Sharp SJ-MB300SST manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sharp SJ-MB300SST. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sharp SJ-MB300SST ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sharp SJ-MB300SST décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sharp SJ-MB300SST devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sharp SJ-MB300SST
- nom du fabricant et année de fabrication Sharp SJ-MB300SST
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sharp SJ-MB300SST
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sharp SJ-MB300SST ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sharp SJ-MB300SST et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sharp en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sharp SJ-MB300SST, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sharp SJ-MB300SST, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sharp SJ-MB300SST. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    REFRIGERA TOR-FREEZER OPERA TION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRIGORIFICO-CONGELADOR MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FRIGORIFERO-FREEZER MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . 18 REFRIGERA TEUR-CONGELA TEUR MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MA[...]

  • Page 2

    2 Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator , please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. ● This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopent ane). Observe the following rules to prevent ignition and exp[...]

  • Page 3

    3 NOTE • Do not step onto or hang down the door or the case. The refrigerator may fall and yo u may get injured by squeezing your hand. • Do not apply load to the fully-pulled-out door . The case may be tran sformed and fall and you may get injured. • Do not pul l out the pullout door or the shel f forci bly . Y ou may g et injured because of[...]

  • Page 4

    4 The display of the control panel lights up in t he following cases. • When any of buttons are pressed (turns OFF in approx. 45 seconds). • When the refrigerator door is opened (turns OFF in approx. 5 seconds after it is closed). 1. Plasmacluster display It indicates that Plasmacluster is operated. 2. Display for temperature setting The preset[...]

  • Page 5

    5 Controlling temper at ur e The refrigerator controls its temperature automatically . However , if needed, adjust the temperature as follows. R efriger a t or compar tment • It is set to 3°C at first. • Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C. 1 Press the select button and select the icon shown in the figure. The number indicates th[...]

  • Page 6

    6 W ine bar (Only for SJ-MB300S) It is set to “Fresh” temperatur e zone at first. A cheese or the dessert can be stored. If the te mperature zone is switched to “Wine”, the re d wine can be chilled to the proper temper ature. Switch it to the wine tempe r atu r e zone 1 Press the select button and select the icon shown in the figure. 2 Pres[...]

  • Page 7

    7 The temperatures shown below are the indicated temperatures when the ambient temperature is 30°C, the temperature is set to 3°C (refrigerator) and -18°C (freezer), the door is closed without storing foods and the temperature is stabilized. (When the refrigerator is used, the temperat ure fluctuates due to opening and closing of door .) Refrige[...]

  • Page 8

    8 WA R N I N G ■ Unplug the refrigerator first to prevent electric shock. ■ Do not splash water direct ly on the outer cabinet or the interior . This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation. IMPORT ANT T o prevent cracking on inside surfaces and plastic component s, follow these tips. • Wipe any food oils adhered to[...]

  • Page 9

    9 Before you call for service, check the following point s. Problem Solution The outside of a cabinet is hot when touched. It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. • Loud noise produced by the compressor whe[...]

  • Page 10

    10 detrás al frente Le agradecemos la compra de este producto SHARP . Antes de utilizar su frigorífico SHARP , es recomendable que lea este manual de funcionamiento p ara asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico. ● Este frigorífico contiene refrige r an t e inflam able (R600a: isobutan o) y gas explosivo de aisl[...]

  • Page 11

    11 NOT AS • No pise ni se cuelgue de la puerta o del compartimiento. Se podr ía caer el frigorífic o y podría lastimarse al aplastar su mano. • No apoye ninguna carga en la puerta cuando se encuentre comple tamente abierta. El compartimiento se podría transformar y caer y podría sal ir lesionado. • No tire de la puerta retirada o del est[...]

  • Page 12

    12 La pantalla del p anel de control se ilumina en los siguientes casos. • Al pulsar alguno de los botones (se apaga en aprox. 45 segu ndos). • Cuando la puerta del frigorífico está abiert a (se apaga en aprox. 5 segundos después de cerrarse). 1. V i sualización de l plasmacluster Indica que el Ionizador plasmacluster se encuentra en operac[...]

  • Page 13

    13 Contr ol de la temper a tur a El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente. Compar timiento frigorífico • Se ajusta primero en 3°C. • Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C. 1 Pulse el botón de selección y seleccione el icono mostrado en la f[...]

  • Page 14

    14 Anaquel par a vino (Sólo para los mode los SJ-MB300S) Primero se aj usta en la zona de te mperatura “Fresca”. Se puede almace nar un queso o un postre. Si se cambia la zona de tem peratura a “Vino”, se pu ede enfriar el vino tinto a la temperatura adecu ada. Cambiar a la zona de temperatura de vino 1 Pulse el botón de selección y sele[...]

  • Page 15

    15 La tempera tura mostrada abajo son las temperatura s i n dicadas cuando la temp eratura ambientes es de 30 ºC, la tem peratura se ajusta en 3 ºC (f rigorífico ) y en –18 ºC (congelad or), la puerta se encu entra cerrada si n alimentos almace nados y con la temperatu r a es tabilizada. (Al utilizar el re frigerador , la temperatu ra fluctú[...]

  • Page 16

    16 ADVERTENCIA ■ Desenchufe primero el frigorífico pa ra evitar descargas eléctricas. ■ No viert a agua directamente en el comp artimiento exterior ni en el interior . Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico. IMPORT ANTE Para evitar el agriet amiento de las superficies internas y en los componentes de plástic[...]

  • Page 17

    17 Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes. Problema Solución El exterior de la carcasa del frigorífico está caliente al tacto. Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evit ar condensación. Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. • El comp[...]

  • Page 18

    18 Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP . Pr ima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP , leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfrutt are al massimo le sue prestazioni. ● Il frigorifero contiene refrige r ante infiammabile (R600a: isobutano) e g as di isolamento esplosivo (ciclopentano[...]

  • Page 19

    19 NOT A • Non premere, né aggrapparsi alla porta o al cassetto. Il frigorifero può cadere e causare lo schiacciamento della mano. • Non applicare pesi alla porta completamente aperta. Il cassetto può modificarsi e cade re causando lesioni. • Non togliere lo sportello estra i bile o il ri piano con la forza. La caduta dei cibi posti sul ri[...]

  • Page 20

    20 Il display del pannello di controllo si a ccende nei seguenti casi. • Quando qualcuno dei tasti viene premuto (si spegne dopo circa 45 secondi) • Quando la porta del frigorifero è apert a (si spegne dopo circa 5 secondi che viene chiusa) 1. Display Ionizzatore Plasmacluster Indica che lo Ionizzatore Plasmacluster è attivo. 2. Display per l[...]

