Philips HR2725 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips HR2725. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips HR2725 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips HR2725 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips HR2725 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips HR2725
- nom du fabricant et année de fabrication Philips HR2725
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips HR2725
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips HR2725 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips HR2725 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips HR2725, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips HR2725, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips HR2725. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HR2725[...]

  • Page 2

    2 EN | English PL | P olski RO | Română RU | Русский CS | Česky HU | Magyar SK | Slo vensky UK | УКР АЇНСЬКА HR | Hr vatski ET | Eesti LV | Latviski LT | Lietuviškai SL | Slo venščina BG | БЪЛГ АРСКИ SR | Srpski KZ | ҚАЗАҚША[...]

  • Page 3

    3 4 16 18 23 28 32 36 41 43 46 48 60 62 75[...]

  • Page 4

    4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean the various parts. ◗ This appliance is meant for household use onl y . ◗ Noise lev el: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the pow er supply in case of motor failure to prevent ov erheating of the a[...]

  • Page 5

    ◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat cor espunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a e vita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la un întrerupător comandat de un ceas electr onic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriora[...]

  • Page 6

    6 ◗ Запрещается погружа ть блок электродвигателя в вод у или другие жидк ости, а т акже промыва ть его под стру ей воды. ◗ Во время работы прибора запрещается про талкивать прод укты в режущий ?[...]

  • Page 7

    7 ◗ Přístroj je určen výhradně pr o domácí používání. ◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A] Bezpečnostní systém Přístroj je vybav en neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou na proud, která v případě por uchy motor u přístroj odpojí, a zabrání tak jeho přehřátí. Přístroj je také vybav en mechanickou ochranou. Plas[...]

  • Page 8

    8 napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom r ozvode elektrick ej energie . ◗ Aby ste pr edišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadenie pripojiť do siete prostr edníctvom časo vého spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časť zariadenia pošk odená. ◗ Ak je pošk odený sieťový[...]

  • Page 9

    9 ◗ Нік оли не занурюйте блок двигуна у во ду чи іншу рідину та не мийте його під краном. ◗ Нік оли не проштовхуйте прод укти у корпу с ріжучого вузла за допомогою пальців чи інших предметів (на?[...]

  • Page 10

    10 Sigurnosni susta v Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osigur ačem osjetljivim na str uju koji prekida napajanje str ujom u slučaju zatajenja motor a kako bi se spriječilo pregr ijavanje aparata. Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Za zaštitu motora dizajniran je plastični zupčanik koji se slama ako se u apar at ubace kosti[...]

  • Page 11

    11 ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības. ◗ Nevienā darbības r ežīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. ◗ Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. ◗ Pirms jebkura rīka noņemšanas izslēdziet ierīci un izvelciet elektr[...]

  • Page 12

    12 Saugos sistema Prietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis, nutraukiantis elektros tiekimą sugedus var ikliui ir taip apsaugantis prietaisą nuo per kaitimo. Prietaise yr a ir mechaninė apsauga. Siekiant apsaugoti var iklį, įtaisyta plastikinė pavara, kur i lūžta, jei į pr ietaisą patenką kaulų ar įr ankių. [...]

  • Page 13

    13 ◗ Дръжте уреда извън обсег а на деца. ◗ Ник ог а не оставяйте уре да да работи без наблюдение. ◗ Не трябва да се превишава мак симално допустимо то време за непрекъсна та работа в никой от реж[...]

  • Page 14

    14 ◗ Pre prve upotr ebe temeljito očistite delove k oji dolaze u kontakt sa namirnicama. ◗ Metalne delov e ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovi mogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinsk o pranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavlju Čišćenje (stranica 34). ◗ Aparat je namenjen isklju[...]

  • Page 15

    15 ұр у ұ у ◗ Барлық қосымша бөлшектерді 10 минуттан артық уақыт бойынша жұмыс жасатуға болмайды. ◗ Құралды қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. ◗ Кез келген бөлшекті құралдан алар [...]

