Princess 142601 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Princess 142601. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Princess 142601 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Princess 142601 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Princess 142601 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Princess 142601
- nom du fabricant et année de fabrication Princess 142601
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Princess 142601
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Princess 142601 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Princess 142601 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Princess en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Princess 142601, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Princess 142601, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Princess 142601. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1426 01 P rinc ess Rota T oaster , Grill and Oven Nederlands 4 English 8 Français 12 Deutsch 16 Español 20 Italiano 24 Svenska 28 Dansk 32 Norsk 36 Suomi 40 Português 44    55[...]

  • Page 2

    2 A 8 6 7 5 4 3 11 1 2 9 8 10 A[...]

  • Page 3

    3 11 8 9 8 11 10 C B[...]

  • Page 4

    4 NL 4 Gefeliciteerd! U he eft een huis houd elij k ap para at v an Princess aangeschaft. Ons doel is om kwal itei tspr oduc ten met een smaa kvol ontw erp en t egen een bet aalb are prij s te bied en. We hop en d at u ged uren de v ele jare n plezier zult hebben van dit apparaat. Instructies voor gebruik De i nstr ucti es v oor gebr uik zijn ver z[...]

  • Page 5

    5 Zo rg e rv oo r da t er g ee n wa te r in d e pl ug ge n  van de n etka bel en d e ve rlen gkab el k an komen. Draa i de net kabe l en de verl engk abel alt ijd  volledig uit. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.  Plaa ts h et a ppar aat op e en s tabi el e n vl ak  oppervlak. Plaa ts h et a ppar aat op e en h itte best [...]

  • Page 6

    6 Let op! - Sl uit de d eur niet wan neer u h et a ppar aat gebruikt voor het grillen van voedsel. - Be dek de o pen deur alt ijd met aluminiumfolie. Open de deur (6) met beh ulp van de  deurhandgreep (7). Plaa ts d e kr uime ltra ys ( 1 1) in d e bo dem  van het kookcompartiment (3). Plaa ts h et g rote hal ve r oost er ( 8) i n he t ?[...]

  • Page 7

    7 Controleer het apparaat regelmatig op  mogelijke schade. Rein ig d e bu iten kant van het app araa t en  de v erwa rmin gsel emen ten met een voch tige doe k. D roog de buit enka nt v an het appa raat en de v erwa rmin gsel emen ten met een schone, droge doek. Reinig het grote halve rooster in sop.  Rein ig, indi en g ebru ikt, [...]

  • Page 8

    8 EN Do n ot o pera te t he a ppli ance if your han ds  are wet. Do not oper ate the appl ianc e if you are barefoot. Care full y gu ide the main s ca ble to m ake  sure tha t it doe s no t ha ng o ver the edge of a wo rkt op an d can no t b e cau gh t a cc ide nt all y or tripped over . Neve r pu ll t he m ains cab le t o di scon nect [...]

  • Page 9

    9 EN Alwa ys b e ca refu l wh en t ouch ing the  appl ianc e. U se o ven glov es i f yo u ne ed t o touc h th e ap plia nce duri ng o r sh ortl y af ter use. The heat ing elem ents and the rac ks  beco me v ery hot duri ng u se. Do n ot t ouch the hot heating elements and the hot racks. Do n ot m ove the appl ianc e wh ile it i s [...]

  • Page 10

    10 Put the food on the big half rack (8).  Close the door (6) using the door grip (7).  Grilling food (fig. A & C) For gril ling foo d, b oth the big half rac k an d th e smal l ha lf r ack are used . The asse mble d ra ck rotates during the process. Caution! - Do not clo se t he d oor when usi ng t he appliance for grilling food. -[...]

  • Page 11

    11 Regu larl y ch eck the appl ianc e fo r po ssib le  damage. Clea n th e ou tsid e of the app lian ce a nd t he  heat ing elem ents wit h a damp clo th. Dry th e ou ts id e of t he a pp li an ce a nd t he h ea ti ng elements with a clean, dry cloth. Clean the big half rack in soapy water .  If u sed, cle an t he s mall hal f ra [...]