  • Page 21

    21 Contr ollo temper a tur a Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito. Compar to frigorifero • E’ impostato inizialmente a 3°C. • Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 1°C. 1 Premere il tasto selezione e selezionare l’icona[...]

  • Page 22

    22 Cassetto del vino (Solo per i modelli SJ-MB300S) E’ impostato prima su zona di tempera t ura “Fresco”. Possono essere riposti il formaggio o il dessert. Se la zona di temperatura è impostat a su “Vino”, il vino rosso può essere raf freddato alla temperatura giusta. Cambiar lo sulla temperatura del vino 1 Premere il tasto selezione e [...]

  • Page 23

    23 Le temperature mostrate sotto sono le temperature indicative di quando la temperatura ambiente è di 30°C, la temperatura è impostata a 3 °C (frigorifero) e -18°C (freezer), lo sportello è chiuso senza cibi riposti e la temperatura è stabilizzata. (Quando il frigorifero viene usato, la temperatura oscill a a causa dell’apertura e chiusur[...]

  • Page 24

    24 A VVERTENZE ■ Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche. ■ Non versare dell’acqua dirett amente sull’esterno o nell’interno del frigorifer o stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico. IMPORT ANTE Per evitare che l e [...]

  • Page 25

    25 Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti. Problema Soluzione La parte esterna del frigorifero risulta calda quando viene toccat a. Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione di condensa. Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumo[...]

  • Page 26

    26 V ous venez de faire l’acqui sition d’un p roduit SHARP et nous vou s en remercions. A vant d’utiliser votre réfrigérateu r SHARP , veuillez s’il vous plaît lire la notice d’ utilisation afin de po uvoir tirer le max imum d’avantages de votre nouveau réfrigérate ur. ● Ce réfrigérateur renferme un produit réfri g érant infl[...]

  • Page 27

    27 NOTES • Ne pas se suspendre à la porte ni au casier . Le réfrigérate u r pourrai t tomber et vo us blesser en vous écrasant la main. • Ne pas remplir la p orte déboîtée. Le casier po urrait se déformer , tomb er et vous blesser . • Ne pa s forcer sur la porte déboîtée ou sur l’étagère. Si les aliments tombent de l’étagèr[...]

  • Page 28

    28 L ’affichage du p anneau de commande s’allume dans les cas suivants. • Lorsque l’on appuie sur n’importe quelle touche (s’éteint après environ 45 secondes) • Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte (s’éte int environ 5 secondes après qu’elle soit refermée.) 1. Affichage Plasmacluster Indique que l’ioniseur Plasma[...]

  • Page 29

    29 Régula tion de la tempér ature Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. T outefois, il est possible, en cas de besoi n, de régler la température comme suit. Compar timent réfrigér a teur • Il est réglé d’ab ord à 3°C. • Réglable de 0°C à 6°C p ar incréments de 1°C. 1 Appuyer sur la touche de sélec[...]

  • Page 30

    30 Bar à vin (Uniqueme nt pour SJ-MB300S) Cela est d’abord réglé sur la zone de température « Frais ». Un fromage ou un dessert peut être y être conservé. Si la zone de température est réglée sur « Vin », le vin rouge peut être rafraîchi à la bonne température . Modifier le vers la zone de températur e vin 1 Appuyer sur la touc[...]

  • Page 31

    31 Les températures af fichées ci-dessous sont les températ ures recommandées si la température ambiante est de 30 ° C, la température est réglée sur 3 ° C (réfrigérate ur) et -1 8 ° C (congélateur), la porte est fermée sans qu’aucun aliment ne soit conservé et la température se st abilise. (Quand le réfrigérateur est utilisé,[...]

  • Page 32

    32 A VERTISSEMENT ■ Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution. ■ N’aspergez p as directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur , sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique. IMPORT ANT V euillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les[...]

  • Page 33

    33 Avant de faire appel a u service après-vente, vérifiez les point s suivants. Problème Solution L ’extérieur du réfrigérateur est chaud quand vous le touchez. C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de condensation. Quand le réfrigérateur fait du bruit. Il est n[...]

  • Page 34

    34 Estou-lhe i mensamente agradecid o por ter comprado este pro duto SHARP . Antes de c omeçar a usar o seu frigo rífico, leia , porém, atentament e as instruções, p ar a se assegurar de que vai tirar o máximo de re ndimento do seu novo f rigorífico. ● Este frigorífico contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um [...]

  • Page 35

    35 OBSERV AÇÕES • Não se apoie com os pés nem se pendure na porta ou na caixa. O frigorífico pode tombar e você pode entalar a mão e magoar-se. • Não coloque carga na porta amovível quando esta está comple tamente aberta. A caixa pode mover-se e tombar e você pode magoar-se. • Não puxe a porta amovível ou a prateleira de forma fo[...]

  • Page 36

    36 O mostrador do painel de controlo ilumina-se nos seguintes casos. • Quando qualquer um dos botões é premido (muda para OFF em aprox. 45 segundos). • Quando a porta do frigorífico está abert a (muda para OFF erm aprox. 5 segundos após o fecho da porta). 1. Mostrador de plasmacluster Indica que o plasmacluster está a funcionar. 2. Mostra[...]

  • Page 37

    37 Controlo das temper at ur as O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma. Compar timento do frigorífico • Está definido para começar com 3ºC. • Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C. 1 Carregue no botão de selecção e seleccione o ícone mostrado na[...]

  • Page 38

    38 Bar r a de vinhos (Só para os modelo s SJ-MB300S) Está definido para começar como zona d e temperatura “Frescos”. Um queijo ou uma sobremesa podem ser aqui ar mazenados. Se a temperatur a desta zona for mudada p ara “Vinhos”, o vinho ti nto pode ser arrefecido at é à temperatuda adequada. Mude par a zona de temper a tur a par a vinh[...]

  • Page 39

    39 As temperaturas mostradas em baixo são as temperaturas de referência para uma temperatura ambiente de 30ºC, com temperatura definida para 3ºC (frigorífico) e -18ºC (congelador), port a fechada sem armazenamento de alimentos e temperatura estabilizada. (Quando o frigorífico é usado a temperatura flutua devido à abertura e fecho da porta.[...]

  • Page 40

    40 AV I S O ■ Desconect ar o frigorífico da tomada primeiramente p ara evitar choque elétrico. ■ Não salpicar com água direct amente a carcaça ou o armário interior . Isto poder á contribuir p ara que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado. Import ante Para evita r rachas nas superfícies e componentes plástico[...]

  • Page 41

    41 Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique os seguinte itens. Problema Solução A parte de fora de um gabinete está quente ao ser tocada. É normal. A tubulação quente está no gabinete para evit ar a condensação. Quando o frigorífico fizer ruído. É normal que o frigorífico produza ruídos t ais como. • Intenso[...]