  • Page 16

    16 1 2 3 Assembly , Montaż, Montarea, Сборка, Montáž, Összeszerelés , Skladanie , Монтаж, Sastavljanje, K okku panemine, Salikšana, Surinkimas, Sesta vljanje, Сглобяване, Sastavljanje, Жинау[...]

  • Page 17

    17 2 3 4 1 Disassembly , Demontaż, Demontarea, Разборка, Demontáž, Szétszerelés, Rozoberanie , Демонтаж, Rastavljanje, Lahti võtmine , Izjaukšana, Išardymas, Razstavljanje, Разглобяване, Rasta vljanje, Бөлшектендіру[...]

  • Page 18

    18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Mak e sure the cutting edges of the cutter unit ar e pointing outwards. ◗ Mak e sure the notch of the grinding disc fits onto the pr ojection of the cutter housing. Nev er use frozen meat! Do not ov erload the appliance during use by pushing too much meat into the cutter housing. 1 Cut the meat into 10[...]

  • Page 19

    19 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Мак симально очистите мясо от к остей, хрящей и сухо жилий. 3 Положите по дготовленное мясо в загр узочный подд он. 4 Включите прибор, нажа[...]

  • Page 20

    20 UK | Приготування фаршу - поради і застереження ◗ Краї ріжучого вузла повинні показува ти назовні. ◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступи на к орпусі. Нік оли не вик ористо[...]

  • Page 21

    21 Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu. 1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs. 2 Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas. 3 Uzlieciet sagata voto gaļu uz pade ves paplātes. 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 5 Ar bīdītāju v[...]

  • Page 22

    22 SR | Mle venje mesa - sa veti i upoz orenja ◗ Pro verite da li su oštrice r ezača okrenute pr ema spolja. ◗ Pro verite da li žleb diska za mle venje ulazi u istur eni deo na kućištu rezača.. Nikada ne k oristite zamrznuto meso! Aparat prilik om upotrebe nemojte pr eopteretiti tak o da u kućište rezača sta vite previše mesa. 1 Iseci[...]

  • Page 23

    23 EN | Making sausag es - tips and warnings Alwa ys mince the meat first. ◗ Mak e sure that one of the notches of the separator fits onto the projection of the cutter housing. 1 Let the sausage skin soak in luk ewarm water for 10 minutes. Then slide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the air outlet groo ves of the horn. 2 Put the m[...]

  • Page 24

    24 ◗ Zk ontrolujte, zda jeden ze zářezů separátoru zapadl do příslušného výřezu nožové skříně. 1 Uzenk ové střívk o namočte na 10 minut do vlažné vody . Mokré střívk o pak natáhněte na plnicí nástav ec. Drážky výstupu vzduchu násta vce nesmí být bloko vány . 2 Namleté maso vložte do podávacího zásobníku. 3[...]

  • Page 25

    25 2 Mljev eno meso sta vite na pladanj. 3 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 4 Potiskivačem nježno gurnite mlje veno meso u kućište r ezača. ◗ Ak o crijevo za pne na cijevi na k obasice, navlažite ga s malo v ode. ET | V orsti tegemine - näpunäiteid ja soo vitusi. Kõigepealt hakkige liha. ◗ V een[...]

  • Page 26

    26 ◗ Внимавайте вдлъбна тините в сепарат ора да съвпадат с изда тините в корпу са на реж ещия блок.. 1 Оставете червото за наденица та накиснат о в хладка вода за 10 минути. Сле д това нахлузете мо?[...]

  • Page 27

    27 KZ | Колбаса жасау – кеңестер мен ескертулер Алдымен етті тартыңыз. ◗ Қашаудың қайсысы болса да тартатын дискінің қашауы кесетін орнындағы сойдыйған жерге сыйу керек.. 1 Колбаса ішегін 10 мин?[...]

