Philips GC1710 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips GC1710. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips GC1710 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips GC1710 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips GC1710 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips GC1710
- nom du fabricant et année de fabrication Philips GC1710
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips GC1710
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips GC1710 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips GC1710 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips GC1710, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips GC1710, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips GC1710. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GC1830, GC1820, GC1815, GC1814 GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESP AÑOL 30 IT ALIANO 36 POR TUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 D ANSK 66  72 TÜRKÇE 78 GC1830, GC1820, GC1815, GC1814, GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Page 6

    General description A Spray nozzle (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Filling opening C Steam control O = no steam l = moderate steam ; = maximum steam x = Calc-Clean function D Spray button T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Steam boost 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automatic shut-off light (GC1830 only) G T emperature light H Mains cord I Antic[...]

  • Page 7

    Preparing f or use Filling the water tank Nev er immerse the ir on in water . 1 Mak e sure the a ppliance is unplugged. 2 Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). 3 Tilt the iron backwar ds. 4 Fill the water tank with tap water up to the maximum le vel (fig. 3). Do not fill the water tank bey ond the MAX indication. Do not put per[...]

  • Page 8

    l for moderate steam (temper ature settings 2 to 3 ) ; for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) The iron will star t steaming as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2 Select the recommended ir oning temperature (see chapter 'Preparing f or use', s[...]

  • Page 9

    Cleaning and maintenance After ironing 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasiv e (liquid) cleaner . T o k eep the soleplate smooth, you should a void hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or othe[...]

  • Page 10

    Cleaning the steam control needle 1 Pull the steam control out of the a ppliance (fig. 13). 2 Use vinegar to remo ve scale, if any , fr om the needle (fig. 14). Do not bend or damage the steam control needle. 3 Reinsert the steam control by placing the point of the needle exactly in the centr e of the hole and by fitting the small pr ojection on th[...]

  • Page 11

    T roubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with y our iron. If you are unable to solv e the problem, contact the Customer Care Centre in your countr y . Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required temperature . Fill the water tank (see chapter &apos[...]

  • Page 12

    Allgemeine Beschr eibung A Spraydüse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Einfüllöffnung C Dampfregler O = kein Dampf l = mäßiger Dampf ; = star ker Dampf x = Calc-Clean-Funktion D Sprühtaste T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampfstoß 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Kontrollanzeige für Abschaltautomatik (nur GC1830) G T emper atur anzeige H[...]

  • Page 13

    Für den Gebrauch vorber eiten Den W asserbehälter füllen T auchen Sie das Bügeleisen nicht in W asser . 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose. 2 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf) (Abb. 2). 3 Halten Sie das Bügeleisen schräg. 4 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Maximum-Markierung mit Leitungswasser (Ab[...]

  • Page 14

    l für wenig Dampf (T emper atureinstellungen 2 bis 3 ) ; für star ken Dampf (T emper atureinstellungen 3 bis MAX) Das Gerät gibt Dampf aus, sobald die eingestellte T emper atur er reicht ist. T rock enbügeln 1 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf). 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel "Für [...]

  • Page 15

    Reinigung und W artung Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie Kalkreste und ander e Rückstände mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen. V e[...]

  • Page 16

    4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es w egstellen. Die Nadel des Dampfreglers r einigen 1 Ziehen Sie den Dampfregler aus dem Gerät (Abb . 13). 2 Falls sich an der Nadel Kalk festgesetzt hat, entfernen Sie ihn mit Essig (Abb. 14). Achten Sie darauf, die Nadel des Dampfreglers nicht zu v erbiegen oder zu beschädigen. 3 Setzen Sie den[...]

  • Page 17

    F ehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die am häufigsten auftretenden Prob leme zusammengestellt. Sollte sich ein Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land. Lösung Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den T emperaturregler auf die erforderliche T emp[...]

  • Page 18

    Description générale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Orifice de remplissage C Commande de vapeur O = pas de vapeur l = vapeur modérée ; = vapeur maximale x = fonction Calc-Clean (anti-calcaire) D Bouton spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Jet de vapeur 9 (GC1830/1820/1815/1814) F V oy ant d'arrêt automatique (GC1830 un[...]

  • Page 19

    Avant utilisation Remplissag e du réser v oir Ne plongez jamais le fer dans l'eau. 1 Assurez-v ous que l'appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) (fig. 2). 3 Inclinez le fer en arrièr e . 4 Remplissez le réser v oir a vec de l'eau du r obinet, jusqu'au niveau maximal (fig. 3)[...]

  • Page 20

    l pour une vapeur modérée (réglages de température 2 à 3 ) ; pour une vapeur maximale (réglages de température 3 à MAX) Le fer commence à dégager de la vapeur dès que la température réglée est atteinte . Repassag e sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur). 2 Réglez la température de r epassage re[...]