  • Page 42

    42 Σας ευχ αριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP . Πριν χρησιμοπ οιήσετε το ψυγείο της SHARP , παρ ακαλώ διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι απ?[...]

  • Page 43

    43 ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Μην πατάτε ή κρέμ εστε από την πόρ τα ή το διαμέρισμα του ψυγείου . Το ψυγείο μπορεί να πέσει και μπορεί να τραυματ ιστείτε από καταπ λάκωση του χερι ού σα ς . • Μην ασκείτε βάρος στ[...]

  • Page 44

    44 Η οθόνη του πίνακα ελέγχ ου ανάβει στις πα ρακά τω περιπ τώσεις . • Όταν πατηθεί ο ποιοδήποτε πλήκτρο ( κλείνει σε περίπ ου 45 δευτερόλεπτα ) • Όταν ανοίξει η πόρτ α το υ ψυγείου ( κλείνει περίπο[...]

  • Page 45

    45 Έλεγχ ος θερμοκρασίας Το ψυ γείο ρυθμίζει την θερμοκρασία του αυτόματα . Αν όμως , χρειαστεί , μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμορκασία ως ακολ ούθως . Χώρ ος ψυγείου • Αρχικά , είναι ρυθμισμένο σ?[...]

  • Page 46

    46 Μπ αρ κρασιού ( Μόνο για SJ-MB300S) Είναι ρυθμισμένο αρχικά στη ζώ ν η θερμοκρασίας “ Φρέσκο ”. Ένα τυρί ή το επιδόρπιο μπ ορούν να αποθηκευτούν . Αν η ζώ ν η θερμοκρασίας αλλάξει σε “ Κρασί ”, το κ?[...]

  • Page 47

    47 Οι θερμοκρασίες πο υ φαίνοντ αι παρα κάτω είναι οι ενδεικτικές θερμοκρασίες όταν η εξω τ ερική θερμοκρασία είναι 30°C, η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη στ ους 3°C ( ψυ γείο ) και -18°C ( καταψύκτης ), [...]

  • Page 48

    48 ΠΡΟΣΟΧΗ ■ Αποσυνδέστε το ψυγείο πρώτ α για να απο τρέψετε την ηλεκτροπ ληξία . ■ Μην κα τα βρ έχ ε τε απευθείας το εξωτερικ ό περίβλημα ή το ν εσωτερικ ό χώ ρο . Κά τι τέτ οιο προκ α λεί σκ ουριά [...]

  • Page 49

    49 Πριν ζητή σε τε το σέρβις ελέ γξετε τα ακόλ ουθα σημεία . Πρόβλημα Λύση Το εξωτερικό το υ θαλάμου είναι καυτό στην αφή . Αυτό είναι φυσιολογικό . Ο καυτός σωλήνας στο θάλαμο είναι για την αποφυ?[...]

  • Page 50

    50 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses SHARP-Produktes. Bevo r Sie Ihren SHARP-Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung, damit Sie Ihren neuen Kühlschrank bestmöglich nutzen können. ● Dieser Kühlschrank enthält ein entflammbares Kühlmittel (R600a: Isobutan) und ein Isoliertre ibgas (Cyclopentan). Beachten Sie folge[...]

  • Page 51

    51 HINWEISE • T reten Sie nicht auf die Tür oder das F ach, u nd hängen Sie sich nicht daran. Der Kühlschrank könnte herunterfallen und Sie könnten ihre Hand einklemmen un d sich so verletzen. • Bringen Sie auf die vollständig herausgezogene Tür keine Last auf. Das Fach könnte sich verformen und herausfallen und Sie könnten sich verlet[...]

  • Page 52

    52 Die Anzeige des Bedienfeldes wird in folgenden Fällen aufleuchten. • Wenn eine beliebige T aste gedrückt wird (schaltet sich nach ca. 45 Sekunden wieder ab) • Wenn die Kühlschranktür geöf fnet wird (schaltet sich ca. 5 Sekunden, nachdem sie wieder geschlossen wird, ab). 1. Plasmacluster-Anzeige Zeigt an, dass der Plasmacluster angeschal[...]

  • Page 53

    53 T emper a tur r e gelung Der Kühlschrank regelt die T emperatur automatisch. Si e können die T emperatur allerdings auch folgendermaßen einstellen, wenn es nötig sein sollte. K ühla bteil • Es ist werksseitig auf 3°C eingestellt. • V erstellbar zwischen 0°C und 6°C in Schritten von 1°C. 1 Drücken Sie die W ahltaste und wählen Sie [...]

  • Page 54

    54 We i nf a ch (Nur Modelle SJ-MB300S) Er ist werksseitig auf die T emp er aturzone “Kühl” eingestellt. Es können beispielsw eise Käse oder Desserts gelagert werden. Wenn die T emper aturzone auf “W ein” umgestellt wird, kann Rotwein auf die richtige T emperatur gekühlt we rden. Auf die T emper a turzone “W ein” umstellen 1 Drücke[...]

  • Page 55

    55 Die T emperaturen, die unten au fgeführt sind, s ind Richtwerte bei einer Raumtempera tur von 30°C, wenn die T emperatur auf 3°C (Kühlschrank) u nd -18°C (T iefkühlfach) eingest ellt ist, die Tür g eschlossen gehalten wird , ohne dass Lebensmittel g elagert werd en und sich die T emperatur stabilisiert hat. (W enn der Kü hlschrank in Ben[...]

  • Page 56

    56 VORSICHT ■ Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den Stecker des Kühl schrankes aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden. ■ Spritzen Sie kein W asser auf die Außen- oder Innenwände. Dies kann zu Rost und zur V erschlechterung der elektrischen Isolierung führen. WICHTIGER HINWEIS Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an d[...]

  • Page 57

    57 Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden. Problem Lösung Die Außenseite eines Gehäuses ist bei Berührung heiß. Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung von T au zu verhindern. Wenn der Kühlschrank Geräusche macht. Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kü[...]

  • Page 58

    58 Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen. ● Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel (R600a: isobutaan) en een isolatiebl aasgas (cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om ontsteking en ex[...]

  • Page 59

    59 N.B. • S tap niet op of hang niet aan de deur of de lade. De koelka st kan vallen en u kunt gewond raken doordat uw hand word t samengedr ukt. • Belast de volledig w eggehaalde deur niet. De lade kan omvormen en vallen en u ku nt gewond raken. • T rek de uitneembare d eur of plan k er nooit met forse kracht uit. U kunt gewo nd raken door v[...]