  • Page 28

    28 EN | Making pasta - tips & warnings Cut the pasta dough into appr ox. 3cm-wide strips. ◗ Mak e sure the notch of the tagliatelle or spaghetti disc fits onto the projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tra y . 2 Press the on/off button to s witch the appliance on. 3 Push the dough gently into the cutter h[...]

  • Page 29

    29 2 Stisknutím tlačítka zap/vyp přístr oj zapněte. 3 Pomocí pěcho vače jemně vtlačujte těsto do nožové skříně. ◗ Těstovin y by se měly uvařit v e vroucí osolené v odě ihned po zhotov ení. Zabráníte tak jejich slepení. ◗ Pomocí plasto vé jehly dodané s přístr ojem lze uvolnit otv or y v k otouči na tagliatelle ?[...]

  • Page 30

    30 ET | P astatoodete tegemine - näpunäiteid ja hoiatusi. Lõigak e pastatainas 3 cm laiusteks ribadeks. ◗ K ontrollige, kas tagliatelle- või spaghetti-ketta soon on lõikuri k orpuse sälku kinnitunud. 1 Pange üks tainariba sisestamisalusele. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nupule. 3 Lükak e tainas tõukuriga õrnalt lõik[...]

  • Page 31

    31 ◗ Макаронените изделия се варят във вр яща подсолена вода веднаг а сле д приготвянето им, за да се пре до тврати слепване. ◗ Използвайте прилож ения пластмасов шиш за отпушване на отворите в[...]

  • Page 32

    32 EN | Making cookies - tips and warnings Cut the dough into appr ox. 3cm-wide strips. ◗ Mak e sure the notch of the cookie separator fits onto the projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tra y . 2 Press the on/off button to s witch the appliance on. 3 Push the dough gently into the cutter housing with the pus[...]

  • Page 33

    33 HU | K ekszkészítés - ötletek és fig y elmeztetések Vágja a ny ers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra. ◗ Ügyeljen arra, hog y a kekszszétválasztó r ovátkái illeszkedjenek a vágóház nyúlván yaihoz. 1 Hely ezzen eg y tésztacsík ot az adagolótálcára. 2 A be-/kikapcsoló gomb megn yomásával ka pcsolja be a készüléket.[...]

  • Page 34

    34 LV | Cepumu gata vošana – padomi un brīdinājumi Sagrieziet mīklu aptuv eni 3 cm platās sloksnēs. ◗ Raugieties, lai cepumu separatora rieva būtu sa vietota ar ierīces k orpusa izcilni. 1 Uzlieciet vienu mīklas strēmeli uz padev es paplātes. 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 3 Ar bīdītāju viegl[...]

  • Page 35

    35 KZ | Печенье жасау – кеңестер мен ескертулер қамырды шамамен 3 см. енді етіп жолақтарға кесіңіз. ◗ Печенье ажыратушының қашауы кесетін орнындағы сойдыйған жерге сыйу керек. 1 Қамыр жолақтары?[...]

  • Page 36

    36 EN | Cleaning - tips and warnings - Remov e any meat left in the cutter housing by passing pieces of bread through it. - Always switch off and unplug the appliance bef ore removing accessories or cleaning the motor unit. - Remov e the pusher and the feeding tray . - Unscrew the screw ring and remove the grinding disc , the cutter unit and the wo[...]

  • Page 37

    37 CS | Čištění - tip y a upozornění - Zbytky masa v nožo vé skříni odstr aníte tak, že jí protlačíte plátek chleba. - Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždy přístroj vypněte a odpojte ze sítě. - Vyjměte pěchovač a podávací zásobník. - Odšroubujte zajišťo vací kroužek a odejm[...]

  • Page 38

    38 HR | Čišćenje - sa vjeti i upozor enja - Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komada kr uha kroz apar at. - Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije odvajanja nastavaka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i pladanj. - Odvrnite pr ičvr sni nav ojni pr sten, izvadite disk za mljevenje , jedinicu [...]

