Princess 182665 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Princess 182665. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Princess 182665 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Princess 182665 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Princess 182665 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Princess 182665
- nom du fabricant et année de fabrication Princess 182665
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Princess 182665
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Princess 182665 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Princess 182665 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Princess en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Princess 182665, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Princess 182665, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Princess 182665. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 182665 JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 4

    4 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 V OOR HET GEBRUIK Lees deze gebruiksaanwijzing eerst volledig door . Bew aar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. V erwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en was de accessoires en de binn[...]

  • Page 5

    5 MAXIMALE HOEVEELHEID PR ODUCT TYPE Liter Max. gram Max. gram 182665 1.5 375 260 BAKT ABEL GERECHT BAKTEMPERA TUUR Frites voorbakken 170 °C Frites afbakken 175 °C Fondue parmesan 170 °C Kaaskroketten 170 °C Vlees- / vis- / aardappelkroketten 175 °C V is 170 °C V issticks 180 °C Kaasbeignet 180 °C Oliebollen 175 °C Frikandel 190 °C Kip 17[...]

  • Page 6

    6 VER VERSEN V AN DE OLIE Zorg erv oor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn v oordat u de olie ververst (haal de stekk er uit het stopcontact!). V ervers de olie regelmatig. Dit is zeker noodzak elijk als de olie donker wordt of de geur v erandert. V ervers de olie in ieder gev al na 10 frituurbeurten. V ervers de olie in één keer . Me[...]

  • Page 7

    7 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and k eep them for future reference. Only connect this appliance to an earthed socket. Before use, remov e the packaging and wash the accessories and pan in warm water . Dry well before using. Ensure that all electrical parts remain[...]

  • Page 8

    8 MAXIMUM PR ODUCT QU ANTITY TYPE Litres max gr max gr 182665 1.5 375 260 FR YING T ABLE DISH FR YING TEMPERA TURE Pre-fry chips 170 °C Final fry chips 175 °C Parmesan fondue 170 °C Cheese croquettes 170 °C Meat/fish/potato croquettes 175 °C Fish 170 °C Fish fingers 180 °C Cheese fritter 180 °C Doughnut balls 175 °C Frozen sausage 190 °C [...]

  • Page 9

    9 CHANGING THE OIL Make sure the fryer and the oil or fat ha ve cooled do wn bef ore changing the oil or fat (remov e the plug from the socket). Change the oil and the synthetic f ilter regularly . This is particularly necessary when the oil or fat goes dark or the smell changes. Always change the oil after ev ery 10 frying sessions. Change the oil[...]

  • Page 10

    10 U .K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BR OWN LIVE GREEN/YELLO W EAR TH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured B[...]

  • Page 11

    11 - Quand la friteuse a bien refroidi, vous pouv ez ranger l'appareil. Rangez l'appareil, av ec le couvercle fermé, à l'abri de la lumière et de l'humidité. V ous pouvez laisser l'huile et le panier dans la friteuse. UTILISA TION DU TIR OIR CHA UFF ANT Le tiroir chauff ant permet de conserver au chaud des frites ou aut[...]

  • Page 12

    12 Le manuel contient des instructions permettant d’éviter le contact de l’eau av ec l’huile ou la graisse liquide. Si l’eau entre en contact av ec l’huile ou la graisse liquide, la substance peut prov oquer des éclaboussures, entrer en ef fer- vescence ou déborder . Afin d’optimiser les friteuses, Princess a développé un filtre de[...]

  • Page 13

    13 En cas de surchauffe, la protection thermique permet de déconnecter la friteuse. Ce dispositif de sécurité se trouve sous la partie électrique. Si la protection thermique est déconnectée, vous pouv ez la remettre en route en appuyant sur le petit bouton à l'aide d'un objet pointu. Ce petit bouton est enfoncé profondément dans [...]

