SBS Runway Evolution manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation SBS Runway Evolution. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel SBS Runway Evolution ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation SBS Runway Evolution décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation SBS Runway Evolution devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif SBS Runway Evolution
- nom du fabricant et année de fabrication SBS Runway Evolution
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement SBS Runway Evolution
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage SBS Runway Evolution ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles SBS Runway Evolution et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service SBS en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées SBS Runway Evolution, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif SBS Runway Evolution, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation SBS Runway Evolution. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Runway Evolution Bluetooth Headset Handsfree with foldable handband TESPORTEARSETBTK - User Manual[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    UK User Manual Safety Precautions 1 Please read, follow and keep these instructions. 2 Heed all warnings on the product and instructions for use. 3 Stop to use this product immediately if it confers discomfort or pain. In use, it is recommended to keep the volume at a level that is not harmful to your ears and that will allow you to hear ambient no[...]

  • Page 4

    SAFETY IN CHARGE OF THE BA TTERY LITHIUM POL YMER • The headphones are equipped with non-removable batteries lithium polymer . • Do not remove the batteries. Do not throw the earphone in re, batteries may explode. • Remove the batteries lithium polymer following the laws for disposal of batteries in force in your country . • Do not follo[...]

  • Page 5

    How to answer an incoming call Connect the headphones to a smartphone. Press slightly (less than a second) the MFB to answer the call. End of call Press slightly (less than a second) the MFB to end the Called the. Rejecting a call Press the MFB button for about 2 seconds. How to connect a phone Press twice MFB. LED INDICA TORS Flashing blue Bluetoo[...]

  • Page 6

    Try to use the earphones with another Bluetooth device. Make sure that Bluetooth is active on your device. Noisy Sound? No sound? Microphone not working? The status light ashes slowly when the headphones are connected. The Bluetooth standard function normally within 10m. Check that the headset is selected as active on your Bluetooth device. Adju[...]

  • Page 7

    I Precauzioni di sicurezza 1 Si prega di leggere, seguire e conservare queste istruzioni. 2 Fate attenzione a tutti gli avvisi sul prodotto e sulle istruzioni d’utilizzo. 3 Sospendere l’utilizzo del prodotto immediatamente se procura disagio o dolore. Durante l’uso si raccomanda di mantenere il volume ad un livello che non sia dannoso per le [...]

  • Page 8

    RICARICA IN SICUREZZA DELLE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO • Gli auricolari sono dotati di batterie non rimovibili ai polimeri di litio. • Non rimuovere le batterie . Non gettare gli auricolari nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere. • Eliminare le batterie ai polimeri di litio seguendo le leggi per lo smaltimento delle batterie in vigore[...]

  • Page 9

    Fine della chiamata Premere leggermente (meno di un secondo) il tasto MFB per terminare la chiamata. Riuto di una chiamata Premere il tasto MFB per circa 2 secondi. Richiamare ultimo numero selezionato Premere due volte MFB. INDICA TORI LED Blu lampeggiante Connessione Bluetooth attiva: il tuo auricolare è pronto per l’uso. Rosso lampeggiante[...]

  • Page 10

    Suono disturbato? Nessun suono? Microfono non funzionante? La luce di stato lampeggerà lentamente quando gli auricolari sono connessi. La connessione Bluetooth standard normalmente funzione nel raggio di 10m. Controllare che gli auricolari siano selezionati come attivi sul proprio dispositivo Bluetooth. Regolare il volume ad un livello udibile. Sp[...]

  • Page 11

    D Sicherheitshinweise Ein. Bitte lesen Sie, zu folgen und halten Sie diese Anweisungen. 2. Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Produkt und Gebrauchsanweisung. 3. Beenden Sie die Einnahme dieses Produktes sofort, wenn es verleiht Beschwer- den oder Schmerzen. Bei der Anwendung wird empfohlen, die Lautstärke auf einem Niveau, das nicht schädlich[...]

  • Page 12

    4) die vollständige Ladung dauert ca. 1,5 Stunden. 5) die rote LED erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Sicherheit in Ladung der Batterie Lithium-Polymer Die Kopfhörer sind mit nicht abnehmbaren Lithium-Polymer-Batterien ausgestattet • Die Batterien nicht entfernen. Die Ohrhörer in Feuer werfen können Batterien explodieren. • E[...]