  • Page 39

    39 SL | Čiščenje - nasveti in opoz orila - Ohišje rezilne enote očistite tako , da v njej zmeljete nekaj kosov kr uha. - Aparat pred odstr anitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enote vedno izključite iz električnega omrežja. - Odstranite potiskalo in pladenj. - Odvijte nav ojni obroč in odstranite ploščo za mletje , rezilno enoto in[...]

  • Page 40

    40 SR | Čišćenje - sa veti i upoz orenja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućište prov edete parče hleba. - Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i podložak. - Odvrnite pr sten sa nav ojem i skinite disk za mlevenje, jedinicu rezača i pužnu vodili[...]

  • Page 41

    41 EN | Storag e Store the cord by pushing it into the integrated cord stor age . Y ou can transpor t the appliance by carr ying it by its hinged handle . PL | Przecho wywanie Schowaj prz ewód we wbudo wanym schowku. Urządzenie można prz enosić za uchwyt na zawiasach. RO | Depozitarea Stocaţi cablul în compar timentul de stocare integr at. Pu[...]

  • Page 42

    42 SR | Odlaganje Kabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregr adu za kabl. Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku. UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вб у доване відділення для зберігання шнура. Пристрій можна транспор туват[...]

  • Page 43

    43 EN | Replacement T o replace a broken gear : - Remov e the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver . - Remov e the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with the screw . PL | W ymiana Aby wymienić uszkodz one koło zębate: - Wyjmij wał ślimak owy [...]

  • Page 44

    44 HR | Zamjena dijelo va Za zamjenu slomljenog zupčanika: - Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača. - Odvijačem olabavite vijak zupčanika. - Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi. - Stavite no vi zupčanik u spiralnu cijev i učvr stite ga vijkom. ET | Osade vahetus Katkiläinud hammasratta vahetamine . - Eemaldage lõikuri kor pusest tig[...]

  • Page 45

    45 SL | Menja va Zamenjava zlomljenega z obnika: - Spiralasto gred odstr anite z ohišja rezalne enote . - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spir alaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно ко лело: - Извад?[...]

  • Page 46

    46 EN | En vironment Do not throw the appliance a way with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an off icial collection point for recycling. By doing this you will help to preser ve the environment. PL | Ochrona śr odowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z nor malnymi odpadami gospodar stwa domoweg[...]

  • Page 47

    47 SL | Ok olje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na ur adnem zbir nem mestu za recikliranje . S tem boste pr ipomogli k ohr anitvi okolja. BG | Опазване на око лната среда След края на срока на ек сплоа тация на уреда[...]

  • Page 48

    48 EN Motor unit PL Część silnik owa RO Bloc motor RU Блок электродвигателя CS Motoro vá jednotka HU Motoregység SK Pohonná jednotka UK Блок двигуна HR Jedinica motora ET Mootor LV Motora bloks LT V ariklio blokas SL Motorna enota BG Задвижващ блок SR J edinica motora KZ Мотор бөлшег EN O[...]

  • Page 49

    49 EN Hinged handle PL Uchwyt na za wiasach RO Mâner rabatabil RU Встроенная ручка CS Výklopné držadlo HU Csuklós rész SK Výklopná rukoväť UK Шарнірна ручка HR Drška ET Liigendkäepide LV Grozāms rokturis LT Atlenkiama rankena SL Pregibni r očaj BG Шарнирна ръкохватка SR Rasklopiva drška K[...]

  • Page 50

    50 EN Release button PL Przycisk zwalniający RO Buton decuplare RU Кнопка открывания CS Uvolňo vací tlačítko HU Kioldó gomb SK Uvoľňovacie tlačidlo UK Кнопка розблокування HR Gumb za otpuštanje ET Päästikunupp LV Atbrīvošanas poga LT Atleidimo mygtukas SL Gumb za ločitev ohišja r ezilne enote BG Б[...]