  • Page 12

    12 Utilisation Faites attention en utilisant l’appareil.  Atte ntio n au x pi èces cha udes . La sur face  peut dev enir cha ude lors que l‘ap pare il fonctionne. Prot égez tou jour s l‘ appa reil de l’ea u et  d’une humidité excessive. N‘ut ilis ez p as l ‘app arei l av ec l es m ains  moui llée s. N ‘em[...]

  • Page 13

    13 L‘ap pare il n ‘est pas con çu p our être uti lisé  avec une min uter ie e xter ne o u un sys tème de télécommande séparé. Assu rez- vous que l‘e au n e pe ut p as  s‘in filt rer dans les con tact s de pri se d u cordon d‘alimentation et de la rallonge. Déro ulez tou jour s co mplè teme nt l e co rdon  d‘a[...]

  • Page 14

    14 Griller des aliments (fig. A & C) Pour gri ller des ali ment s, u tili sez les deux demi ét agèr es, la g rand e et la pet ite. L‘é tagè re assemblée tourne pendant le processus. Attention ! - Ne fer mez pas la p orte si vous uti lise z l‘appareil pour griller des aliments. - Co uvre z to ujou rs l a po rte ouve rte avec un film alu[...]

  • Page 15

    15 Contrôlez régulièrement les éventuels  dommages sur l’appareil. Nett oyez l‘e xtér ieur de l‘ap pare il e t le s  él ém ent s cha uf fa nt s av ec u n c hi f fon h umi de . Séch ez l ‘ext érie ur d e l‘ appa reil et les él ém en ts c ha uf fan ts a ve c un c hi f fo n hu mi de et propre. Nett oyez la gran de d em[...]

  • Page 16

    16 Gebrauch Gehe n Si e be im G ebra uch des Gerä ts  stets vorsichtig vor . V orsicht vor heißen T eilen. Wenn das  Gerä t in Bet rieb ist , ka nn d ie O berf läch e heiß werden. Schü tzen Sie das Ger ät s tets vor W asser  oder übermäßiger Feuchtigkeit. Betr eibe n Si e da s Ge rät nich t mi t na ssen  Händ en.[...]

  • Page 17

    17 Lass en S ie a ls z usät zlic he  Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutz- scha lter (FI -Sch utzs chal ter) ins tall iere n, der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet. Das Gerä t is t ni cht dafü r au sgel egt, von  eine r ex tern en Z eits chal tuhr ode r ei nem Fernsteuersystem betrieben zu werden. Stel len Sie [...]

  • Page 18

    18 Öffnen Sie die Tür (6) am Türgrif f (7).  Setz en S ie d ie K rüme lble che (1 1) unt en i m  Heizraum (3) ein. Setzen Sie den großen Halbrost (8) im  Heizraum (3) ein. Le ge n Si e da s Le be ns mi tt el a uf d en g ro ße n  Halbrost (8). Schließen Sie die Tür (6) am Türgriff (7).  Grillen von Lebensmittel[...]

  • Page 19

    19 Reinigung und W artung Da s Ger ät mu ss na ch je de m G eb rau ch ge re ini gt werden. Achtung! - Zi ehen Sie vor der Rei nigu ng u nd W art ung stet s de n Ne tzst ecke r au s de r W andste ckdo se u nd w arte n Si e, b is d as Gerät abgekühlt ist. - T au chen Sie das Ger ät z ur R eini gung ni em als i n W a ss er o d er a nd er e F lü s[...]

  • Page 20

    20 Uso T enga sie mpre cui dado cua ndo util ice el  aparato. T enga cui dado con las pie zas cali ente s.  La s uper fici e pu ede cale ntar se c uand o el aparato está funcionando. Prot eja siem pre el a para to d el a gua  o de la humedad excesiva. No u tili ce e l ap arat o co n la s ma nos  moja das. No util ice el a p[...]