  • Page 13

    Wie, um einen eingehenden Anruf zu beantworten - Schließen Sie die Kopfhörer an einem Smartphone. Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB, um den Anruf. Gesprächsende - Drücken Sie leicht (weniger als einer Sekunde) die MFB bis Ende der Genannt der. Anruf abweisen - Drücken Sie die MFB-T aste für ca. 2 Sekunden. Daran erinnern[...]

  • Page 14

    Versuchen Sie, schalten Sie das Headset durch Drücken der MFB. Wenn Sie nicht innerhalb von 3 Minuten zu verbinden versuchen die V erfahren gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Versuchen Sie, die Ohrhörer mit einem anderen Bluetooth-Gerät verwenden. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist auf Ihrem Gerät. T onstörungen? Kein To[...]

  • Page 15

    F Consignes de sécurité 1. S’il vous plaît lire, suivre et conserver ces instructions. 2. Respectez tous les avertissements sur le produit et la notice d’utilisation. 3. Cesser l’utilisation de ce produit immédiatement si elle confère l’inconfort ou de la douleur. Lors de l’utilisation, il est recommandé de garder le volume à un ni[...]

  • Page 16

    SÉCURITÉ EN CHARGE DE LA lithium-polymère de BA TTERIE • Les écouteurs sont équipés de batteries lithium polymère non amovible. • Ne retirez pas les piles. Ne jetez pas les écouteurs en feu, les batteries peuvent exploser. • Retirez le polymère batteries au lithium suivant les lois de l’élimination des piles en vigueur dans votre [...]

  • Page 17

    - Branchez les écouteurs à un smartphone. Appuyez légèrement (moins d’une seconde) sur le BMF pour répondre à l’appel. Fin de l’appel - Appuyez brièvement (moins d’une seconde) sur le bouton MFB pour terminer l’appel. Rejet d’un appel - Appuyez sur le bouton MFB pendant environ 2 secondes. Rappelons dernier numéro composé - App[...]

  • Page 18

    Essayez de cycle d’alimentation du casque en appuyant sur le bouton MFB. Si vous ne vous connectez pas dans les 3 minutes réessayer les procédures en suivant les instructions de ce guide. Essayez d’utiliser les écouteurs avec un autre périphérique Bluetooth Assurez-vous que Bluetooth est activé sur votre appareil. Son Noisy? Pas de son? M[...]

  • Page 19

    ES Precauciones de seguridad 1 . Lea , siga y guarde estas instrucciones. 2 . Preste atención a todas las advertencias del producto y las instrucciones para su uso. 3 . Suspender el uso de este producto de inmediato si conere molestia o dolor . En el uso, se recomienda mantener el volumen a un nivel que no es perjudicial para el oído y que per[...]

  • Page 20

    SEGURIDAD A CARGO DE LA BATERIA AL POLIMERO DE LITIO • Los auriculares están equipados con baterías de polímero de litio no extraíble. • No retire las pilas. No tire los auriculares en el fuego , las baterías pueden explotar. • Retire las baterías de litio polímero siguiendo las leyes de desecho de baterías en vigor en su país. • N[...]

  • Page 21

    - Conecte los auriculares a un teléfono inteligente. Presione ligeramente (menos de un segundo) el botón MFB para responder la llamada. Fin de la llamada - Pulse brevemente (menos de un segundo) el botón MFB para nalizar la llamada. Rechazar una llamada - Pulse el botón MFB durante unos 2 segundos. Recordemos último número marcado - Presio[...]

  • Page 22

    Trate de apagar y encender el auricular presionando el botón MFB. Si no conecta menos de 3 minutos vuelva a intentar los procedimientos siguiendo las instrucciones de esta guía. Trate de usar los auriculares con otro dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que Bluetooth está activado en su dispositivo. Sonido ruidoso? No hay sonido? El micrófono n[...]

  • Page 23

    P Precauções de segurança 1. Leia , siga e guarde estas instruções. 2. Preste atenção a todos os avisos sobre o produto e as instruções para o uso. 3. Interrompa o uso deste produto imediatamente se confere desconforto ou dor . Em uso, recomenda-se manter o volume em um nível que não é prejudicial para os seus ouvidos e que lhe permitir[...]