  • Page 60

    60 De display op het bedieningsp aneel licht in de volgende gevallen op. • Als een willekeurige toets word t ingedrukt (gaat na ongeveer 45 seconden uit). • Als de koelkastdeur word t geopend (gaat na ongeveer 5 seconden nadat deze wordt gesloten uit). 1. Plasmacluster weergave Het geeft aan dat de Plasmacluster ionisator in werking is. 2. Weer[...]

  • Page 61

    61 Instellen van de temper a tuur De koelkast regelt de temperatuur automatisch. S tel de temperatuur indien nodig als volgt handmatig bij. K oelgedeelte • Aanvankelijk is deze ingesteld op 3°C. • Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 1°C. 1 Druk op de selectietoets en selecteer het in de figuur weergegeven icoon. Het getal geeft de [...]

  • Page 62

    62 W ijn vak (Alleen voor de SJ-MB300S) Aanvankelijk is deze ingesteld op de “V ers” temperatuurzone. Een kaas of dessert kan worden bewaard. Als de temperatuurzone wordt gewisseld naar “Wi jn”, kan de rode wijn worden gekoeld naar de juiste temperatuur . W issel naar de wijntemp er at uurzone 1 Druk op de selectietoets en selecteer het in [...]

  • Page 63

    63 De hieronder wee rgegeven temperaturen zijn de indicatie t emp eraturen als de omgevingstempe ratuur 30°C is, de temperatuur wordt ingesteld op 3°C (koelkast) en -18°C (v riezer), de deur wor d t gesloten zonder etenswa ren op te bergen en de tempera tuur wordt ges tabilisee rd. (Als de ko elkast wordt gebruikt, zal de temp eratuur fluctueren[...]

  • Page 64

    64 W AARSCHUWING ■ T rek de stekker van de koelkast uit het stopcont act om een elektrische schok te voorkomen. ■ Sp at geen water water rechtstreeks op de buitenkant of het interieur . Dit kan tot roestvorming en aant asting van de elekt rische isolatie leiden. BELANGRIJK V olg deze tips om barsten in de interne bekleding en plastic onderdelen[...]

  • Page 65

    65 Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt. Probleem Oplossing De buitenkant van de koelkast voelt heet aan. Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt gevormd. W anneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken. • Lawaai van de compressor wann[...]

  • Page 66

    66 Dzi ę kujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP . Aby zapewni ć sobie jak najwi ę cej korzy ś ci z nowej lodówki SHARP , prosimy , aby ś przed podj ę ciem eksploatacji dok ł adnie przeczyta ł niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi. ● Lodówka zawiera palny czynnik ch ł odni czy (R600a: izobutan) i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklo[...]

  • Page 67

    67 UW AGA • Nie stawaj ani nie zawieszaj si ę na drzwiach lub komorze . Lodówka mo ż e upa ść i zrani ć Ci ę poprzez pr zygniecenie r ę ki. • Nie wype ł niaj komory do granic mo ż liwo ś ci. Komora mo ż e si ę odkszta ł ci ć i wypa ść powoduj ą c uszkodzenie cia ł a. • Nie ci ą gnij drzwiczek ani pó ł ki si łą . Mo ż [...]

  • Page 68

    68 Wy ś wietlacz na panelu steruj ą cym zapala si ę w nast ę puj ą cych przypadkach. • Gdy którykolwiek z przycisków jest naci ś ni ę ty (wy łą cza si ę po ok. 45 sekundach). • Gdy drzwi lodówki s ą otwarte (wy łą cza si ę po ok. 5 sekundach od zamkni ę cia drzwi). 1. Wy ś wietlacz jonizatora „Plasmacluster” Wskazuje, ż [...]

  • Page 69

    69 Regulacja temperatury Lodówka kontroluje temperatur ę automatycznie. Je ś li zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperatur ę jak podano poni ż ej. Komora lodówki • Pocz ą tkowo temperatura jest ustawiona na 3°C. • T emperatur ę mo ż na regulowa ć w zakresie od 0°C do 6°C, z dok ł adno ś ci ą do 1°C. 1 Naci ś nij przycisk wybo[...]

  • Page 70

    70 Komora na wino (T y lko dla modeli SJ-MB300S) Pocz ą tkowo ustawione jest na zakres temperatury „ Ś wie ż e”. Mog ą by ć przetrzymywane sery lub desery . Gdy strefa temperatury zostanie zmieni ona na „Wino”, czerwone wino zostanie sch ł odzone do w ł a ś ciwej temperatury . Prze łą cz na zakres temperatury wina 1 Naci ś nij pr[...]

  • Page 71

    71 T emperatur y wskazane poni ż ej s ą sugerowan ymi temperaturami. Gdy temperatura oto czenia wynosi 30°C, te mperatura jest ustawia na na 3°C (lodówka) i –18°C (za mra ż arka), drzwi zostaj ą zam kni ę te, ż ywno ść nie jest pr zechowywana, a temp eratura si ę stabilizu je. (Gdy lodówka jest u ż ywana, temperatura zmi enia si ę[...]

  • Page 72

    72 OSTRZE Ż ENIE ■ Aby unikn ąć pora ż enia pr ą dem elektrycznym, najpierw od łą cz ch ł odziark ę od gniazda ś ciennego. ■ Unikaj pryskania wod ą bezpo ś rednio na ob udow ę lub do ś rodka lodówki. Mo ż e to dop rowadzi ć do zardzewienia cz ęś ci oraz do uszkodzenia izolacji przewodów elektrycznych. WA Ż NE Aby zapobiec p[...]

  • Page 73

    73 Zanim zadzwonisz do punktu napraw , sprawd ź poni ż sze punkty . Problem Rozwi ą zanie Zewn ę trzna cz ęść obudowy jest gor ą ca w dotyku. T o normalne. W obudowie znajduje si ę przewód grzejny , zapobiegaj ą cy gromadzeniu si ę wilgoci. Lodówka ha ł asuje. Jest normalnym objawem, ż e lodówka wydaje nast ę puj ą ce d ź wi ę k[...]

  • Page 74

    74 Nagyon köszönjü k, hogy megtisztelt bennünket vásár l ásával, és ezt a SHARP terméket válasz totta. Miel ő tt ha sználatba venné új SHARP h ű t ő szekrényé t, kérjük, a készülé k legjobb kihasználása é rdekében olvassa el ezt a használati utasítás t. ● A h ű t ő szekrény gyúlékony h ű t ő közeget (R600a: [...]

  • Page 75

    75 MEGJEGYZÉS • Ne lépjen rá és ne nehezedjen rá az ajtóra vagy a ládára. A h ű t ő szekrény eld ő lhet és Ön megsérülhet a záltal, hogy beszorul a keze. • Ne terhelje meg a teljesen kihúzott ajtót. A l áda eltorzulhat, kieshet és Ön pedig megsérülhet. • Ne nyissa ki er ő ltetve az ajtót vagy a polcot. Sérülést ok[...]