  • Page 21

    Netto ya ge et entr etien Après le repassa ge 1 Assurez-v ous que l'appareil a été débranché et que le fer a r efr oidi. 2 Nettoy ez la semelle avec un chiff on humide et un détergent (liquide) non abrasif. Évitez le contact de la semelle a vec tout objet métallique afin de ne pas l'endommager . N'utilisez jamais de tampons ?[...]

  • Page 22

    Netto ya ge de la tig e de la commande de vapeur 1 Retirez la commande de va peur de l'appar eil (fig. 13). 2 Utilisez un peu de vinaigre pour enle ver les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (fig. 14). V eillez à ne pas courber ni endommager la tige de la commande de vapeur . 3 Placez a vec précision la pointe de la tige au ce[...]

  • Page 23

    Dépannag e Cette r ubrique présente les problèmes les plus cour ants que vous pouv ez rencontrer a vec v otre fer à repasser . Si vous n'arr ivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Ser vice Consommateur s de votre pa ys. Solution Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise secteur . Réglez le thermostat[...]

  • Page 24

    Algemene beschrijving A Sproeikop (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B V ulopening C Stoomregelaar O = geen stoom l = matige stoom ; = maximale stoom x = Calc-Clean-functie D Sproeiknop T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Stoomstoot 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampje van automatische uitschakelfunctie (alleen GC1830) G T emper atuur lampje H Netsn[...]

  • Page 25

    Klaarmak en voor g ebruik Het waterr eser v oir vullen Dompel het strijkijzer nooit in water . 1 Haal altijd de stekk er uit het stopcontact. 2 Zet de stoomregelaar op stand O (= geen stoom) (fig. 2). 3 Houd het strijkijzer achtero ver gekanteld. 4 V ul het waterr eservoir tot aan het maximumniv eau met kraanwater (fig. 3). V ul het waterr eservoir[...]

  • Page 26

    3 Zet, nadat het temperatuurlampje is uitgegaan, de stoomregelaar op de juiste stoomstand. Zorg dat u een stoomstand kiest die past bij de gek ozen strijktemperatuur : (fig. 6). l voor matige stoom (temperatuur stand 2 tot 3 ) ; voor maximale stoom (temperatuur stand 3 tot MAX). Het strijkijzer begint te stomen zodra de ingestelde temper atuur is b[...]

  • Page 27

    Schoonmak en en onderhoud Na het strijk en 1 Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het strijkijzer afk oelen. 2 V eeg kalkaanslag en andere ver ontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmid del. Houd de zoolplaat glad door te voork omen dat deze hard in aanraking komt met metalen voorw e[...]

  • Page 28

    De naald van de stoomreg elaar schoonmak en 1 T rek de stoomregelaar uit het apparaat (fig. 13). 2 Gebruik azijn om kalk, voor zov er aanwezig, van de naald te verwijderen (fig. 14). Zorg er v oor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt. 3 Plaats de stoomregelaar terug door de punt van de naald pr ecies in het midden van het gat te stek en e[...]

  • Page 29

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u tegen kunt komen tijdens het gebr uik van uw strijkijzer . Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Oplossing Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Stel de temperatuur regelaa[...]

  • Page 30

    Descripción general A Boquilla pulverizador a (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de llenado C Control de vapor O = sin vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = función Calc-Clean D Botón pulverizador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super vapor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Piloto de desconexión automática (sólo modelo GC1[...]

  • Page 31

    Preparación para su uso Llenado del depósito de agua No sumerja nunca la plancha en agua. 1 Asegúrese de que el a parato está desenchufado . 2 Ajuste el control de va por a la posición O (= sin vapor) (fig. 2). 3 Incline la plancha hacia atrás. 4 Llene el depósito con agua del grifo hasta el niv el máximo (fig. 3). No llene el depósito de [...]

  • Page 32

    l para vapor moder ado (posiciones de temper atura entre 2 y 3 ) ; para vapor máximo (posiciones de temper atur a de 3 a MAX) La plancha empezará a producir vapor en cuanto haya alcanzado la temperatura establecida. Planchado sin vapor 1 Ajuste el control de va por a la posición O (= sin vapor). 2 Seleccione la posición de temperatura de planch[...]

  • Page 33

    Limpieza y mantenimiento Después del planchado 1 Desenchufe el aparato de la r ed y deje que se enfríe . 2 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los r estos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela. Para mantener la suela sua ve, evite que entr e en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca est[...]

