions: Causes and how to eliminate them Accu- / battery operation Product support 11 11 11 [...]

  • Page 5

    Mise en marche Spécification de la fiche signalétique Informations techniques Fonctions du clavier Manipulation Symboles d’affichage Pesage avec tar e T otalisation des poids Pesage des prélèvements Préparation des commandes et Formulation Comptage Prélèvement de marchandises au détail Impression Dérangement, causes et remèdes Fonctionn[...]

  • Page 6

    Inbetriebnahme Erläuterung des Typenschildes 1 Waage am Einsatzort aufstellen. Mit Hilfe von Libelle und Stellfüßen für einen waagrechten Stand sorgen. Kg/lb-Umschaltung Zuerst Taste drücken und halten, dann zusätzlich Taste drücken. W ä g e b e r e i ch (W ä g eb e r e i c h b ei M e h r b e re i c h s w a a g e n ) H öc hs t l as t d e [...]

  • Page 7

    Ein - Aus Einschalten (nur bei unbelasteter Waage). Nach Ablauf der Prüfroutine geht Anzeige auf Null. Die Waage ist wiegebereit. Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht Nullstellen Wenn die Anzeige bei unbelasteter W aage nicht Null anzeigt. Nullstellbereich siehe „Technische Info“. Höhere Auflösung (Taste gedrückt ha[...]

  • Page 8

    Anzeigensymbole 3 Nullmeldung Stillstandsanzeige Aktiver Bereich (siehe Typenschild) Nettowägung Zählmodus Summenspeicher im Batteriebetrieb - Batterie ersetzen bzw . Akku laden. Komponentenverwiegung Leeren Behälter tarieren. W aage ist bereit zum Nettowiegen. Anzeigen des Taragewichts Funktionstaste gedrückt halten. Löschen des Taragewichts [...]

  • Page 9

    Gewichte summieren 4 Gegebenenfalls Behälter tarieren. Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen. W iegegut abnehmen. Gegebenenfalls Tara löschen. Gegebenenfalls neu tarieren. Nächstes Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen, usw. Anzeigen der Summenspeicher . Netto, Brutto, Tara. Solange Taste + gedrüc[...]

  • Page 10

    Entnahme - Wiegen * siehe auch K-Verwiegung 5 Leeren Behälter auf Waage stellen und tarieren. Wägegut in Behälter füllen. Wenn die Ermittlung des Restgewichts wichtig ist: Gewichtswert in Summenspeicher übernehmen. Funktionstaste „T“ drücken. Bei Entnahme einer Teilmenge wird dies mit Minuszeichen in der Hauptanzeige angezeigt. Ermitteln [...]

  • Page 11

    K o m m i s s i o n i e r en & Ko mpon enten ver w i e g e n 6 Gegebenenfalls Behälter tarieren. Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Kommissionsspeicher übernehmen. Der K-Modus wird durch ein Pfeilsymbol angzeigt. Nächstes Wiegegut auflegen. Gewichtswert in Kommissionsspeicher übernehmen,usw . Anzeigen der Summenspeicher . Solange Taste „K[...]

  • Page 12

    Zählen 7 W aage in Zählmodus schalten Referenzgewicht ermitteln Gegebenenfalls leeren Behälter tarieren. Die von der Waage angeforderte Stückzahl auflegen oder Referenzstückzahl über T aste „+“ weiter schalten bis gewünschte Stückzahl erscheint. (1,2,5,10,20,50) Ausgewählte Stückzahl auflegen und Funktionstaste „Zählen“ drücken.[...]

  • Page 13

    Stückzahl - Entnahme Drucken 8 Stückzahl (ohne Tara) ermitteln. Zur Ermittlung der Restmenge: Stückzahl in den Summenspeicher übernehmen. Mit Funktionstaste „T“ Anzeige auf Null stellen. Entnahmen werden mit negativem V orzeichen angezeigt. Zur Ermittlung der Restmenge Funktionstaste „+“ betätigen. Nach weiteren Entnahmen wieder auf Nu[...]