  • Page 21

    21 Aseg úres e de que no pued a en trar agu a  en los enchufes de contacto del cable eléctrico y el cable alargador . Dese nrol le s iemp re t otal ment e el cab le  eléctrico y el cable alargador . No utilice el aparato en el exterior .  Colo que el a para to s obre una sup erfi cie  estable y plana. Colo que el a para t[...]

  • Page 22

    22 ¡Precaución! - No cie rre la p uert a cu ando uti lice el aparato para preparar alimentos al grill. - Ci erre sie mpre la puer ta a bier ta c on l ámin a de aluminio. Abra la puer ta ( 6) c on e l as a de la puer ta  (7). Colo que las band ejas rec ogem igas (1 1)  en el fondo de la cámara de cocción (3). Colo que la m edia rej [...]

  • Page 23

    23 Comp rueb e pe riód icam ente si el a para to  presenta algún daño. Limp ie e l ex teri or d el a para to y los  elem ento s ca lefa ctor es c on u n pa ño húme do. Sequ e el ext erio r de l ap arat o y lo s el emen tos cale fact ores con un paño limpio y seco. Limp ie l a me dia reji lla gran de c on a gua  jabonosa. Si [...]

  • Page 24

    24 Uso Porr e se mpre att enzi one nell ‘uti lizz are  l‘apparecchio. Porr e at tenz ione all e pa rti risc alda te.  Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie può diventare calda. Pr ot eg ge re s em pr e l‘ ap pa re cc hi o da ll ‘a cq ua  o dall‘eccessiva umidità. Non usar e l‘ appa recc hio con le m ani[...]

  • Page 25

    25 Come ult erio re p rote zion e, i nsta llar e un  inte rrut tore dif feren zial e (R CD) con una co rr en te r es id ua d i fu nz io na me nt o no mi na le non superiore a 30 mA. L‘ap pare cchi o no n è prev isto per ess ere  azio nato med iant e ti mer este rno o telecomando. V erifi care che l‘a cqua non pen etri neg li [...]

  • Page 26

    26 Apri re l o sp orte llo (6) util izza ndo l‘ap posi ta  maniglia (7). Coll ocar e i vass oi r acco glib rici ole (1 1) sul  fondo del vano cottura (3). Coll ocar e la mez za g rigl ia g rand e (8 ) ne l  vano cottura (3). Coll ocar e gl i al imen ti s ulla mez za g rigl ia  grande (8). Chiu dere lo spor tell o (6 ) ut i[...]

  • Page 27

    27 Pulizia e manutenzione È ne cess ario pul ire l‘ap pare cchi o do po o gni uso. A vvertenza! - Pr ima di e segu ire inte rven ti d i pu lizi a e manu tenz ione , ri muov ere la s pina di alim enta zion e da lla pres a a pare te e attendere che l‘apparecchio si raffreddi. - No n im merg ere l‘ap pare cchi o in acq ua o in altri liquidi per[...]

  • Page 28

    28 SV Anvä nd i nte appa rate n om din a hä nder är  blöt a. Anv änd inte app arat en o m du är barfota. Håll i s tröm kabe ln f ör a tt s äker stäl la a tt d en  inte hän ger över arb etsy tans kan t så du kan snubbla över den. Dra aldr ig i str ömka beln för att kop pla ur  strö mkon takt en f rån näts pänn [...]

  • Page 29

    29 SV Värm eele ment en o ch h yllo rna blir myc ket  heta när app arat en a nvän ds. Vi drör int e de värm eals tran de e leme nten och de heta hyllorna. Flyt ta i nte på a ppar aten med an d en ä r på  elle r me dan den fort fara nde är v arm. Dra ut s tr öm ko nt ak te n ur v äg gu tt ag et o ch v än ta tills apparaten ha[...]

  • Page 30

    30 SV Rostning av bröd och smörgåsar (fig. A & C) För rost ning av bröd och smö rgås ar a nvän ds både den sto ra h alvh ylla n oc h de n li lla halv hyll an. Den insa tta hyll a ro tera r un der processen. Försiktighet! - St äng inte dör ren vid anvä ndni ng a v appa rate n fö r ro stni ng a v br öd e ller smörgåsar . - Tä ck[...]