  • Page 51

    51 EN W or m shaft PL W ał ślimakowy RO Ax al melcului RU Шнек CS Šnek ový hřídel HU Csigatengely SK Závitový hriadeľ UK Черв'ячний вал HR Spiralna cijev ET Tiguvõll LV Gliemežvārpsta LT Sliekinis velenas SL Spiralasta gred BG Червяк SR Pužna v odilica KZ Бұралмалы тұтқа EN Cutter unit PL Elemen[...]

  • Page 52

    52 EN Screw ring PL Pierścień mocujący RO Inel filetat RU Фиксирующее кольцо CS Zajišťovací kr oužek HU Csa varmenetes gyűrű SK Krúžok so závitom UK Гвинтове кільце HR Na vojni prsten ET K eerata v kinnitusrõngas LV Uzskrūvējamais gredzens LT Tvir tinimo veržlė SL Na vojni obr oč BG Винтов пр[...]

  • Page 53

    53 EN Coar se ginding disc , 8mm dia PL T arcza grubo mieląca, otwory o średnicy 8 mm RO Disc tocare mar e, 8 mm dia. RU Перфорированный диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм) CS Mlecí k otouč hrubý, průměr 8 mm HU Durva daráló tárcsa (8 mm átmérő) SK Nástav ec na hrubé mletie, prie[...]

  • Page 54

    54 EN Feeding tray PL T aca podająca RO T avă de alimentare RU Загрузочный поддон CS Podávací zásobník HU Adagolótálca SK Hrdlo mlynčeka UK Лоток подавання HR Pladanj ET Sisestamisalus LV Padeves paplāte LT Tiekimo lovelis SL Pladenj BG Тава SR P odložak KZ Толықтыратын леген EN Separat[...]

  • Page 55

    55 EN Small sausage horn, 12mm dia PL Mała nasadka masarska do kiełbas, średnica 12 mm RO Pâlnie mică pentru cârnaţi, 12 mm dia. RU Малая насадка для изготовления колбас (диаметр 12 мм) CS Plnicí násta vec malý, průměr 12 mm HU Kis k olbásztöltő (12 mm átmérő) SK Malá trubica pre klobásy[...]

  • Page 56

    56 EN Air outlet groov es PL Rowki odpowietrzające RO Caneluri de ieşire aer RU Пазы для выхода воздуха CS Drážky výstupu vzduchu HU Légkiengedő cső SK Drážky pre výstup vzduchu UK Отвори для виходу повітря HR Žljebovi za pr otok zraka ET Õhuväljumisavad LV Gaisa izejas rievas LT Oro išėjimo[...]

  • Page 57

    57 EN Spaghetti disc PL T arcza do makar onu spaghetti RO Disc pentru spaghete RU Диск для спагетти CS K otouč na špagety HU Spagettitár csa SK Disk na špagety UK Диск для спагеті HR Disk za špagete ET Spaghetti-ketas LV Spageti disks LT Spagečių diskas SL Plošča za špagete BG Диск за спагети SR D[...]

  • Page 58

    58 EN Cookie separator PL Separator ciastek RO Separator prăjituri RU Сепаратор для печенья CS Separátor sušenek HU K ekszszétválasztó SK Oddeľovač koláčik ov UK Сепаратор для печива HR Razdjelnik za k olačiće ET Küpsise separaator LV Cepumu separators LT Sausainių skir tuvas SL Ločevalnik za piš[...]

  • Page 59

    59 EN Replacement gear PL W ymienne koło zębate RO Mecanism de înlocuire RU Сменная втулка-предохранитель CS Ozubené k olo na výměnu HU Pótfogask erék SK Náhradný prev od UK Запасний зубцюватий механізм HR Zamjenski zupčanik ET Asendushammasratas LV Rezer ves zobrats LT Atsarginė pava[...]

  • Page 60

    60 CS | Záruka a ser vis P okud byste měli jakýkoliv problém nebo b yste potřebovali nějakou informaci, navštivte w ebov ou stránku www .philips.com , nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení na Informační ser vis najdete v letáčku s celosvětovou zár ukou. P okud není Infor[...]