  • Page 24

    SEGURANÇA no comando do polímero de lítio BA TERIA • Os fones de ouvido estão equipados com não-removível de polímero de lítio. • Não remova as baterias. Não jogue os fones de ouvido no fogo , as baterias podem explodir. • Remova o polímero de lítio de acordo com as leis sobre o descarte de baterias em vigor no seu país. • Não[...]

  • Page 25

    Fim de chamada - Pressionar brevemente (menos de um segundo) o botão MFB para terminar a chamada. Lembre-se de último número discado - Pressione o botão MFB por cerca de 2 segundos. Recordemos último número marcado - Prima duas vezes MFB. INDICADORES LED Azul Intermitente Conexão Bluetooth está ativa: O fone de ouvido está pronto para uso.[...]

  • Page 26

    Som Noisy? Sem som? O microfone não está funcionando? A luz de status pisca lentamente quando os fones de ouvido estiverem conectados à. A função padrão Bluetooth normalmente dentro de 10m. Verique se o fone de ouvido for selecionado como ativo no dispositivo Bluetooth Ajuste o volume para um nível audível. Desligue os fones de ouvido e [...]

  • Page 27

    NL Veiligheidsmaatregelen 1 . Lees , volg en bewaar deze instructies. 2 . Neem alle waarschuwingen op het product en de gebruiksaanwijzing. 3 . Stop met het gebruik van dit product onmiddellijk als het ongemak of pijn geeft . In gebruik is, is het raadzaam om het volume op een niveau dat niet schadelijk is voor je oren en dat zal u toelaten om omge[...]

  • Page 28

    VEILIGHEID IN LADING V AN DE BATTERIJ LITHIUM-POL YMEER • De hoofdtelefoon is uitgerust met niet - verwijderbare accu lithium-polymeer. • Gebruik de batterijen te verwijderen . Gebruik de oordopjes niet gooien in brand kunnen batterijen exploderen. • Verwijder de batterijen lithium-polymeer volgens de wetten voor het verwijderen van de batter[...]

  • Page 29

    - Druk kort ( minder dan een seconde ) de MFB -knop om het gesprek te beëindigen. Een oproep weigeren - Druk op de MFB -knop ongeveer 2 seconden. Herinneren laatst gekozen nummer - Druk tweemaal op MFB. LED-indicatoren Knipperende blauwe Bluetooth-verbinding actief is: Uw headset is klaar voor gebruik. Rood knippert langzaam Bijna lege batterij. H[...]

  • Page 30

    Noisy Sound? Geen geluid? Microfoon niet werkt? Het statuslampje knippert langzaam wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten-. De standaard Bluetooth-functie normaliter binnen 10m. Controleer of de headset is geselecteerd als actief is op uw Bluetooth-apparaat. Zet het volume op een hoorbaar niveau. Schakel de oortelefoon en plaats het als het rode l[...]

  • Page 31

    RUS Меры предосторожности 1 . Пожалуйста, прочтите , следить и держать эти инструкции. 2 . Учтите все предостережения по работе с прибором и инструкции по применению. 3 . Прекратите использование ?[...]

  • Page 32

    4) полная зарядка занимает около 1,5 часов. 5) красный светодиод гаснет, когда зарядка завершена. БЕЗОПАСНОСТЬ В заряда батареи литий-полимерный • Наушники оснащены несъемным батареи литий-пол?[...]

  • Page 33

    Как ответить на входящий вызов - Подключите наушники к смартфону. Пресс незначительно (менее чем за секунду) MFB для ответа на вызов. Конец вызова - Легко нажмите (менее одной секунды) кнопку MFB д?[...]

  • Page 34

    Если вы не подключите в течение 3 минут повторите процедуру, следуя инструкциям в данном руководстве. Попробуйте использовать наушники с другим устройством Bluetooth. Убедитесь, что Bluetooth активен[...]

  • Page 35

    SWE Säkerhetsåtgärder 1 . Läs , följa och hålla dessa instruktioner. 2 . Beakta alla varningar på produkten och anvisningar för användning. 3 . A vbryt användning av denna produkt omedelbart om det ger obehag eller smärta . Vid användning , rekommenderas att hålla volymen på en nivå som inte är skadlig för öronen och det gör att [...]

  • Page 36

    SÄKERHET ANSV ARIG FÖR BATTERIlitiumpolymer • Hörlurarna är utrustade med icke - löstagbara batterier litiumpolymer. • T a inte bort batterierna . Kasta inte hörsnäckorna i brand , kan batterierna explodera. • T a ut batterierna litiumpolymer följer lagarna för kassering av batterier som gäller i ditt land. • Följ inte råd till [...]

