Philips Gladiator FC8442 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Gladiator FC8442. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Gladiator FC8442 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Gladiator FC8442 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Gladiator FC8442 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Gladiator FC8442
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Gladiator FC8442
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Gladiator FC8442
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Gladiator FC8442 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Gladiator FC8442 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Gladiator FC8442, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Gladiator FC8442, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Gladiator FC8442. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FC8442[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 2 8 2 9 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    FC8442 ENGLISH 6  1 1  1 6  20     2 4    28  32  37   4 1  45  50  55   60 ?[...]

  • Page 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Release tab to open dustbag compar tment 2 Reusable dustbag 3 Handle 4 Dustbag holder 5 Motor protection lter 6 Dustbag-full indicator[...]

  • Page 7

    Children should be super vised to ensure that they do not pla y with the appliance . Do not point the hose , the tube or any other accessor y at the eyes or ear s nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime , ceme[...]

  • Page 8

      Y ou nd the crevice tool and small nozzle inside the accessor y compar tment of the appliance . Y ou can connect the crevice tool or the small nozzle to the tube or directly to the handgrip of the hose . 1 T o connect the cr evice tool (1) or the small nozzl[...]

  • Page 9

      In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly . Y ou can use the reusable dustbag instead of disposab le dustbags. T o remov e [...]

  • Page 10

      1 The suction pow er is insufcient. P erhaps the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusab le dustbag. P erhaps the lter s are dir ty . Clean or replace the lter s. The nozzle , tube or hose may be blocked up . T o remo ve the obstr uction, disconnect the blocked-up i[...]

  • Page 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Page 12

    наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Не насочвайте марку?[...]

  • Page 13

     Ще намерите тесния и малкия накрайници в отделението за принадлежности на уреда. Можете да свържете тесния накрайник или малкия накрайн[...]

  • Page 14

     В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може д[...]

  • Page 15

    местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and P er sonal Care BV]. [...]

  • Page 16

    16 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .    1 Uvolněte uzávěr pro otevření prachové komor y 2 Prachov[...]

  • Page 17

    Osoby (včetně dětí) s omez enými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulo vat, pokud nebyly o používání přístroje předem instr uován y nebo nejsou pod dohledem osoby z odpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Nem[...]

  • Page 18

      Štěrbinová hubice a malá hubice jsou uložen y v přihrádce pro příslušenství. Štěrbinov ou i malou hubici lze připojit k trubici nebo přímo k r ukojeti hadice . 1 Štěrbinov ou (1) i malou (2) hubici připojíte tak, že ji zasunete do tru[...]

  • Page 19

    Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opako vané použití, postupujte podle pokynů v části ‚Výměna papírových sáčků‘. Vyprázdnění sáčku pro opako vané použití: 1 Posuňte sponku na sáčku na stran u. 2 Obsah sáčku vysypte do odpadk ového k oše. 3 Uza vřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět[...]

  • Page 20

    20  Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www .philips.com/welcome.  1 V abastussakk tolmukoti kambri avamiseks 2 Korduvkasutatav tolm ukott 3 Käepide 4 T [...]

  • Page 21

    Ärge kunagi sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, tor u või mingit muud tar vikut vastu silma, kõr va ega suhu pange . Ette vaatust T olmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel tolmuk oti täitumisnäidik näitab täis tolmukotti. A[...]

  • Page 22

    1 Piluotsikut saate kasutada raskestiligipääsetavate kohtade kiireks ja m ugavaks puhastamiseks. 2 Kasutage väikest otsikut väikeste pindade puhastamiseks, nt tooli istmed ja diivanid. Seadme kasutamine   1 Tõmmak e toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik seinak ontakti. 2 Seadme sisselülitamiseks vaj[...]

  • Page 23

    3 T olmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolm ukoti põhja külge.  Võtk e seade alati enne ltrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust välja.  Puhastage mootorit kaitsev püsi[...]

  • Page 24

    24  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome .   1 Jezičac za otpuštanje i otvaranje odjeljka vrećice za pr ašinu 2 Vrećica za prašinu koje se [...]

  • Page 25

    Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji dr ugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su priključeni na usisavač, a on je uključen.  Kada koristite usisavač za usisa vanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne pr ašine i sličnih tvari, pore papir nate vrećice za prašinu mogu se začepiti. Kao posljed[...]

  • Page 26

    2 Malu usisnu četku možete koristiti za čišćenje malih podr učja, npr . sjedala stolica ili fotelja.     1 Kabel isk opčajte iz aparata, a utikač uk opčajte u zidnu utičnicu. 2 Stopalom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na gornjem dijelu apar[...]

  • Page 27

     Aparat oba vezno isključite iz na pajanja prije čišćenja ili zamjene ltera.  T r ajni lter za zaštitu motora očistite nakon svake zamjene vrećice za prašinu. 1 Izvadite vrećicu za prašin u (Sl[...]

  • Page 28

    28    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 A fedélkioldó segítségév el nyissa ki a porzsákrekeszt. 2 T ar [...]