  • Page 14

    14 BENUTZUNG DER W ARMHAL TELADE Mit der W armhaltelade können bereits frittierte Pommes frites oder Snacks warm gehalten werden. So können beispielsweise zuerst die Snacks frittiert werden, die während der anschließenden Zubereitung der Pommes frites in der W armhaltelade ihre T emperatur behalten. Es empfiehlt sich, die Pommes frites immer zu[...]

  • Page 15

    15 Das Handbuch enthält Anweisungen darüber , wie verhindert wird, dass W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt. Falls W asser mit dem Öl oder Flüssigfett in Berührung kommt, kann die Substanz spritzen, übersprudeln oder überlaufen. Um Fritteusen zu optimieren, hat Princess einen speziellen Sicherheitsfilter entwick elt, de[...]

  • Page 16

    16 Bei Überhitzung schaltet die thermische Sicherung den T opf aus. Diese Sicherung befindet sich auf der Rückseite des elektrischen T eils. W enn die Sicherung ausgeschaltet ist, lässt sie sich durch das Eindrücken des Knopfes mit einem langen spitzen Gegenstand wieder einschalten. Dazu den mitgelieferten Reset- Stift benutzen. Der Knopf befin[...]

  • Page 17

    17 T ambién puede freír primero una parte de patatas y mantenerlas en caliente en el cajón mientras fríe otra ración. El cajón de mantenimiento en caliente se puede sacar completamente y usarlo como plato de servir . ¡Precaución! No ponga nunca papel de cocina, etc., en el cajón de mantenimiento en caliente. No ponga nunca la mano en la ab[...]

  • Page 18

    18 ¡A TENCIÓN! - Cambie periódicamente el aceite o la grasa líquida. - Limpie periódicamente el filtro de se guridad. Asegúrese de que las aberturas del filtro de se guridad no estén bloqueadas. • Coloque la cubeta desmontable (1) en el aparato. • Coloque el filtro de se guridad (2) en el fondo de la cubeta desmontable (1). • Monte la [...]

  • Page 19

    19 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 PRIMA DELL ’USO Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzate l’apparecchio. Conserv ate le istruzioni con cura per ev entuali consultazioni future. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra. Rimuov ete il materiale d'im[...]

  • Page 20

    20 QU ANTITÀ MASSIMA DI PRODO TTO TIPO Litri max. gr max. gr 182665 1.5 375 260 T ABELLA DI COTTURA ALIMENTO TEMPERA TURA DI COTTURA Patatine pre-frittura 170 °C Patatine completamento della frittura 175 °C Fonduta di formaggio 170 °C Crocchette di formaggio 170 °C Crocchette di carne/pesce/patate 175 °C Pesce 170 °C Bastoncini di pesce 180 [...]

  • Page 21

    21 SOSTITUZIONE DELL'OLIO Assicuratevi che l’apparecchio e l’olio si siano completamente raf freddati prima di sostituire l’olio (togliete la spina dalla presa di corrente!). Sostituite regolarmente l’olio ed il f iltro in materiale sintetico. In ogni caso, sostituite l’o lio quando div enta scuro o cambia odore. In ogni caso, non fr[...]

  • Page 22

    22 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag. A vlägsna förpackningsmaterialet före den första an vändningen och diska tillbehören och pannan i varmt vatten. Låt dem torka väl före bruk. Se till att[...]

  • Page 23

    23 MAXIMAL PR ODUKTKV ANTITET TYP Liter max gr max gr 182665 1.5 375 260 STEKT ABELL RÄTT BAKNINGSTEMPERA TUR Förstekning pommes frites 170 °C Färdigbakning pommes frites 175 °C Fondue Parmesan 170 °C Ostkroketter 170 °C Kött/fisk/potatiskrok etter 175 °C Fisk 170 °C Fiskpinnar 180 °C Ostbeignet 180 °C Oljemunkar 175 °C Fryst korv 190 [...]

  • Page 24

    24 BYTE A V OLJA Se till att apparaten och oljan har svalnat ordentligt innan du byter olja (drag ut k ontakten ur vägguttaget). Byt olja och det syntetiska filtret re gelbundet. Detta är särskilt nödvändigt när oljan eller fetter blir mörkt eller lukten förändras. Byt oljan minst per 10 an vändningar . Byt all olja samtidigt, blanda aldr[...]