  • Page 31

    31 SV När till agni ngen är klar , ljud er e n si gnal och  apparaten stängs av automatiskt. Om d en ä r st ängd , öp pna dörr en ( 6) m ed  hjälp av dörrhandtaget (7). Rengöring och underhåll Apparaten måste rengöras efter varje användning. V arning! - Dr a al ltid ut nätk onta kten ur vägg utta get och vänt a ti lls a[...]

  • Page 32

    32 DA Appa rate t må ikk e be tjen es m ed v åde  hænd er . Appa rate t må ikk e be tjen es, hvis du er barfodet. Hold øje med net ledn inge n, o g sø rg f or ,  at d en i kke hæng er o ver kant en a f bordpladen, og at den ikke sætter sig i klemme eller bliver snublet over . Der må i kke træk kes i ne tled ning en f or a t ?[...]

  • Page 33

    33 DA V arm eele ment er o g ri ste bliv er m eget  varm e nå r de er i br ug. Rør aldr ig v ed d e varme varmeelementer og de varme rister . Flyt ikk e ap para tet, men s de t er tæn dt e ller  stad ig e r va rmt. Fje rn n etst ikke t fr a stik kont akte n og ven t, i ndti l ap para tet er kølet af. Appa rate t må ald rig være ud[...]

  • Page 34

    34 DA Ristning af brød og sandwiches (fig. A & C) V ed ri stni ng a f br ød o g sa ndwi ches anv ende s den stor e ha lvri st o g de n li lle halv rist . De n samlede rist roterer under processen. Forsigtig! - Lu k ik ke d øren når app arat et a nven des til at riste brød og sandwiches. - Dæk altid den åbne dør med alufolie. Åbn døren[...]

  • Page 35

    35 DA Rengøring og vedligeholdelse Apparatet skal rengøres efter hver brug. Advarsel! - Fj ern alti d ne tled ning en f ra s tikk onta kten og v ent, ind til appa rate t er køl et a f, f ør rengøring og vedligeholdelse. - Dy p ik ke a ppar atet ned i v and elle r no gen anden væske ved rengøring. Forsigtig! - Brug ikke aggressive eller slibe[...]

  • Page 36

    36 NO Ikke bru k ap para tet med våte hen der . I kke  bruk apparatet når du er barbent. Hånd ter nett kabe len fors ikti g, s lik at d en  ikke hen ger over kan ten på a rbei dspl aten og k an f ange s i den elle r at du snub ler over den. T re kk a ld r i i ne tt k ab el en f o r å dr a n et tp lu gg e n  ut a v ne ttko nta[...]

  • Page 37

    37 NO Ikke fly tt g rill en m ens den er s lått på elle r  frem dele s va rm. Tr ekk nett plug gen ut a v stik kont akte n og ven t ti l ap para tet har kjøl t seg ned. Hold oppsyn med apparatet under bruken.  Beskrivelse (fig. A) Din 1426 01 P rinc ess brød rist er , gr ill og o vn har blitt laget for følgende anvendelser: - grill[...]

  • Page 38

    38 NO Risting av brød og smørbrød (fig. A & C) For rist ing av b rød og s mørb rød bruk es b åde den stor e ha lve rist en o g de n ve sle halv e rist en. Den samm ensa tte rist en r oter er u nder prosessen. Forsiktig! - Ik ke l ukk døre n nå r du bru ker appa rate t ti l å riste brød eller smørbrød. - De kk a llti d de n åp ne d[...]

  • Page 39

    39 NO Rengjøring og vedlikehold Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. Advarsel! - Fø r re ngjø ring ell er v edli keho ld m å du trek ke n ettp lugg en u t av sti kkon takt en o g vente til apparatet har kjølt seg ned. - Ik ke s enk appa rate t i vann ell er a ndre væsker for å rense det. Forsiktig! - Ikke bruk aggressive eller skurend[...]