  • Page 29

    Ne irányítsa a gégecsöv et, a szívócsövet vagy más tar tozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a por szívóhoz csatlakozik, és a por szívó be van kapcsolva. Figyelem Ha a készüléket hamu, nom homok, mész, cementpor és hasonló any agok felszívására használja, a porzsák pór usai eltömődh[...]

  • Page 30

    2 A kis szívófej kis területek, például szék vagy heverő ülőfelületének tisztítására szolgál.    1 Húzza ki a készülék hálózati kábelét, és csatlak oztassa a dugót a fali aljzatba. 2 Kapcsolja be lábával a készülék et a tete[...]

  • Page 31

     A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.   A porzsák minden cseréjekor tisztítsa meg az állandó motor védő szűrőt is. 1 V egye ki a porzsák ot (áb[...]

  • Page 32

    32  Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www .philips.com/welcome бойынша тіркеуг?[...]

  • Page 33

    Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен ?[...]

  • Page 34

    3 Қондырғының төбесіндегі жылжымалы иінді аяғыңызбен басу арқылы қосып, қатты едендерді тазалауға арналған щеткалы таспаны орнынан шығарасыз. (Cурет 7) 4 Екінші жағындағы тербетілмелі түймен?[...]

  • Page 35

    Шаң сорғыш автоматты түрде мөрленеді. 3 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. (Cурет 18) 4 Жабылғыны жабыңыз («сырт») (Cурет 19[...]

  • Page 36

     Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www .philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі P[...]

  • Page 37

    37  Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sv eiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistr uokite produktą adresu www .philips.com/welcome . Bendrasis aprašas (P av . 1) 1 Norėdami atidar yti dulkių maišelio skyrių, atleiskite auselę 2 Daugkar tinis dulkių m[...]

  • Page 38

    Prižiūrėkite , kad vaikai nežaistų su prietaisu. Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti pr ie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas.  Kai naudojate dulkių siurblį siurbti pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms, cemento dulkėms ir p[...]

  • Page 39

    1 Norėdami prijungti siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2), įkiškite vamzdį arba rank eną truputį pasukdami. (Pa v . 9) 1 Naudojant siaurą antgalį galima greitai ir patogiai išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas. 2 Naudojant mažą antgalį galima siurbti mažus plotus, pvz., kėdžių sėdynes ir sofas. ?[...]

  • Page 40

    3 Uždarykite maišelį, užstumdami sandarinimo gn ybtą ant apatinio maišelio krašto .   Prieš valydami ar k eisdami ltrus, visada išjunkite prietaisą iš elektr os tinklo.  Kiekvieną ka[...]

  • Page 41

    41 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www .philips.com/welcome .   1 Atlaides poga, kas atver putekļu maisiņa nodalījumu 2 Atkār toti izmantojams putekļu[...]

  • Page 42

    Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bēr ni. Nevēr siet šļūteni, caur uli vai kādu citu pieder umu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos sa vā mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts.   Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķu[...]

  • Page 43

    1 Lai pievienotu šaurās vietās ie vietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm. 9) 1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātr i un ēr ti iztīrītu grūti aizsniedzamas vietas. 2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšanai, piem., krēslu sēdekļu un[...]

  • Page 44

    Lai iztukšotu atkār toti izmantojamo putekļu maisiņu: 1 Pa virziet ska vu uz putekļu maisiņa sāniem. 2 Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tv ertnē. 3 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa a pakšējās malas.  Vienmēr atvienojiet iek[...]

  • Page 45

    45   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome.     1 Zacisk zwalniający komorę na worek[...]

  • Page 46

    Urządzenie nie jest prz eznaczone do użytku przez osob y (w tym dzieci) z ogr aniczonymi zdolnościami zycznymi, sensor ycznymi lub um ysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytko waniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadz orowane lub z ostaną poinstr uowane na temat korzystania z tego urządz enia przez [...]

  • Page 47

     Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w k omorze na akcesoria. Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża. 1 Aby podłączyć szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2), włóż rurę lub uchwyt, lekko je o[...]

  • Page 48

      W niektór ych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, któr y można wielokrotnie używać [...]

  • Page 49

      1 Moc ssania jest niewystarczająca. Być może worek na kurz jest pełn y . Wymień jednorazowy w orek lub opróżnij worek wielokrotnego użytku. Być może ltr y są br udne. Wyczyść je lub wymień. Być może nasadka, r ur a lub wąż są zabloko wane . Aby usunąć zat[...]

  • Page 50

    50 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .    1 Eliberaţi sigur anţa pentr u a deschide compar timentul sacului de[...]

  • Page 51

    care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u siguranţa lor . Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu apar atul. Nu îndreptaţi fur tunul, tija sau or ice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură când este conectat la aspirator[...]

  • Page 52

      Găsiţi accesoriul pentr u spaţii înguste şi capul de aspir are mic în inter ior ul compar timentului pentr u accesoriu al apar atului. Puteţi conecta accesoriul pentr u s[...]