  • Page 25

    25 BETJENING AF FRITUREGRYDEN Denne type frituregryde er udelukkende e gnet til brug af olie eller flydende fedt, alt så u e gnet til fedtstof i fast form. V ed brug af fedtstof i fast form kan v andindholdet ikk e slippe ud, hvilket under opvarmning får det kogende fedt til at sprøjte kraftigt op af gryden. Vær endvidere opmærksom på, at oli[...]

  • Page 26

    26 STEGET ABEL RET STEGETEMPERA TUR Pommes fritter forstegning 170 Pommes fritter efterstegning 175 Parmesanfondue 170 Ostekroketter 170 Kød/fisk/kartof felkroketter 175 Fisk 170 Fiskef ingre 175 Ostebeignets 180 Kylling 170 Rejebeignets 180 For at formindske dannelse af akrylamid bør produkter der indeholder me get stiv else, især kartoffel- og[...]

  • Page 27

    27 - Rengør frituregryden regelmæssigt, både indv endigt og udvendigt. - Rengør den udvendige side af frituregryden med en fugtig klud og tør efter med en blød og ren klud. - Brug aldrig skuremidler . - V ed udskiftning af olie kan frituregrydens inderside også rengøres. Tøm frituregryden og rengør først inders- iden af frituregryden med[...]

  • Page 28

    28 - Sett frityrgryten på en tørr og stabil b unn. Frityrgryten blir v arm når du bruker den. Sørg for at den ikk e står i nærheten av andre gjenstander . - Åpne lokket på frityrgryten. - Fyll gryten med med ønsket mengde olje. Se til at gryten blir fylt minst til minimumstreken og ikke høyere enn maksimumstreken, slik det angis på gryte[...]

  • Page 29

    29 For at det skal bli dannet minst mulig akrylamid, bør produkter som inneholder mye sti velse, især potet- og kornprodukter , ikke frityrstekes ved en høyere temperatur enn 175°C. SIKKERHETSFIL TER FOR FRITYRKOKERE Frityrkokeren har en ’kald sone’ på b unnen av apparatet. Den ’kalde sonen’ er en sone der større matpartikler synker o[...]

  • Page 30

    30 - Dypp aldri apparatet i vann. - La aldri apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. Vær ekstra forsiktig når du bruker frityrgryten mens det er barn i nærheten. - Bruk ikke frityrgryten hvis apparatet eller ledningen blir skadet. Send det til vår servicea vdeling for å unngå risikoer . For apparater av denne typen kan en skadet lednin[...]

  • Page 31

    31 - Kun merkki valo sammuu, asetettu lämpötila on saa vutettu. Odota aina niin kauan, että asetettu lämpötila on saavutettu. T ermostaatin virta kytke ytyy ja katkeaa jatkuv asti ja pitää lämpötilan tasaisena. Tällöin myös merkkiv alo syttyy ja sammuu. - Kun friteerausaika on päättynyt, poista kansi, nosta k ori ylös ja ripusta se k[...]

  • Page 32

    32 - Useimmat ruoka-ainekset, erityisesti perunat, sisältävät luonnollisesti vettä. - Kuuman höyryn kondensoituminen. - Pakasteruokien jäähiukkaset. - Huuhdeltuja ruoka-aineksia ei kuiv ata riittävän hyvin ennen käyttöä. - Irrotettav aa vuokaa ei kuivata riittävän hyvin puhdistuksen jälkeen. - Laitteessa käytetään vääränlaista [...]

  • Page 33

    33 - Lapsia on valv ottava tarkoin, että he ei vät leiki laitteella. - Jos lapset tai fyysisesti vammaiset, aisti-, k ehitys- tai liikuntav ammaiset tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai taitoa, käyttävät tätä laitetta, siitä v oi olla seurauksena vaaratilanne. Heidän turvallisuudestaan vastuussa ole vien henkilöiden on a[...]