  • Page 61

    61 pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsk o številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipso v oddelek za male gospodinjske aparate in apar ate za osebno nego. BG | Г аранция и сервизно обсл ужване Ак о се[...]

  • Page 62

    62 B For the dough, mix flour with water , salt and oil into a soft dough mixture. Knead on a floured surface until the dough is elastic . B For the filling, mince the different kinds of meat twice in the meat mincer . Then add onions , gar lic , nutmeg, salt and pepper. T o make the minced meat more tender and juicy , add some milk. B T ake some d[...]

  • Page 63

    63 przechowyw ać w zamrażarce dość długo) lub można je od r azu ugotować. B Aby ugotow ać pelmeni, zagotuj dużą ilość wody, aby się nie posklejały. P osól wodę. B Ostrożnie wrzucaj pelmeni do wrzącej wody . Nie zapomnij od czasu do czasu pomieszać. Gotuj 20 minut. B P elmeni podaje się z masłem. RO | Reţete P aste proaspete In[...]

  • Page 64

    64 RU | Р ецепты Свежие макароны Ингредиенты: - 500 г крупы твер дой пшеницы - 4 яйца - 1 чайная ло жка соли - 20 г оливк ового масла B Перемешайте ингредиенты до образования однородной массы. B Установит[...]

  • Page 65

    65 B Slepení těstovin dohromady zabráníte, pokud je uvaříte ve vroucí osolené vodě ihned po zhotovení. B V ařte 5 minut. Před podáváním těstoviny osušte a promíchejte s trochou oleje. P elmeně Přísady: ◗ Těsto: 1 kg mouky (pšeničné) 2 skleničky vody (2 x 250 ml) sůl lžička oleje ◗ Nádivka: 300 g hovězího masa 300[...]

  • Page 66

    66 300 g bir kahús 300g csir kehús 2 fej hagyma 2 gerezd fokhagyma bor s 1 babér levél szerecsendió só tejszín vagy tej B A tészta elkészítéséhez a lisztet ke verje össze vízzel, majd adja hozzá a sót és az olajat a lágy tésztához. Belisztezett felületen dagassza amíg a tészta r ugalmas. B A töltelékhez a különböző fajt[...]

  • Page 67

    67 B Jemné cesto pripravíte zmiešaním múky s vodou, soľou a olejom. Zmes mieste na povrchu posypanom múkou, až kým nebude cesto elastické. B Plnku pripravíte tak, že dvakrát pomeliete rôzne dr uhy mäsa v mlynčeku. Potom pridáte cibuťu, cesnak, muškátový oriešok, soľ a čier ne korenie. Aby bolo pomleté mäso ešte chutnejši[...]

  • Page 68

    68 B Візьміть склянку або горнятко (діаметром 5 см) і виріжте з тіста кружечки. B У ко ж ен кружечок покладіть 1 чайну ло жку м'яса і складіть тісто у виг ляді півміс яця. B Заліпіть краї. B Пельмен?[...]

  • Page 69

    69 ET | Retseptid Värsk e pasta Koostisained: - 500g manna või dur umnisu - 4 muna - 1 tl soola - 20 g oliiviõli B Sõtkuge koostisaineid tavaliseks tainaks. B P aigaldage spaghetti- või tagliatelle-ketas seadmesse. B Lõigake tainas umbes 3 cm laiusteks ribadeks ja sisestage need aeglaselt lõikurisse. Kasutage tõukur it. B Et vältida pasta [...]

  • Page 70

    70 P elmeņi Sastāvdaļas: ◗ Mīklai: 1 kg miltu (kviešu) 2 glāzes ūdens (2x250 ml) sāls tējkarote eļļas ◗ Pildījumam: 300 g liellopu gaļas 300 g cūkgaļas 300 g jēra gaļas 300 g cāļa gaļas 2 sīpoli 2 ķiploka daiviņas pipari 1 laur u lapa muskatrieksts sāls krējums vai piens B Mīklas sagatavošanai sajauciet ūdeni, miltus[...]