  • Page 76

    76 A vezérl ő panel kijelz ő je a következ ő esetekben gyullad fel. • Amikor egy gombot lenyomnak (kb. 45 másodperc múlva kialszik) • Amikor a h ű t ő szekrény ajtaját kinyitják (kialszik kb. 5 másodperccel az ajtó becsukása után) 1. Plasmacluster ionizátor kijelz ő Kijelzi, hogy a plasmacuster ionizátor használatban van. 2.[...]

  • Page 77

    77 A h ő mérséklet szabályozása A h ű t ő szekrény automatikusan szabályozza h ő mérsékletét. Szükség esetén a következ ő képpen állíthatja be a h ő mérsékletet. H ű t ő tér • Gyárilag 3 °C-ra van beállítva a h ő mérséklet. • 0 °C és 6 °C között állítható, 1 °C-os lépésközzel. 1 A kiválasztás gomb[...]

  • Page 78

    78 Bortároló (Csa k SJ-MB300S) „ Friss” h ő mérsékleti tartományra van er ede tileg beállítva. Sajtot vagy desszertet lehet így tárolni. Ha a h ő mérsékleti sávot „ Bor”- ra állítja, a megfelel ő h ő mérsékletre h ű theti a vörös bort. Állítsa a bor h ő mérsékleti sávjára! 1 A kiválasztás gomb megnyomásával[...]

  • Page 79

    79 Az alábbiakban bemutatott h ő mérsékleti értékeket 30 °C-os környezeti h ő mérséklet mellett, 3 °C-osra (h ű t ő szekrény) és -18 °C-osra (fagyasztó) állított bels ő h ő mérséklettel, élelmiszer tárolása nélkül, zárt ajtók és állandó h ő mérséklet mellett mérték. (Amikor használják a fagyasztót a h ő m?[...]

  • Page 80

    80 FIGYELMEZTETÉS ■ El ő ször húzza ki a h ű t ő szekrény csatlakozóját az áramütés megel ő zése érdekében. ■ Ne öntsön vizet közvetlenül a küls ő szekrényre vagy belsejébe! Ez rozsdásodáshoz és a villamos szigetelés tönkremeneteléhez vezethet. FONT OS A bels ő felületek és a m ű anyag alkatrészek megrepedés?[...]

  • Page 81

    81 Miel ő tt a szervizhez fordulna, ellen ő rizze az alábbiakat. Probléma Megoldás A h ű t ő szekrény külseje forró, amikor megérintem. Ez normális jelenség: a h ű t ő szekrény falában található a harmatképz ő dés megakadályozására szolgáló melegít ő cs ő . Amikor a h ű t ő szekrényb ő l zaj hallatszik. Normális j[...]

  • Page 82

    82 V elmi vám d ě kujeme za zakoupení výrobku spole č nosti SHARP . Než za č nete chladni č ku SHARP používat, p ř e č t ě te si, prosím, tento návod k obsluze, který vám zaru č í maximální využití vaší nové chladni č ky . ● Chladni č ka obsahuje ho ř lavé chladící látky (R600a: izobutan) a plyn izolace (cyklopent[...]

  • Page 83

    83 POZNÁMKA • Nestoupejte si, ani se nev ě šte na dve ř e nebo p ř ihrádky . Chladni č ka m ů že spadnout a zranit vás, č i pohmoždit vám ruku. • Nenakládejte potraviny do úpln ě vytažené p ř ihrád k y . M ů že se p ř ev ážit, vypadnout a zp ů sobit vám zran ě ní. • Nevytahujte p ř ihrádky č i poli č ky násil[...]

  • Page 84

    84 Displej ovládacího panelu se rozsvítí v následujících p ř ípadech. • Pokud je stla č eno kterékoliv tla č ítko (vypnutí funkce/OFF p ř ibližn ě po 45 vte ř inách). • Pokud jsou dve ř e chladni č ky otev ř ené (vypnutí funkce/OFF p ř ibližn ě po 5 vte ř inách poté, co jsou dve ř e zav ř eny). 1. Displej plazmov[...]

  • Page 85

    85 Nastavení teploty Chladni č ka si reguluje teplotu automaticky . Avšak, je-li to zapot ř ebí, nastavte teplotu následovn ě . Chladící odd ě lení • Nejd ř íve je nastavena na 3°C. • Nastavitelná od 0°C do 6°C v krocích po 1°C. 1 Stiskn ě te tla č ítko pro výb ě r odd ě lení a zvolte č íselný symbol. Č íslo zobra[...]

  • Page 86

    86 V inný bar (Pouze pro SJ-MB300S) Nejd ř íve je nastavená teplotní zóna pro režim „ Č erstvé“. T akto mohou být skladovány sýry , nebo dezerty . Pokud je teplotní zóna p ř epnuta na režim „Víno“, č ervené víno bude vychlazené na správnou teplotu. P ř epnout na tepl otní zónu vína 1 Stiskn ě te tla č ítko pro v[...]

  • Page 87

    87 Níže zobrazené teploty jsou signalizované teploty , pokud je okolní teplota 30°C, teplota je nastavena na 3°C (chladni č ka) a na -18°C (mrazák), dve ř e jsou zav ř ené, jídlo není ukládáno a teplota je stabilizovaná. (Pokud je chladni č ka používaná, teplota se vzhledem k otevírání a zavírání dve ř í m ě ní.) Chl[...]

  • Page 88

    88 BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY ■ Nejprve odpojte chladni č ku od sít ě , abyste zabránili úrazu elektrickým proudem. ■ Nest ř íkejte vodu p ř ímo na vn ě jší sk ř í ň ku nebo do ní. To t o m ů že zp ů sobit korozi a poškození elektrické izolace. D Ů LEŽITÉ Abyste p ř edešli popraskání vnit ř ních povrch ů a plastov?[...]

  • Page 89

    89 Než zavoláte opravá ř e, zkontrolujte si následující body . Problém Ř ešení Vn ě jší strana sk ř ín ě je horká na dotek. Je to zcela normální. Horké potrubí slouží k zabrán ě ní vzniku orosení. Když je chladni č ka hlu č n ě jší. Je normální, aby chladni č ka vydávala následující zvuky . • Zna č ný hl[...]

  • Page 90

    90 Ď akujeme vám, že ste si kúpili práve výrobok zna č ky SHARP . Pred použitím chladni č ky zna č ky SHARP si láskavo preštudujte návod na obsluhu. Nová chladni č ka vám tak prinesie najvä č ší úžitok. ● Táto chladni č ka obsahuje hor ľ avé chladivo (R600a: izobután) a plyn na rozpínanie izolácie (cyklopentán). Dod[...]