  • Page 34

    Cómo limpiar la aguja del contr ol de vapor 1 Saque el control de va por del aparato (fig. 13). 2 Si hubiera cal en la aguja, utilice vinagre para eliminarla (fig. 14). No doble ni deteriore la aguja de contr ol del vapor . 3 V uelva a intr oducir la aguja de contr ol de vapor colocando la punta de la aguja justo en el centro del orificio y encaja[...]

  • Page 35

    Guía de resolución de pr oblemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Solución Compr uebe el cable de red, la cla vija y el enchufe. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. Ll[...]

  • Page 36

    Descrizione generale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Foro di riempimento C Regolatore di vapore O = niente vapore l = vapore moderato ; = vapore massimo x = funzione Calc-Clean D Pulsante spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Funzione vapore 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Spia di spegnimento automatico (solo GC1830) G Spia della temp[...]

  • Page 37

    Predisposizione dell'a pparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Non immergete mai il ferr o nell'acqua. 1 V erificate che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di cor r ente. 2 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore) (fig. 2). 3 Inclinate il ferr o all'indietro . 4 Riempite il ser[...]

  • Page 38

    l per un vapore moderato (temper atur a compresa tra 2 e 3 ) ; per il vapore massimo (temperatur a compresa tr a 3 e MAX). Il ferro inizierà a erogare vapore non appena verrà r aggiunta la temper atura impostata. Stiratura senza vapor e 1 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore). 2 Selezionate la temperatura di st[...]

  • Page 39

    Pulizia e manutenzione Al termine della stiratura 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare il ferr o. 2 Eliminate il calcare ed e ventuali altri r esidui dalla piastra con un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo . Per mantener e la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulir e la [...]

  • Page 40

    4 Lasciate raffred dare il f err o prima di riporlo . Come pulire l'astina del r egolatore di vapor e. 1 Estraete il reg olatore di va pore dall'a pparecchio (fig. 13). 2 Utilizzate un po' di aceto per eliminare l'e ventuale calcar e presente sull'astina (fig. 14). Non piegate o danneggiate l'astina. 3 Reinserite il re[...]

  • Page 41

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti riscontr ati dur ante l'uso del ferro. Nel caso non riusciste a r isolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese. Soluzione V erificate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . Impostate il te[...]

  • Page 42

    Descrição geral A Bico do borr ifador (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de enchimento C Controlo do vapor O = sem vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = função Calc-clean D Botão do borr ifador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super V apor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Luz de desligar automático (apenas GC1830) G Luz da[...]

  • Page 43

    Preparação Encher o depósito da água Nunca mergulhe o ferr o dentro de água. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. 2 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor) (fig. 2). 3 Incline o ferr o para trás. 4 Encha o depósito com água da torneira até ao nível máximo (fig. 3). Não encha o depósito de á[...]

  • Page 44

    l para vapor moder ado (temper aturas entre 2 e 3 ) ; para vapor máximo (temper atur as entre 3 e MAX). O ferro começa a produzir vapor logo que atinge a temper atura seleccionada. P assar sem vapor 1 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor). 2 Seleccione a temperatura recomendada (consulte o ca pítulo 'Preparação&apos[...]

  • Page 45

    Limpeza e manutenção Quando terminar 1 Retire a ficha da tomada eléctrica e deix e o ferro ar ref ecer . 2 Limpe os resíduos de calcário e outr os da base do ferro com um pano húmido e um pr oduto de limpeza (líquido) não abrasivo . Para conser var a base do fer ro macia, deve evitar o contacto com objectos metálicos. Nunca utilize esfreg?[...]

  • Page 46

    Limpeza da agulha do contr olo do vapor 1 Retire o contr olo do vapor do aparelho (fig. 13). 2 Utilize vinagre para r emover o calcário da agulha, caso exista algum (fig. 14). Não dobre nem danifique a agulha de contr olo do vapor . 3 V olte a introduzir o controlo de va por , colocando a ponta da agulha exactamente no centro do orifício e encai[...]

  • Page 47

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais com uns que pode encontrar no seu fer ro. Se não conseguir resolver o prob lema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Solução V erifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica. Regule a temperatur a para a temper atur a pretendida. Encha o depósito com [...]

  • Page 48

    Generell beskriv else A Spraymunnstykke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllingsåpning C Dampbr yter O = ingen damp l = moderat damp ; = maksimal damp x = kalkrensfunksjon D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampstøt 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Indikator lampe for automatisk a v-funksjon (kun GC1830) G T emper atur lampe H L[...]

  • Page 49

    Før bruk Fylle vannbeholderen Str yk ejernet må aldri dyppes i vann. 1 K ontroller at a pparatet er frak oblet. 2 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vipp str yk ejernet bakov er . 4 Fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til maksim umsnivået (fig. 3). Ikk e fyll vann ov er maksimumsnivået. Ikk e ha parfyme, eddik[...]