  • Page 37

    Slut på samtal - Tryck kort (mindre än en sekund) på MFB-knappen för att avsluta samtalet. Avvisa ett samtal - Tryck på MFB-knappen i ca 2 sekunder . Minns senast slagna nummer - Tryck två gånger på MFB. LED-indikatorer Blinkande blå Bluetooth-anslutning är aktiv: Ditt headset är klar för användning. Röd blinkar långsamt Svagt batter[...]

  • Page 38

    Noisy ljud? Inget ljud? Mikrofonen inte fungerar? Statuslampan blinkar långsamt när hörlurarna är anslutna. Bluetooth-standarden fungerar normalt inom 10m. Kontrollera att headsetet är vald som aktiv på din Bluetooth-enhet. Justera volymen till en hörbar nivå. Stäng av hörlurarna och ladda om den när den röda lampan blinkar och en ljuds[...]

  • Page 39

    PL Środki bezpieczeństwa 1 . Proszę czytać, śledzić i przechowywać te instrukcje. 2 . Wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na produkcie oraz instrukcje użytkowania. 3 . Zaprzestania korzystania z tego produktu należy natychmiast , jeśli przynosi dyskomfort lub ból . W użyciu , zaleca się utrzymywać głośność na poziomie, który nie[...]

  • Page 40

    BEZPIECZEŃSTWO naładowania akumulatora litowo-polimerowa • Słuchawki wyposażone są w niewymienne akumulatory litowo polimerowy . • Nie należy wyjmować baterii. Nie wrzucaj wkładki douszne w ogniu, baterie mogą eksplodować. • Wyjmij baterie litowe polimeru następujących przepisów dotyczących utylizacji baterii obowiązujących w [...]

  • Page 41

    Jak odebrać połączenie - Podłącz słuchawki do smartfona. Naciśnij lekko (mniej niż sekundę) MFB, aby odebrać połączenie. Koniec rozmowy - Naciśnij krótko (mniej niż sekundę) przycisk MFB, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia - Naciśnij przycisk MFB przez około 2 sekundy . Przypomnijmy , ostatnio wybierany numer - [...]

  • Page 42

    tym podręczniku. Spróbuj użyć słuchawki z innym urządzeniem Bluetooth. Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest aktywna na T woim urządzeniu. Głośny dźwięk? Nie ma dźwięku? Mikrofon nie działa? Lampka stanu miga powoli, gdy podłączone są słuchawki-.Standardowa funkcja Bluetooth zazwyczaj w ciągu 10 m. Sprawdź, czy zestaw słucha[...]

  • Page 43

    GR Προφυλάξεις ασφαλείας 1 . Παρακαλούμε διαβάστε , να παρακολουθεί και να κρατήσει αυτές τις οδηγίες. 2 . Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις στο προϊόν και στις οδηγίες χρήσεως. 3 . Διακόψτε τη χρ?[...]

  • Page 44

    3) όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμηλό, η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει. 4) η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1.5 ώρες. 5) η κόκκινη λυχνία σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΤΕΛΟ[...]

  • Page 45

    Χρησιμοποιώντας το TESPORTEARSETBTK Να ακούσετε μουσική ή να πραγματοποιήσετε μια κλήση 1. 1.Select ένα τραγούδι ή ένα βίντεο. 2. Πατήστε σύντομα το κουμπί MFB για να ξεκινήσετε / σταματήσετε τον ήχο. 3. Πατήσ[...]

  • Page 46

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οδήγησε μακριά Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο USB και να φορτίσετε την μπαταρία ακολουθώντας τις οδηγίες που είχαν προηγουμένως παρασχεθεί. Ελέγξτε αν τα ακου[...]

  • Page 47

    TR Güvenlik Önlemleri 1. . Okunur , takip ve bu talimatları saklayın. 2. . Kullanımı için tümürün üzerinde uyarı ve talimatları dikkate alın. Bu rahatsızlık ya da ağrı veren derhal 3 . , Bu ürünün kullanımını durdurun . Kullanımda , bu kulaklar için zararlı değildir ve size ortam gürültüsünü duymak sağlayacak bir d[...]

