Poulan V28 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Poulan V28. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Poulan V28 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Poulan V28 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Poulan V28 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Poulan V28
- nom du fabricant et année de fabrication Poulan V28
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Poulan V28
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Poulan V28 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Poulan V28 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Poulan en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Poulan V28, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Poulan V28, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Poulan V28. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    CIRCULAR SA W SCIE CIRCULAIRE SIERRA CIRCULAR Cat. No. No de cat. 0730-20 TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OPERA TOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISA TEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISA TEUR. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. OPERA T OR'S[...]

  • Page 2

    2 3 WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury . The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power [...]

  • Page 3

    4 5 1. DANGER!: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw , they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the work- piece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thick- ness of the wor[...]

  • Page 4

    6 7 16 15 13 18 14 17 FUNCTIONAL DESCRIPTION 8 7 6 5 4 3 1 11 2 9 10 12 22 19 21 20 1. Front handle 2. Lock-off button 3. T rigger 4. Handle 5. Battery release buttons 6. Battery pack 7. Shoe 8. Lower guard lever 9. Lower guard 10. Blade bolt 1 1. Blade fl ange 12. Blade 13. Wrench 14. Bevel pointer 15. Bevel adjusting knob 16. Bevel scale 17. Rip[...]

  • Page 5

    8 9 Adjusting Depth 1. Remove battery pack. 2. T o adjust the depth of the cut, hold the saw by the handle and loosen the depth adjusting lever by pushing it down toward the shoe (Fig. 5). 4 . Lift the depth adjusting lever up towards the motor housing to secure the shoe position. 3. Raise or lower the shoe to the desired position. Markings in 1/4&[...]

  • Page 6

    10 11 General Operation Always clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 10). See “APPLICA- TIONS” for the correct way to support your work in different situations. 1. Draw a cutting line. Place the front of the shoe on the edge of the workpiece without making blade contact. Hold the handle with one hand and the front handle wi[...]

  • Page 7

    12 13 3. When the shoe rests fl at against work- piece, advance the saw to the far corner (Fig. 16). Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop before removing it from workpiece. Repeat the above steps for each side of the opening. Use a Sawzall ® reciprocating saw , jig saw or small hand saw to fi nish the corners if the[...]

  • Page 8

    14 15 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VER TISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par[...]

  • Page 9

    16 17 1. DANGER: Garder les mains à l’écart de la zone de coupe et de la lame. Maintenir l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur . Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. Ne pas tendre la main vers le dessous de pièce de travail. Le garant n’offre aucune protection con[...]

  • Page 10

    18 19 4. Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identi fi cation. Des informa- tions importantes y fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MIL WAUKEE pour un remplacement gratuit. 5. A VERTISSEMENT! Certaines pous- sières générées par les activités de ponçage, de[...]

  • Page 11

    20 21 MONT AGE DE L ’OUTIL Sélection de la lame T oujours utiliser des lames affûtées. Des lames émoussées ont tendance à sur- charger l’outil est augmentent les risques de REBOND (voir «Causes des effets de RE- BOND et leur prévention par l’opérateur»). N’utiliser que des lames à trait fi n avec une vitesse de fonctionnement ma[...]

  • Page 12

    22 23 Réglage de l’angle du biseau 1. Retirer la batterie. 2. Pour régler l’angle de coupe, maintenir la scie par la poignée et desserrer la molette de réglage du biseau (Fig. 7). Fig. 7 Fig. 8 3. Maintenir l’avant du patin et faire tourner la scie par la poignée à l’angle sou- haité comme indiqué par les repères de l’échelle du[...]

  • Page 13

    24 25 7. Faire preuve de précaution sup- plémentaire lors d’une «coupe en alvéole» dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. La lame protubérante peut couper des objets qui peuvent provoquer un REBOND. 8. Régler la profondeur de coupe au maximum d’3 à 6 mm (1/8 à 1/4 pouce) de plus que l’épaisseur du matériau. Une expos[...]

  • Page 14

    26 27 Pour réduire les risques de chocs électriques, véri fi er la zone de travail à la recherche de tuyaux et de fi ls cachés avant d’effectuer des coupes en alvéole. Coupe en alvéole Les coupes en alvéole sont faites au milieu d’une pièce de travail lorsqu’elle ne peut pas être découpée à partir d’un bord. Il est recommand?[...]

  • Page 15

    28 29 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re fi ere a su herramienta ope[...]

  • Page 16

    30 31 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se [...]

  • Page 17

    32 33 El REBOTE es el resultado de un uso in- debido de la sierra o de procedimientos o condiciones de utilización incorrectos, y se puede evitar tomando las precau- ciones apropiadas que se presentan a continuación: Agarre la sierra fi rmemente con am- bas manos y coloque los brazos de manera que resistan las fuerzas de rebote. Coloque el cuerp[...]

  • Page 18

    34 35 DESCRIPCION FUNCIONAL 16 15 13 18 14 17 8 7 6 5 4 3 1 11 2 9 10 12 22 19 21 20 1. Asidero delantero 2. Botón de desbloqueo 3. Gatillo 4. Mango 5. Botones de liberación de la batería 6. Batería 7. Zapata 8. Palanca de la guarda inferior 9. Guarda inferior 10. Perno de la cuchilla 1 1. Brida de la cuchilla 12. Cuchilla 13. Llave 14. Indicad[...]

  • Page 19

    36 37 Fig. 4 5 . Coloque la brida de la cuchilla en el vástago y apriete el perno con la mano. 6. Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo del vástago, use la llave para girar el perno en sentido antihorario Ajuste de la profundidad 1. Extraiga la batería 2. Para ajustar la profundidad del corte, sujete la sierra por el asidero y a fl [...]

  • Page 20

    38 39 ya que esto puede provocar el RE- BOTE. Investigue y tome las acciones correctivas pertinentes para eliminar la causa del atascamiento de la cuchilla. 3. Cuando se vuelva a introducir la sierra en la pieza en la que se está trabajando, centre la cuchilla en la entalladura o corte y revise que los dientes de la sierra no estén en contacto co[...]

  • Page 21

    40 41 APLICACIONES Corte de madera al hilo Cortar al hilo es cortar en la dirección de la veta de la madera. Seleccione la cuchilla apropiada para su tarea. Use una guía para corte al hilo para cortes de 100 mm (4 pulg.) de ancho o menos. Para instalar la guía para corte al hilo, deslice la barra a través de la guía para corte al hilo en cualq[...]

  • Page 22

    42 43 Mantenimiento de la herramienta Mantenga la herramienta, la batería y el cargador en buenas condiciones siguiendo el programa de mantenimiento regular . Después de entre seis meses y un año, dependiendo del uso, lleve la herramienta, batería y cargador a un centro de reparacio- nes MIL WAUKEE para: • Lubricación • Inspección y reemp[...]

  • Page 23

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0880d3 04/06 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you[...]