  • Page 14

    Anzeige Ein Signalton bestätigt die Ausführung verschiedener Funktionen. Fehlbedienungen werden durch 5 aufeinanderfolgende Signaltöne angezeigt. Beim Einschalten setzt die W aage automatisch auf Null. Befindet sich die Waage außerhalb des vorgesehenen T oleranzbereichs, zeigt die Anzeige --0--. Unterlast: Im Anzeigefeld erscheinen nur die unte[...]

  • Page 15

    Meldung im Batteriebetrieb Restbetriebsdauer ca. 10 min. Im Anzeigenfeld erscheint die Batterie-Leer-Meldung. Waage läßt sich im Accu- oder Batteriebetrieb nicht einschalten. Störungs-Beseitigung Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen. Batterien wechseln oder Akkus wieder aufladen. 10 Akku-/Batteriebetrieb Auf der Waagenunterseite befinde[...]

  • Page 16

    Getting started Specification of the nameplate 11 Set up the weighing platform at the place required Use the water level and the adjustable feet to ensure that the scale is positioned horizontally . kg/lb-conversation Press key first and hold, then press key additionally . Weighing range (weighing ranges in the case of multi-range scales) Range per[...]

  • Page 17

    On - Of f Switch on (only when the scale is not loaded) After the test routine, the main display is set to zero. The scale is ready for use. Place the items on the scale. The gross weight appears in the display . Manual zero resetting When display does not show zero (scale unloaded). Manual zero resetting range see ‘ Technical information’. H i[...]

  • Page 18

    Display symbols 13 Zero message Idle indicator Ac tiv e ra nge i n th e cas e o f mul ti- ra nge s cale s. Net weighing Counting mode T otals memor y Battery operation: Replace battery - respectively charge accu. Component weighing Determine the tare of the empty container Scales are ready to perform net weighing Displaying the tare weight Keep the[...]

  • Page 19

    T otalling weights 14 Determine the tare of the container if necessary . Place the items to be weighed on the scale T ransfer the weight value to the totals memory . T ake the items to be weighed off the scale Delete the tare if necessar y If necessar y , enter a new tare. Place the next items to be weighed on the scale. T ransfer the weight value [...]

  • Page 20

    Weighing using the removal method * see component weighing 15 Place the empty container on the scales and determine the tar e Fil l the c ont aine r with the it ems to be wei ghed If i t is i mporta nt to dete rmine the weigh t of the r e m a i n d e r : T ransfer the weight value to the totals memory Press function key ”T” If p art o f the or [...]

  • Page 21

    Components weighing 16 Determine the tare weight of the container if necessar y . Place the items to be weighed on the scales. T ransfer the weight value to the commission memor y . The K-mode is indicated by an ar row.. Place the next items to be weighed on the scale. Transfer the weight value to the commission memory, etc. Display the commission [...]

  • Page 22

    Counting 17 Switch the scales to counting mode. Determining the reference weight T are the empty container if necessar y . Place the number of items requested by the scale on the weighing platform or continue selcting the reference number of items by pressing the ”+” key r epeatedly until the number of pieces required appears. (1,2,5,10,20,50) [...]

  • Page 23

    Removal method Printing 18 D e t e r m ine the numb er of piec es ( wi thout tar e ) T o determine the remaining number of pieces: transfer the number of pieces to the totals. Set the display to zero by pressing the ”T” function key . The removal of the items is indicated by a minus sign. Press the ”+” function key to determine the remainin[...]

  • Page 24

    Indicator An acoustic signal confirms that entry was cor rect Incorr ect entries are indicated by 5 acoustic signals in swift sucession The scale sets the value zer o automatically when it is switched on. If the scales ar e outside the set tolerance range, -0- is displayed. Underloaded: only the bottom horizontal lines appear on the display Ov erlo[...]

  • Page 25

    20 Product support If you have any questions about your Soehnle weighing system, you should first refer to the documentation for the product. Parameters for printer and interface configuration are permanently stored in an internal memor y . Access to user modification is by means of the keypad and LCD display. If required please order the instructi[...]

  • Page 26

    Mise en marche Spécification de la fiche signalétique 21 Installer la plate-forme de pesage sur le lieu d’utilisation S’assurer qu’elle soit à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle et des pieds de réglage. Commutation kg/lbs Appuyez d'abord sur la touche , puis simultanément sur la touche . Plage de pesée (plages de pe[...]