  • Page 48

    Pil Lithium Polymer SORUMLU GÜVENLİK • kulaklık çıkarılabilir olmayan piller lityum polimer ile donatılmıştır . • Pilleri çıkarmayın. Ateşe kulaklıkları atmayın, piller patlayabilir. • Ülkenizde yürürlükte pillerin bertarafı için yasalar aşağıdaki piller lityum polimer Kaldır. • Y angın, patlama, yangın, kimyasa[...]

  • Page 49

    Çağrının sonu - Kısaca basın (bir saniyeden az), aramayı bitirmek için MFB düğmesine. Bir aramayı reddetme - Y aklaşık 2 saniye boyunca MFB düğmesine basın. Hatırlayın son aranan numara - Iki kez basın MFB. LED Göstergeleri Yanıp sönen mavi Bluetooth bağlantısı aktif: Sizin kulaklık kullanıma hazır. Kırmızı yavaş yav[...]

  • Page 50

    Gürültülü Ses? Ses yok? Mikrofon çalışmıyor? Kulaklık bağlı-. Olduğunda durum ışığı yavaşça yanıp söner Normalde 10m içinde Bluetooth standart işlevi. Kulaklık, Bluetooth cihazını aktif olarak seçili olduğunu kontrol edin. Duyulabilir bir seviyeye ses seviyesini ayarlayın. Kulaklık kapatın ve yeniden ne zaman kırmız[...]

  • Page 51

    LV Atsargumo priemonės 1 . Prašome skaityti, sekti ir palaikyti šias instrukcijas. 2 . Atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus dėl produkto naudojimo instrukcijos. 3 . Nutraukti naudojant šį produktą, nedelsiant, jei jis suteikia diskomfortą ar skausmą. Naudojimo , rekomenduojama išlaikyti garsą tokiame lygyje, kuris nėra žalingas j?[...]

  • Page 52

    SAUGA akumuliatoriaus įkrovimo ličio polimerų • Ausinės įrengti nenuimamas baterijos ličio polimerų. • Neišimkite baterijos. Nemeskite ausines į ugnį, baterijos gali sprogti. • Nuimkite baterijos ličio polimero po laidojimo baterijų galiojančius įstatymus savo šalyje. • Negalima vadovautis naudojimo patarimus baterijų naudoj[...]

  • Page 53

    pokalbį. Skambučio atmetimas - Paspauskite MFB mygtuką apie 2 sekundes. Prisiminkite paskutinį rinktą numerį - Du kartus paspauskite MFB. LED lemputės mirksi mėlyna Connexion Bluetooth est actif: Votre casque est prêt à l’emploi. Raudona mirksi lėtai Žema akumuliatoriaus. laisvų rankų įranga atjungtas. mirksi raudonai greitai Kai i[...]

  • Page 54

    Triukšmingas garsas? Nėra garso? Mikrofonas neveikia? Būsenos lemputė lėtai mirksi, kai yra prijungtos ausinės-.”Bluetooth” standartas funkcija paprastai per 10m. Patikrinkite, ar ausinė yra pasirinktas kaip veikia “Bluetooth” įrenginio. Reguliuoti garsumą su garsiniu lygio. Išjunkite ausines ir perkraukite jį, kai raudona lemput[...]

  • Page 55

    EE Ettevaatusabinõud 1 . Palun lugege järgida ja hoida neid juhiseid. 2 . Pöörake tähelepanu kõigile hoiatustele tootel ja kasutusjuhendid. 3 . Lõpetage selle ravimi kasutamise kohta kohe , kui see annab ebamugavust või valu . Kasutamisel on soovitatav hoida maht tasemel, mis ei kahjusta teie kõrvad ja mis võimald - ab teil kuulata ümbri[...]

  • Page 56

    OHUTUS Aku laadimine Aku liitium polümeer • kõrvaklapid on varustatud mitte-eemaldatavaid patareisid liitiumpolümeer. • Ärge eemaldage akut. Ärge visake kõrvaklappide tulekahju, akud võivad plahvatada. • Eemaldage patareid, liitium polümeer järgmised seadused akude hävitamise kohta kehtivaid riik. • Ärge järgige nõuandeid kasut[...]