  • Page 53

      În unele ţări, acest aspir ator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de pr af, care poate  utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul re[...]

  • Page 54

    Depanare 1 Puterea de aspirare nu este sucient de mare . Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de pr af de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf reutilizabil. Probabil că ltrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele . Capul de aspirare , tubul sau fur tunul pot  b locate . P entr u a îndepăr ta blo[...]

  • Page 55

    55  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Page 56

    Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с [...]

  • Page 57

    3 Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую щетку (Рис. 7). 4 Нажмите на кулисный пе?[...]

  • Page 58

    2 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок (Рис. 17). Мешок для мусора закрывается автоматически. 3 Задвиньте переднюю часть картонного язычка новог[...]

  • Page 59

     После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Эт?[...]

  • Page 60

    60 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj produkt na www .philips.com/welcome.    1 Uvoľnite uško na otv orenie pr iečinku pre vrecko na prach 2 Vr[...]

  • Page 61

    dozorom alebo im nebolo vysv etlené používanie tohto zar iadenia osobou zodpo vednou za ich bezpečnosť. Deti musia b yť pod dozorom, aby sa nehrali so zar iadením. Ak je hadica, tr ubica alebo iné príslušenstvo pr ipojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy týmito pr vkami nemier te do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do ?[...]

  • Page 62

       Nástav ec na čistenie štrbín a malú hubicu nájdete v pr iečinku pre príslušenstvo na vysávači. Nástav ec na čistenie štrbín alebo malú hubicu môžete pr ipojiť k tr ubici alebo pr iamo k r uko väti hadice . 1 Násta vec na čistenie[...]

  • Page 63

       V niektorých krajinách sa s týmto zar iadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie, ktoré je možné opako vane pou[...]

  • Page 64

       1 Nedostatočný sací výkon. Možno je vrecko na prach plné. Vymeňte jednorazové vreck o na pr ach alebo vyprázdnite vrecko na prach na opakované použitie. Možno sú znečistené ltre . Očistite alebo vymeňte ltre . Možno je zabloko vaná hubica, tr ubica alebo hadica. Prek?[...]

  • Page 65

    65  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Pritisnite jeziček, da odprete komoro za vrečko za prah 2 Vrečka za večkratno upor abo 3 Ročaj 4 Nosilec vrečke za prah 5 Zaščitni ?[...]

  • Page 66

    Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, eksibilne cevi ali dr ugih nasta vkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne dajajte v usta.    Ko sesate pepel, ni pesek, apno, cementni pr ah in podobne snovi, se pore vrečke za pr ah zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka pol[...]

  • Page 67

      1 Izvlecite omrežni kabel iz a parata in vključite vtikač v omrežno vtičnico . 2 Za vklop aparata z nogo pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu a parata (Sl. 10).    Med sesanjem lahko moč sesanja prilagaja[...]

  • Page 68

       Pred čiščenjem ali menja vo ltr ov izključite aparat.  T r ajni zaščitni lter motorja očistite pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Odstranite vrečk o za prah (Sl. 17). 2 Vzemite zaščitni lte[...]

  • Page 69

    69  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Jezičak za otvaranje odeljka za kesu za usisivač 2 Kesica za višekratnu upotrebu 3 Drška 4 Držač kesice 5 Filter za zaštitu motora 6 In[...]

  • Page 70

    Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa apar atom. Nemojte da usmeravate crevo , cev ili neki dodatak prema očima ili ušima, niti ih stavljajte u usta ako su oni spojeni sa usisivačem koji je uključen.  Ako usisivač koristite za usisavanje pepela, nog peska, kreča, cementne pr ašine i sličnih supstanci, pore[...]

  • Page 71

    1 Dodatak za uske po vršine možete koristiti za brzo i lako čišćenje teško dostupnih mesta. 2 Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr . sedišta na stolicama i sofama.     1 Izvucite kabl za napajanje iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utič[...]

  • Page 72

    2 Istresite sadržaj u k orpu za otpatke. 3 Zatvorite k esicu usisivača povlačenjem hvataljke ka donjoj ivici k esice .  Pre čišćenja ili zamene ltera, obav ezno isključite usisivač iz napajanja.  Očis[...]

  • Page 73

    73  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/ welcome. ?[...]

  • Page 74

    Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корист[...]

  • Page 75

    4 Посуньте кулісний перемикач в інший бік, щоб сховати щітку в корпусі комбінованої насадки. (Мал. 8)  Всередині відділення для приладдя знахо?[...]

  • Page 76

    3 Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 18) 4 Закрийте кришку до фіксації (Мал. 19). Примітка: Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не мо[...]

  • Page 77

     Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру обслуговування к?[...]

  • Page 78

    78[...]

  • Page 79

    79[...]

  • Page 80

    80[...]

  • Page 81

    81[...]

  • Page 82

    82[...]

  • Page 83

    83[...]

  • Page 84

    84[...]

  • Page 85

    85[...]

  • Page 86

    86 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21[...]

  • Page 87

    87 22 23 24[...]

  • Page 88

    4222.003.3384.1[...]