  • Page 34

    34 EMPREGO D A GA VET A P ARA CONSER V AR A TEMPERA TURA A gav eta para conservar a temperatura pode ser utilizada para manter aquecidas batatas fritas ou quaisquer outros alimentos. Deste modo, pode por exemplo fritar primeiro os outros alimentos e mantê-los aquecidos na ga veta para conservar a temperatura, enquanto frita as batatas fritas. Ness[...]

  • Page 35

    35 O manual apresenta instruções para evitar que a água se misture no óleo ou na gordura líquida. Se a água se misturar no óleo ou na gordura líquida, a substân- cia poderá começar a salpicar , efervescer ou transbordar e xcessiv amente. Para optimizar as fritadeiras, a Princess desen volv eu um filtro de se gurança especial que reduz a[...]

  • Page 36

    36 Em caso de sobre-aquecimento o sistema de segurança térmico desliga a panela. Este sistema está situado por detrás do componente eléctrico. Se se desligar , pode voltar a ligá-lo, usando um objecto pontiagudo e pressionando o botão. Este botão está situado por detrás do orifício, para tal dev e utilizar o pino que é fornecido juntame[...]

  • Page 37

    37[...]

  • Page 38

    38[...]

  • Page 39

    39[...]

  • Page 40

    40 PRINCESS JAAP FR Y & KEEP W ARM CASTEL 1.5L AR T . 182665[...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    © PRINCESS 2010[...]

  • Page 45

    39 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 Ympäristö Vie p akkausmateriaalit, kuten muovi ja pahvirasiat, asianmukaisiin jätteidenkeräyspisteisiin. Jos haluat häv ittää laitteen kun se vi elä toimii tai on helposti korjattavissa, varmista että laite kierrätetään. Kun laite saavuttaa käyttöikänsä pään , se tulisi hävittää v[...]

  • Page 46

    40 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 Informa ção geral Esta elegante máquina de caf é Princess tem capacidade para 4 a 14 chávenas de café. Com um indicador do nível de água e um jarro térmico. O jarro térmico mantém o café quente e fresco durante várias horas. Funcioname nto e manuseamento V eja a figura 1. O aparelho inclu[...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    42 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 pessoas com falta d e conhecimento ou experiên cia pode result ar numa situação perigosa. As pessoas responsáveis pela segurança de t ais pessoas têm que dar as instruções explíc it as ou super visiona r o uso do aparelho. • Mantenha o ap arel ho fora do alcance de crianças pequenas. • A[...]

  • Page 49

    43 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 • Não ligue o aparelho antes d e encher o reservatório de água. Deve ench er o reservatório de água só com água fria. • Nunca deve encher o reservatório de água acima da marca máxima. • Não use o j arro térmico se esti ver par t id o . O ambiente Coloque o material de embalagem, como[...]

  • Page 50

    44 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 īİȞȚțȑ Ȣ ʌ ȜȘȡ Ƞij Ƞȡȓ İȢ ǹȣIJȒ Ș țȠȝȥȒ țĮijİIJ ȚȑȡĮ Prin cess Coffeemaker İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡ Įıț İȣȒ 4 ȑȦȢ 14 ijȜ ȚIJȗ ĮȞȚ ȫȞ țĮ ijȑ . Ǿ ıȣıțİȣȒ įȚĮșȑIJİȚ ȑȞįİ ȚȟȘ ıIJ ȐșȝȘȢ ȞİȡȠȪ ț?[...]

  • Page 51

    45 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 șİȡȝȩȢ Įț ȩȝȘ țĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ ʌĮȡĮı țİ ȣȒ țĮij ȑ . ȂȘȞ țĮșȣıIJİȡȒıİIJİ ȞĮ IJȠ ʌȠșİIJȒıİIJİ ȟĮȞ Ȑ IJȘȞ țĮ ȞȐ IJĮ șİȡȝȩȢ ıIJȘ șȑıȘ IJȘȢ , İʌİ ȚįȒ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȣʌİȡȤİȚȜȓıİȚ . 10 Ǿ ı?[...]