  • Page 40

    40 FI Älä käyt ä la itet ta m ärin käs in. Älä käyt ä  laitetta avojaloin. Sijo ita virt ajoh to h uole llis esti nii n, e ttä se  ei r oiku työ taso lta eikä sii hen voi take rtua tai kompastua. Älä vedä vir tajo htoa ver kkop isto kkee sta,  kun irro tat sitä ver kkov irra sta. Pid ä virt ajoh to l oito lla kuu[...]

  • Page 41

    41 FI Kuum ennu syks iköt ja riti lät saav utta vat  erit täin kor kean läm pöti lan käyt ön a ikan a. Älä kosk eta kuum iin kuum ennu syks iköi hin tai ritilöihin. Älä liik uta lait etta sen oll essa pää llä tai  edel leen kuu ma. Irro ta p isto ke verk kovi rtal ähte estä ja odot a, k unne s la ite jäähtyy . Älä [...]

  • Page 42

    42 FI Leivän ja voileipien paahtaminen (kuva A & C) Leip ien ja v oile ipie n pa ahta mise en k äyte tään sekä suu rta että pie ntä riti län puol ikas ta. Yhteen koottu ritilä pyörii käytön aikana. Huomio! - Äl ä su lje ovea sil loin , ku n la itet ta k äyte tään leipien tai voileipien paahtamiseen. - Peitä avoin ovi aina alum[...]

  • Page 43

    43 FI Puhdistus ja ylläpito Lait e on puh dist etta va j okai sen käyt töke rran jälkeen. V aroitus! - Ir rota pis toke ver kkov irta läht eest ä en nen puhd istu sta tai huol toa ja o dota , ku nnes laite jäähtyy . - Älä upota laitetta veteen tai muihin pesunesteisiin. Huomio! - Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita l[...]

  • Page 44

    44 PT Utilização T enha sem pre cuid ado dura nte a ut iliz ação  do aparelho. T enha cui dado com as peça s qu ente s.  A supe rfíc ie p ode aque cer quan do o aparelho está a ser utilizado. Prot eja semp re o apa relh o de águ a ou  humidade excessiva. Não util ize o ap arel ho c om a s mã os  húmi das. Não uti[...]

  • Page 45

    45 PT Colo que o ap arel ho s obre uma sup erfí cie  estável e plana. Colo que o ap arel ho s obre uma sup erfí cie  resistente ao calor e aos salpicos. Não colo que o ap arel ho s obre uma pla ca  de cocção. Cert ifiq ue-s e de que exi ste espa ço  sufi cien te à vol ta d o ap arel ho p ara perm itir a sa ída do c [...]

  • Page 46

    46 PT Abra a p orta (6) uti liza ndo a pe ga d a po rta  (7). Colo que as b ande jas para mig alha s (1 1)  na parte inferior do compartimento de cozedura (3). Colo que a me ia p rate leir a gr ande (8) no  compartimento de cozedura (3). Enca ixe a me ia p rate leir a pe quen a (9 ) na  meia prateleira grande (8). Se n eces [...]

  • Page 47

    47 PT Se u tili zada s, l ave a ba ndej a pa ra q ueij o  e as ban deja s pa ra m igal has em á gua com detergente. Seque bem os acessórios.  Guar de o apa relh o ju ntam ente com os  ac es sór io s n um lo ca l s ec o, lo nge d o a lc anc e das crianças. Declinação de responsabilidade Suje ito a al tera ções ; as esp ecif[...]

  • Page 48

    48 EL Χρήση                                ?[...]

  • Page 49

    49 EL                              [...]

  • Page 50

    50 EL                            ?[...]

  • Page 51

    51 EL Καθαρισμός κ αι συντήρηση             Προειδοπ οίηση!         ?[...]

  • Page 52

    52                                ?[...]

  • Page 53

    53 (C  A                     [...]

  • Page 54

    54                      ?[...]

  • Page 55

    55     Princess                ?[...]

  • Page 56

    © Princess 2009 05/09[...]