  • Page 91

    91 POZNÁMKA • Na dvere a priehradku nestúpajte a nezvesujte ich, pretože chladni č ka môže spadnú ť a V y si môžte zrani ť ruku. • Nepl ň te chladni č ku až tak, že sa nedajú zavrie ť dvere. Priehradka sa môže posunú ť nadol a spadnú ť a V y sa mô žte porani ť . • Nesnažte sa nasilu zavrie ť dvere, ke ď je chladn [...]

  • Page 92

    92 Displej ovládacieho panelu sa rozsvieti v nasledujúcich prípadoch. • Po stla č ení ktoréhoko ľ vek tla č idla (vypne sa asi po 45 sekundách) • Po otvorení dverí chladni č ky (vypne sa asi 5 sekúnd po ich opätovnom zatvorení) 1. Displej ionizátora Zna č í, že ionizátor je v prevádzke. 2. Zobrazenie nastavenia teploty Zobr[...]

  • Page 93

    93 Regulácia tepl ôt T eplota v chladni č ke sa reguluje automaticky . V prípade potreby možno teplotu aj nastavova ť . Priestor chladni č ky • Pôvodné nastavenie je 3°C. • Nastavite ľ ná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 1°C. 1 Stla č te tla č idlo vo ľ by a vyberte ikonu zobrazenú na obrázku. Č íslo zna č í sú č asnú pre[...]

  • Page 94

    94 Priestor na víno (Iba SJ-MB300S) Pôvodne je chladni č ka nastavená na teplotnú zónu „ Č erstvé“. T akto možno uchováva ť syry alebo dezerty . Ak je teplotná zóna prepnutá na „Víno“, č ervené víno možno vychladi ť na vhodnú teplotu. Prepnite na te plotnú zónu „Víno“ 1 Stla č te tla č idlo vo ľ by a vyberte i[...]

  • Page 95

    95 Dole zobrazené teploty znamenajú teploty , ke ď okolitá teplota je 30°C, teplota v chladni č ke je nastavená na 3°C, v mrazni č ke na -18°C, neusklad ň ujú sa žiadne potraviny a teplota je stabilizovaná. (Ke ď sa chladni č ka používa, teplota sa mení v závislosti od otvárania a zatvárania dvier .) Chladenie spoma ľ uje pr [...]

  • Page 96

    96 UPOZORNENIE ■ Odpojte chladni č ku od prívodu elektrickej energie kvôli zabráneniu zranen i elektrickym prúdom. ■ Nelejte vodu priamo na vonkajšiu skri ň u ani do vnútra. Môže to vies ť ku korózii a znehodnoti ť elektrickú izoláciu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Aby sa predišlo praskaniu vnútorných povrchov a plastových dielcov [...]

  • Page 97

    97 Skôr než zavoláte do servisu, najprv si skontrolujte nasledujúci odsek. Problém Riešenie V onkajšie dielce chladni č ky sú na dotyk horúce. Je to normálne. Horúca rúrka chladni č ky slúži na predchádzanie zaroseniu. Ke ď je chladni č ka hlu č ná. Je úplne normálne, ak č innos ť chladni č ky sprevádzajú nasledujúce zv[...]

  • Page 98

    98 Labai d ė kojame, kad į sigijote š į SHARP produkt ą . Prieš naudodamiesi SHARP šaldytuvu, prašome perskaityti ši ą eksploatavimo instrukcij ą , kad gautum ė te maksimali ą naud ą . ● Šiame šaldytuve naudojama degi šaldymo medžiaga (R600a: izobutanas) ir sprogstamosios izoliacin ė s dujos (ciklopentanas). Laikykit ė s tolia[...]

  • Page 99

    99 P AST AB A • Nelipkite ant d ė ž ė s ir nesikabinkite už dur ų . Šaldytuvas gal i nukristi, galite prisispaust i rank ą ir susižeisti. • Nekraukite stal č i ų . Stal č ius gali išsilenkti, ir nukristi, ir j ū s galite susižeisti. • Netrau kite j ė ga ištraukiam ų dureli ų ar lentyn ė li ų j ė ga. Iškritus produktams n[...]

  • Page 100

    100 V aldymo pulto ekranas užsidega šiais atvejais. • Kai nuspaustas koks nors mygtukas (išsijungia po apyt. 45 sekundži ų ). • Kai atidarytos šaldytuvo durys (išsijungia po apyt. 5 sekundži ų jas uždarius). 1. „Plasmacluster“ jonizatoriaus rodmuo Nurodo, kad veikia „Plasmacluster“ jonizatorius. 2. T emperat ū ros nustatymo r[...]

  • Page 101

    101 Te m p e r a t ū ros reguliavimas Šaldytuvas reguliuoja temperat ū r ą automatiškai. T a č iau, jei reikia, sureguliuokite temperat ū r ą taip. Šaldytuvo kamera • Iš pradži ų nustatyta 3°C temperat ū ra. • Galima reguliuoti nuo 0° C iki 6° C (1° C padalomis). 1 Paspauskite pasirinkimo mygtuk ą ir pasirinkite piktogram ą ,[...]

  • Page 102

    102 V yno baras (T ik SJ-MB300S modelyje) Iš pradži ų yra nustatyta „V ė sios“ („Fresh“) temperat ū ros zona. Galima laikyti desert ą arba s ū r į . Jei temperat ū ros zona perjungiama į „V yno“, galima atšaldyti raudon ą vyn ą iki tinkamos temperat ū ros. Perjunkite į vyno temperat ū ros zon ą 1 Paspauskite pasirinkimo[...]

  • Page 103

    103 Žemiau nurodomos temperat ū ros galioja, kai aplinkos temperat ū ra yra 30°C, temperat ū ra nustatyta ties 3°C (šaldytuve) ir -18°C (šaldiklyje), durys yra uždarytos, produkt ų viduje n ė ra ir temperat ū ra nusistov ė jusi. (Kai šaldytuvu yra naudojamasi, temperat ū ra kei č iasi, priklausomai nuo dur ų atidarym ų ir uždary[...]

  • Page 104

    104 Į SP Ė JIMAS ■ Pirmiausia išjunkite šaldytuv ą , kad išvengtum ė te elektros šoko. ■ Stenkit ė s, kad vanduo neužtikšt ų tiesiogiai ant šaldytuvo išorinio arba vidinio paviršiaus. T ai gali sukelti r ū dijim ą ir elektros izoliacijos pažeidim ą . SV ARBU Kad b ū t ų išvengta vidini ų pavirši ų bei plastikini ų dali[...]