  • Page 52

    46 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 • ȆĮȡȐʌȠȞĮ țĮȚ ʌȡȠȕȜȒȝĮIJ Į ʌȠ ȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘ ıȣȖțȑ ȞIJȡȦıȘ ĮȜ ȐIJȦȞ Ȓ IJȠ ʌȠȣȡȓ įİȞ țĮ ȜȪ ʌ IJȠ ȞIJĮ Ț Įʌȩ IJȘ Ȟ İȖȖȪȘıȘ . ǹıijȐȜİȚĮ īİȞȚțȑȢ ʌ ȜȘȡȠijȠȡȓİȢ • ǻȚĮȕȐıIJİ ʌȡȠıİțIJȚț Ȑ ?[...]

  • Page 53

    47 Princess Coffeemaker T oscana Article 240301 İȪijȜİ țIJ Į ȣȜȚț Ȑ . Ǿ ıȣ ıțİ ȣȒ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮȜȪ ʌ IJ İ IJĮ Ț Įʌ ' Ƞʌ ȠȚĮįȒʌȠ IJİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ . ȀĮ IJȐ IJȘȞ ȤȡȒıȘ • ȂȘȞ ȤȡȘı ȚȝȠʌ ȠȚİȓIJİ ʌȠIJȑ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıİ İȟȦ IJİȡȚț ȠȪȢ Ȥȫȡ?[...]

  • Page 54

    48 Princess Coffe emaker Tosc ana Article 240301 ȳƾŸ ǚƵƯŽ Princess ǜžȚnjƀȜǞƷƲŽȚȢȚNjŸȘȥƾƷűƿŴƾƶƁ ǟƴŸȥƾƷƐȚȸǞƄƇƁȜǞƷƲŽȚǜžțǞżȈȋǟŽȘțȚǞżȖȋ ǔƱƇŮȸȤȚǍƑȚȔƾſȁȚȳǞƲƁȔƾƵƴŽǍŵƻžȶȸȤȚǍŲȔ[...]

  • Page 55

    49 Princess Coffe emaker Toscana A rticle 240301  ȹ ƾƁȶNjƁǚƸưƪůȯƾƲƁȘǚƸưƪůȤȥǚƁǞƇƄŮǛŻ ȳǞƲůȴȖǚƃŻǚƸưƪůȯƾƲƁȘǕǤǞŽȚǟƴŸ ȤǎŽȚǜžNjżƺůȆǀžȢƾƲŽȚȜǍƓȚǠźȜǞƷƲŽȚǚƵƯŮ ȯƾƲƁȘǕǤǞŽȚǟƴŸǚ[...]

  • Page 56

    50 Princess Coffe emaker Tosc ana Article 240301 ȲȶƾƶƄžǜŸȚ ȹ NjƸƯŮȥƾƷƐƾŮȫƾƱƄŲǽƾŮǛŻ ȤƾưƫŽȚȲƾƱŶLjȚ ǓƲźǀžȥǾŽȚȝƾƇƸƴƫƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚƿƆƁ Ț ȹ NjŮȖȲȶƾƎǽǚƀƻžǀžNjųǠƶźǀƭŴȚǞŮ ǙƉƱƶŮȥƾƷƐȚȠǾǧ?[...]

  • Page 57

    51 Princess Coffe emaker Toscana A rticle 240301 ǀƂƸƃŽȚ ǙƸƄŴǾƃŽȚǚƅžȆǗƸƴưƄŽȚȢȚǞžǜžǑ ȿ ƴƈů ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚȝƾƁȶƾŲǠźȆƿƴƯŽȚȶ ȲȚǎƁǽǝſȖƞŲǠźȥƾƷƐȚǜžǑƴƈƄŽȚȝȢȤȖȚȣȘ ȆǀŽǞƷƉŮǝŲǾǧȘ[...]