  • Page 71

    71 1 lauro lapas muškato riešutas dr uska grietinėlė ar pienas B Ruošdami tešlą, sumaišykite miltus , vandenį, dr uska ir aliejumi, kad gautųsi minkštas tešlos mišinys. Minkykite ant miltais pabar styto paviršiaus, kol tešla taps elastinga. B Ruošdami įdarą, mėsmalėje dukar t sumaišykite įvairių rūšių mėsą. Pridėkite sv[...]

  • Page 72

    72 B P elmenis lahko zamrznete za kasneje (v zamrzovalniku počaka precej časa) ali pa ga takoj skuhate. B Za kuhanje pelmenisa zavrite veliko količino vode , da se jed ne bo sprijela. Vodo solite. B P elmenis previdno položite v vodo . Občasno premešajte in kuhajte 20 minut. B P elmenis postrezite z maslom. BG | Р ецепти Пресни ?[...]

  • Page 73

    73 SR | Recepti Domaća testenina Sastojci: - 500 g kr upice od tvrde pšenice - 4 jajeta - 1 kašičica soli - 20 g maslinov og ulja B Zamesite sve sastojke u testo . B Na aparat montir ajte disk za špagete ili taljatele. B T esto isecite na trake širok e oko 3 cm i polako ih potisnite u kućište rezača. Kor istite potiskivač. B T esteninu tr[...]

  • Page 74

    74 B Da biste izradili testo , pomešajte brašno sa vodom, soli i uljem i izradite meko testo. Mesite na površini koju ste posipali br ašnom sve dok testo ne postane elastično. B Za nadev dv aput sameljite različite vrste mesa u aparatu za mlevenje mesa. Zatim dodajte luk, beli luk, muškatni oraščić, so i biber . Da bi mleveno meso bilo me[...]

  • Page 75

    75 EN | T roubleshooting PL | Rozwiązywanie prob lemów Solution The non-resettable glass fuse has probabl y cut off the power suppl y to the appliance to prevent it from ov erheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug the appliance. 3) T ake the appliance to a Philips ser vice centre to hav e the fuse replaced. No, you can't! Check wheth[...]

  • Page 76

    76 RU | Поиск и устранение неисправностей Способы решения Возможно, сработал плавкий пред охранитель, предо твращающий перегрев прибора. 1) Нажмите кнопку включения/выключения. 2) Отключите приб[...]

  • Page 77

    77 HU | Hibaelhárítás Megoldás Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűleg megszakította az áramellátást, hogy megakadályozza a készülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be- /kikapcsoló gombot. 2) Ár amtalanítsa a készüléket. 3) Vigye el a készüléket egy Philips szer vizbe , és cseréltesse ki a biztosítékot. Nem, n[...]

  • Page 78

    78 ET | V eaotsing LV | Kļūmju no vēršana Atrisinājums V arbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā ir atslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasar gātu to no pār karšanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni no kontaktligzdas. 3) Nogādājiet ierīci Philips pak[...]

  • Page 79

    79 LT | T rikčių nustatymas ir šalinimas Sprendimas Neatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungė elektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuo per kaitimo. 1) Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. 2) Atjunkite pr ietaisą nuo elektros tinklo. 3) Nuneškite prietaisą į Philips pr iežiūros centrą, kad pakeistų saugiklį. Ne,[...]

  • Page 80

    80 BG | Отстраняване на неизправности SR | Reša vanje prob lema Решение Еднокра тният стъклен предпазител вероятно е прекъснал ел. захранването на уреда с ог лед предо твра тяване на прегряванет о му . 1) На[...]

  • Page 81

    81 KZ | Ақаулықтарды табу[...]

  • Page 82

    82[...]

  • Page 83

    83[...]

  • Page 84

    u 4203 064 14792 www .philips.com[...]