  • Page 105

    105 Prieš skambindami į aptarnavimo skyri ų , patikrinkite šiuos dalykus. Problema Sprendimas Šaldytuvo išorinis korpusas paliet us bus karš ta. T ai normalu. Karštas laidas šaldytuvo korpuse yra į rengiamas tam, kad apsaugot ų nuo dr ė gm ė s kaupimosi / rasojimo. Jei šaldytuvas triukšmingai dirba. Normalu, jei šaldytuvas skleidži[...]

  • Page 106

    106 Paldies, ka ieg ā d ā j ā ties šo SHARP produktu. Pirms SHARP ledusskapja izmantošanas izlasiet šo rokasgr ā matu, lai g ū tu no t ā maksim ā lu labumu. ● Šis ledusskapis satur uzliesmojošu aukstuma ģ entu (R600a: izobut ā ns) un izol ē jošo g ā zi (ciklopent ā nu). Iev ē rojiet t ā l ā k sniegtos nor ā d ī jumus, lai n[...]

  • Page 107

    107 UZMAN Ī BU • Nek ā piet un nekarinieties uz ledusskapja dur v ī m un nodal ī juma. Ledusskapis var apg ā zties, un j ū s varat savai noties, iespiežot roku. • Nenoslogojiet piln ī b ā izvilktas durvis. Nodal ī jums var transform ē ties un nokrist, un j ū s var savainot. • Nevelciet ar sp ē ku izvelkam ā s durvis vai plauktu.[...]

  • Page 108

    108 Va d ī bas pane ļ a displejs iedegas š ā dos gad ī jumos. • Ja ir nospiesta k ā da no pog ā m (izsl ē dzas p ē c apm ē ram 45 sekund ē m). • Ja ir atv ē rtas ledusskapja durvis (izsl ē dzas apm ē ram 5 sekunžu laik ā p ē c durvju aizv ē ršanas). 1. „Plasmacluster” joniz ē t ā ja displejs Tas nor ā da, ka „Plasmac[...]

  • Page 109

    109 Te m p e r a t ū ras kontrole Ledusskapja temperat ū ra tiek regul ē ta autom ā tiski. To m ē r , ja nepieciešams, to var piel ā got manu ā li. Ledusskapja nodal ī jums • S ā kotn ē ji t ā s temperat ū ra ir iestat ī ta uz 3°C. • V ar regul ē t robež ā s no 0°C l ī dz 6°C ar soli 1°C. 1 Nospiediet izv ē les pogu un iz[...]

  • Page 110

    110 V ī na b ā rs (T ikai SJ-MB300S) S ā kotn ē ji tas ir iest at ī ts temperat ū ras diapazon ā „Fresh” (Svaigs). T ad šeit var uzglab ā t sieru vai desertu. Ja temperat ū ras zona tiek p ā rsl ē gta uz „Wine” (V ī ns), tad sarkanv ī nu var atdzes ē t l ī dz piem ē rotai temperat ū rai. P ā rsl ē gšana uz v ī na tempe[...]

  • Page 111

    111 Zem ā k nor ā d ī t ā s temperat ū ras ir orient ē jošas temperat ū ras, ja apk ā rt ē j ā s vides temperat ū ra ir 30°C, temperat ū ra ir iestat ī ta uz 3°C (ledusskapis) un -18°C (sald ē tava), durvis ir aizv ē rtas, p ā rtika netiek ievietota, un temperat ū ra ir stabil iz ē jusies. (Ja ledusskapis tiek izmantots, tempe[...]

  • Page 112

    112 BR Ī DIN Ā JUMS ■ Atsl ē dziet ledusskapi no str ā vas, lai neg ū tu elektrisk ā s str ā vas triecienu. ■ Nesmidziniet ū deni tieši uz ā r ē j ā s vai iekš ē j ā s virsmas. T as var izrais ī t r ū s ē šanu un elektroizol ā cijas pasliktin ā šanos. SV AR Ī GA INFORM Ā CIJA Iev ē rojiet šos ieteikumus, lai nepie ļ a[...]

  • Page 113

    113 Pirms zvan ī šanas pakalpojumu dienestam p ā rbaudiet : Probl ē ma Risin ā jums Pieskaroties skapim no ā rpuses, tas ir karsts. T as norm ā li. Karst ā caurule skap ī ir t ā d ēļ , lai nepie ļ autu rasas veidošanos. Ja ledusskapis trokš ņ o. T as ir norm ā li, ja ledusskapis rada š ā das ska ņ as. • Kompresoram uz s ā kot[...]

  • Page 114

    114 Täname T eid väga ettevõtte SHARP toote ostmise (o mandamise) eest. Palun lugege enne külmiku kasutamist käesolevat juhendit, et oskaksite täielikult rakendada kõiki külmiku võimalusi. ● Külmik sisaldab kergestisüttivat jahutusvedelikku (R600a isobutaan) ja isoleeritult ringlevat gaasi (tsüklobutaan). Järgige süttimise ja plahva[...]

  • Page 115

    115 MÄRKUS • Mitte astuda peale ega rippuda ukse ega riiu l ite küljes. Külmkapp võib maha kukkuda ja te võite käe vahele jääde s viga saada. • Mitte panna raskusi täiesti välja tõmmatud uksele. Riiul võib transformeeruda ja maha kukkuda ning te võite viga saad a. • Mitte tõmmata jõuga väljatõmmatavaid u ksi ja riiuleid. T e [...]

  • Page 116

    116 Kontrollpaneeli kuvar süttib järgnevatel juhtudel. • Kui vajutada mõnda nuppu (lülitub välja u 45 sekundi pärast). • Kui külmkapi uks on avatud (lülitub välja u 5 sekundit pärast ukse sulgumist). 1. Plasmaklasteri kuvar See näitab, et plasmaklasterit kasutatakse. 2. T emperatuuriseade kuvar Kuvar näitab eelseade temperatuuri. Se[...]

  • Page 117

    117 T emperatuuri reguleerimine Külmik kontrollib oma temperatuuri automaatselt. V ajaduse korral on võimalik temperatuuri siiski reguleerida järgneval moel. Külmiku sektsioon • Alguses on see seatud 3°C-ks. • Reguleeritav vahemikus 0°C ... 6°C sammuga 1°C. 1 V ajutage valikunuppu ja valige ikoon, mis on näidatud. Number näitab momend[...]

  • Page 118

    118 V einiriiul (Ainult mudelitel SJ-MB300S) Algselt on see seatud temperatuuritsooni „Värske”. Seal võib hoida juustu või magustoitu. Kui temperatuuritsoon on lülitatud „V ein” peale, võib seal jahutada punast veini õige temperatuurini. Lülitage see veini temperatuuritsooni 1 V ajutage valikunuppu ja valige ikoon, mis on näidatud. [...]