  • Page 57

    Kuidas vastata saabuvale kõnele - Ühendage kõrvaklapid nutitelefoni. V ajutage kergelt (alla sekundi) MFB kõnele vastata. lõpetada kõne - V ajutage kergelt (vähem kui ühe sekundiga) MFB nuppu Kõne lõpetamiseks. Kõnest keeldumine - V ajutage MFB nuppu umbes 2 sekundit. Meenuta viimase valitud numbri - V ajutage kaks korda MFB. LED INDIKAA[...]

  • Page 58

    Püüa lülitage peakomplekt vajutades MFB. Kui te ei ühenda 3 minuti jooksul uuesti korra juhiseid järgides käesolevas juhendis. Proovige kasutada kõrvaklapid teise Bluetooth-seadme. Veenduge, et Bluetooth on aktiivne oma seadme. Noisy heli? Heli puudub? Mikrofon ei tööta? Oleku tuli vilgub aeglaselt, kui kõrvaklapid on ühendatud,.Bluetoot[...]

  • Page 59

    LT Drošības pasākumi 1 . Lūdzu, izlasiet , sekot un saglabāt šīs instrukcijas. 2 . Ievērojiet visus brīdinājumus par produktu un lietošanas instrukcijas. 3 . Pārtrauciet lietot šo produktu nekavējoties, ja tas piešķir diskomfortu vai sāpes . Lietošanā , tas ir ieteicams , lai saglabātu skaļumu tādā līmenī, kas nav kaitīgs [...]

  • Page 60

    DROŠĪBA, kas atbild par BA TTERY litija polimēru • Šīs austiņas ir aprīkotas ar nenoņemamu baterijas litija polimēru. • Neizņemiet baterijas. Nemetiet earbuds ugunī, baterijas var eksplodēt. • Izņemiet baterijas litija polimēru pēc likumiem atbrīvošanos no akumulatoriem, kas ir spēkā jūsu valstī. • Nelietojiet sekot pad[...]

  • Page 61

    Kā atbildēt uz ienākošu zvanu - Pievienojiet austiņas viedtālrunis. Prese nedaudz (mazāk nekā sekundi) MFB lai atbildētu uz zvanu. Beigas zvanu - Īsi nospiediet (mazāk nekā vienu sekundi) MFB pogu, lai pārtrauktu zvanu. Noraidot zvanu - Nospiediet pogu MFB aptuveni 2 sekundes. Atceros pēdējo sastādīto numuru - Nospiediet divreiz MF[...]

  • Page 62

    Mēģināt pie varas cikla austiņas, nospiežot MFB. Ja jums nav savienot 3 minūšu laikā atkārtojiet procedūru, sekojot instrukcijām šajā rokasgrāmatā. Mēģiniet izmantot austiņas ar citu Bluetooth ierīci. Pārliecinieties, ka Bluetooth ir aktīvs ierīcē. Skaļš Sound? Nav skaņas? Mikrofons nedarbojas? Statuss gaisma mirgo lēnām[...]

  • Page 63

    BG Мерки за безопасност 1 . Моля, прочетете , следвайте и пазете тези инструкции. 2 . Съобразявайте се с всички предупреждения на продукта и инструкции за употреба. 3 . Прекратете употребата на тоз[...]

  • Page 64

    3), когато нивото на батерията е ниско, червеният светодиод мига 4) пълното зареждане отнема около 1,5 часа 5) червеният светодиод изгасва, когато зареждането приключи БЕЗОПАСНОСТ ПО зареждане н?[...]

  • Page 65

    Как да отговорите на входящо повикване - Свържете слушалките към смартфон. Натиснете леко (по-малко от секунда) на MFB да отговорите на повикването. Край на повикване - Натиснете за кратко (по-ма?[...]

  • Page 66

    Опитайте се да мощност цикъл на слушалките чрез натискане на MFB. Ако не сте свързали рамките на 3 минути повторете процедурите, като следвате инструкциите в това ръководство. Опитайте се да из?[...]

  • Page 67

    ARA[...]

  • Page 68

    [...]

  • Page 69

    [...]

  • Page 70

    تاداشرإ وأ ةيئابرهكلاvداوملا نمv صلختلا ًاتابv ًاعنم عونمم راشم وه امآ ،ةينارمعلا تايافنلا نمض ةينورتكللاا عوبطملا زمرلا ربع هيلا بجي لب ةوبعلا قوف اميس لا و جوتنملا قوف وأ عمجلا طاقن ربع تايا?[...]

  • Page 71

    [...]

  • Page 72

    www. sbsmobile.com[...]