  • Page 27

    Marche - Arrêt Mise en marche (uniquement dans le cas de balances non chargées). Quand la routine de contrôle est terminée, l’affichage principal passe à zéro. La balance est prête pour la pesée. Mettre en place la marchandise à peser. Le poids brut apparaît sur l’affichage. Remise á zéro manuelle Quand la balance déchargée n&apos[...]

  • Page 28

    Symboles d'affichage 23 Affichage de zéro Affichage de stabilisation du poids. Plage active dans le cas de balances à plusieurs plages Pesée nette Passage au mode de comptage Mémoire totalisatrice En cas de fonctionnement autonomme: Remplacer les piles ou recharger l’accu. Préparation des commandes T arer le récipient vide La balance e[...]

  • Page 29

    T otalisation des poids 24 Le cas échéant, tarer le récipient. Mettre en place la marchandise à peser. Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire totalisatrice. Retirer la marchandise pesée. Le cas échéant, effacer la tare. Le cas échéant, entrer la nouvelle tare. Mettre en place la marchandise suivante à peser. Enregistrer la valeur[...]

  • Page 30

    Pesage des prélèvements *cf. pesage de composants 25 Placer le récipient vide sur la balance et procéder au tarage. V erser la marchandise dans le récipient. Si la déte rminat ion du poi ds r estant est i mpo r t a n t e : E n re g i s t r e r la vale ur du poids d ans la m é m o i r e total isatr ice. App u y er sur la t ouche d e fonct ion[...]

  • Page 31

    Préparation des commandes et Formulation 26 Le cas échéant, tarer le récipient. Mettre en place la marchandise à peser . Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire de préparation des commandes. Mettre en place la marchandise suivante à peser . Enregistrer la valeur du poids dans la mémoire de préparation des commandes, etc. Affichage [...]

  • Page 32

    Comptage 27 Commuter la balance en mode de comptage. Détermination du poids de référence Le cas échéant, tarer le récipient vide. Mettre en place le nombre de pièces demandé par la balance ou définir la taille de l’échantillon pour la première pesée en appuyant sur la touche ”+” jusqu’à la quantité désirée (1, 2, 5, 10, 20, [...]

  • Page 33

    Prélèvement de marchandises au détail Impression 28 Déterminer le nombre de marchandises au détail (sans tare). Pour déterminer la quantité restante: enregistrer le nombre de marchandises au détail dans la mémoire totalisatrice. Régler l’affichage sur zéro à l’aide de la touche de fonction ”T”. Les prélèvements sont indiqués [...]

  • Page 34

    Affichage Un signal sonore confirme l’exactitude de l’entrée. Les entrées er r onées sont signalées par 5 signaux sonores consécutifs. Lors de la mise en marche, la balance passe automatiquement sur zéro. Si la balance se trouve en dehors de la tolérance prévue l’affichage indique ”-0-” Souscharge: Uniquement les tirets inférieur[...]

  • Page 35

    30 Fonctionnement sur accu/pile En dessous de la balance se trouve le boîtier à piles. 8 piles „1,5C“ ou des accumulateurs NiCd de la mème taille sont nécessaires. La durée de fonctionnement dépend de la qualité des piles ou des accumulateurs, avec des accumulateurs de 1,4 Ah la balance marche env. 8-10 heures. Lors d'un fonctionnem[...]

  • Page 36

    31 7746_02_99.qxd 11.03.1999 17:08 Uhr Seite 36[...]

  • Page 37

    32 Assistance du produit Si nécessaire, demander simplement la documentation auprès de votr e partenaire Soehnle, ou directement auprès du fabricant. V otre partenaire du service après-vente Soehnle Allemagne: Soehnle-Waagen GmbH + Co. Export GW Postfach 1265 D-71535 Murrhardt Tél. (+49) 71 92 - 28-1 Fax: (+49) 71 92 - 28-601 eMail: industriew[...]

  • Page 38

    T echnische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques 470.051.050 Printed in Germany 02 / 1999 7746_02_99.qxd 11.03.1999 17:08 Uhr Seite 38[...]