  • Page 119

    119 All näidatud temperatuurid on näidutemperatuurid kui väli ne temperatuur on 30°C, temperatuurid on seatud 3°C (külmikus) ja -18°C (sügavkülmas) peale, uks on suletud ilma toiduainete säilitamiseta ja temperatuur on stabiliseeritud. (Külmkapi kasutamisel kõigub temperatuur ukse avamise ja sulgemise tõttu.) Külmik aeglustab toidu ri[...]

  • Page 120

    120 ETTEV AA TUST ■ Kõigepealt tõmmake välja kü lmiku toitepistik, et vältida elektrilööki. ■ Ärge valage vett otse korpuse välis- või siseküljele. See võib põhjustada roostetamist või elektriisolatsiooni lagunemist. TÄHELEP ANU Sisepindade ja plastikosade mõranemise vältimiseks järgige neid soovitusi. • Pühkige ära kõik [...]

  • Page 121

    121 Enne mehaaniku poole pöördumist vaadake üle järgmised punktid. Probleem Lahendus Külmiku väliskorpus on puudutamisel kuum. See on normaalne. Korpuses asub kuum toru, mille ülesanne on vältida kondensaadi ladestumist külmikule. Kui külmik teeb müra. On normaalne, kui külmik tekitab järgnevaid helisid. • Kompressori poolt töö alu[...]

  • Page 122

    122 Дякуємо за поку пку цього вироб у SHARP . Перед експлуат ацією Вашог о холо д ильника SHARP уважно ознайомтесь з даною інструкцією ; це дасть Вам можливість найбільш ефек тивно використов увати в?[...]

  • Page 123

    123 ПРИМІТКА • Не наступайте і не спирайтеся на дв ері або кам ер у . Холо дильник мо ж е впасти і пошко дити Вашу руку . • Не клад іть вантаж на повністю витягнуту кам ер у . Вона може перевернутис[...]

  • Page 124

    124 Дисплей пане лі ке рув ання загоряється у наступних випадк ах . • Коли на тиснута якась кнопк а ( вимик ається приб лизно чере з 45 сек унд ). • Коли двері х олодильник а відкриті ( вимикається п[...]

  • Page 125

    125 Контро ль за те мперат урою Т емпера т ура у х олодильнику регулюється автоматично . Одн ак , Ви може те так ож відрегу лювати т емпературу наступним чином . Холодил ьне відділ ення • Сп очат к[...]

  • Page 126

    126 Бар для вина ( Тільки для SJ-MB300S) Сп очат к у вста новлює ться на температурній зоні “ Свіже ”. То д і можна зберіг ати сир або десерт . Якщ о температурн у зону перемкнути на “ Ви н о ”, то черво?[...]

  • Page 127

    127 Те м п е р а т у р и , показані нижче , є індик а тивними т емпературами , ко ли оточу юча температура 30 ° C, температ ура встановлюєть ся на 3°C ( холо дильна ) і -18°C ( моро зильна ), двері закриваютьс[...]

  • Page 128

    128 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Перш за вс е відключит и хол од ил ьн и к , щоб попередити ураження електричним стру мом . ■ Не лийте вод у прям о в середину холо ди ль но ї камери . Це може приз в ести до пошкод?[...]

  • Page 129

    129 Перед тим , як зв ернутися в сервісну слу жбу , перевірт е наст упне : Проб лема Рішення На зов ніш ній пов ерхні холодильник а є гар яч і ділянки . Це нормально . Всередині корпусу є гаря чі труб[...]

  • Page 130

    130 Благ одарим ви , че избрахте този продукт на SHARP . За да използвате пълноц енно ва шия хладилник SHARP , първо про чете те ръководство то за работ а . ● Хладилникът съдържа запалим хладилен агент [...]

  • Page 131

    131 ЗАБЕЛЕЖКА • Не стъпвайт е въ т ре в хладилника и не се опирайт е на врат ата или на някое от хладилн ите отделе ни я , тъй кат о хладилникът може да падне и да ви нарани , ка то притисне ръкат а в[...]

  • Page 132

    132 Дисплеят на контро лния пане л светв а при следните слу чаи : • Кога то някой от б утоните е натиснат ( дисплеят се самоизключв а след около 45 секунди ). • Кога то врата та на хладилник а е отво [...]

  • Page 133

    133 Т емпературен ко нт рол Хладилникът контролира т емпературат а си автома тично . Но ако е необ ходимо , може те да регу лирате т емпературат а по следния начин . Хладилно отд е ле ни е • На чалн[...]

  • Page 134

    134 Отдел ение за вино ( Са мо за SJ-MB300S) Ако първоначалнат а настройк а е на режим “Fres h” ( Свежо ), сирене и десер ти могат да се съхраняв ат . Ако темпера т у рната настройка е на режим “ Вино ”, чер?[...]

  • Page 135

    135 Т емпера т урит е , пок а з ани на илюстрацията по - долу , са примерни , ког ат о тумпера турата на заобикалящата среда е 30°C, т емпература та въ т ре в хладилника е наг ласена на 3°C ( за хладилнот [...]

  • Page 136

    136 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Първо изключе те хладилника от контакт а , за да предот вратите токо в уда р . ■ Не изливайте вода въ тре или отвън по кор пуса . То в а може да предизвика по ява на ръжда и пов?[...]

  • Page 137

    137 Преди да повика те техник , провере те следно то . Пробл ем Р ешение Отвън к орпусът е гор ещ при допир . То в а е нормално . Нагрят ата тръба е в ко рпу са с цел пред от вр атя ван е на конд енз а . Х[...]

  • Page 138

    It is recommended that the inner parts e.g. shelves should be placed at the position as purchased in order to keep the high energy efficiency . (Refer to the chapter of DESCRIPTION 㧕 The position of the inner parts Tips for sa ving ener gy ع Keep the ventilation space as much as possible around the refrigerator . ع Keep your refrigerator out[...]

  • Page 139

    A hatékony teljesítmény fenntartása érdekében ajánlott a belső részeket, pl. polcokat a szállítási állapotnak megfelelően elhelyezni. (Lásd a LEÍRÁS fejezetet) A belső részek elhelyezése Energiatakarékossági tippek ع Amennyire lehetséges, tartsa a szellőzési teret a hűtőszekrény körül. ع Gondoskodjon róla, hogy a[...]

  • Page 140

    SHARP CORPORA TION TINS-A934CBRZ 09 BK CH 1 Printed in China Impreso en China S tampato in China Imprimé en Chine Impresso na China Τυ π ώ θ η κ ε στην Κίνα Gedruckt in China Gedrukt in China Wydrukowano w Chinach Nyomtatva Kínában Vy ti š t ě no v Č ín ě Vy tl a č ené v Č íne Atspausdint a Kinijoje Iespiests Ķī n ā T[...]