  • Page 50

    Str yking uten damp 1 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp). 2 V elg anbefalt str yketemperatur (se a vsnittet Stille inn temperaturen under Før bruk). Funksjoner Spra yfunksjon (gjelder kun bestemte typer) Sprayfunksjonen kan br ukes til å fjerne vanskelige skr ukker ved alle temperaturer . 1 K ontroller at det er nok vann i vannbehold[...]

  • Page 51

    3 Rengjør den øvre delen a v apparatet med en fuktig klut. 4 Skyll vannbeholderen r egelmessig med vann. Tøm vannbeholderen etter r engjøringen. Dobbeltvirk ende avkalkingssystem (gjelder kun bestemte typer) ◗ Antikalktabletten forhindr er at kalk tetter igjen dampventilene. Antikalktabletten er aktiv hele tiden og trenger ikk e å skiftes ut[...]

  • Page 52

    Oppbe varing 1 Pass på at apparatet ikk e er koblet til, og sett dampbr yteren til posisjonen O . 2 Tøm vannbeholderen (fig. 16). 3 Snurr ledningen rundt lagringsenheten f or ledningen. 4 Oppbevar strykejernet i oppr eist stilling på et sikk ert og tør t sted (fig. 17). Miljø ◗ Ikk e kast apparatet som vanlig husholdningsa vfall når det ikk[...]

  • Page 53

    F eilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med str ykejer net. Hvis du ikke f inner løsningen på problemet, tar du kontakt med kundestøttesenteret i landet ditt. Løsning Under søk ledningen, støpslet og stikkontakten. Sett temperatur velgeren til ønsket temperatur . Fyll vanntanken (se a vsnittet Før b[...]

  • Page 54

    Allmän beskrivning A Spraymunstycke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllningsöppning C Ångvred O = ingen ånga l = måttlig ånga ; = maximal ånga x = avkalkningsfunktion D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Ångpuff 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampa för automatisk avstängning (endast GC1830) G T emper atur lampa H Nätsl[...]

  • Page 55

    Förberedelser inför an vändning Fylla vattentank en Doppa aldrig str ykjärnet i vatten. 1 K ontrollera att a pparaten är urk opplad. 2 Vrid ångvredet till läge O (=ingen ånga) (bild 2). 3 Luta str ykjärnet bakåt. 4 Fyll vattentank en med kranvatten upp till maxnivån (bild 3). Fyll inte vattentank en över MAX-mark eringen. Häll inte par[...]

  • Page 56

    Str ykning utan ånga 1 Vrid ångvredet till läge O (=ingen ånga). 2 Välj rek ommenderad str yktemperatur (se kapitlet 'Förberedelser inför an vändning', a vsnittet 'Ställa in temperaturen'). Funktioner Spra yfunktion (endast vissa modeller) Du kan använda sprayfunktionen för att ta bor t envisa skr ynklor vid alla temp[...]

  • Page 57

    För att hålla str yksulan slät bör du se till att den inte utsätts för k ontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp , vinäger eller andra k emikalier när du rengör stryksulan. 3 Rengör str ykjärnets övr e del med en fuktad trasa. 4 Skölj vattentank en regelbundet med vatten. Töm vattentank en efter rengöring. Dubbelv erkand[...]

  • Page 58

    För varing 1 K ontrollera att a pparaten är urk opplad och ställ in ångvredet på läge O . 2 Töm vattentank en (bild 16). 3 Linda nätsladden runt sladdhållar en. 4 För vara strykjärnet stående på hälen på en säker och torr plats (bild 17). Miljön ◗ Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för[...]

  • Page 59

    F elsökning I det här kapitlet finns en öv er sikt över de vanligaste prob lemen du kan stöta på med ditt str ykjär n. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Lösning Kontrollera nätsladden, stickkontakten och vägguttaget. Vrid temper atur vredet till önskad temperatur . Fyll vattentanken (se kapit[...]

  • Page 60

    Laitteen osat A Spray-aukko (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Täyttöaukko C Höyr yn valitsin O = ei höyr yä l = normaali höyr y ; = paljon höyr yä x = CalcClean-toiminto D Spray-painike T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Lisähöyr y 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automaattisen virr ankatkaisun mer kkivalo (vain mallissa GC1830) G Lämpö[...]

  • Page 61

    Käyttöönotto V esisäiliön täyttäminen Älä upota silitysrautaa veteen. 1 V armista, että pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryä) (kuva 2). 3 Kallista höyr ysilitysrautaa taaksepäin. 4 Täytä vesisäiliö v esijohtovedellä enimmäisrajaan asti (kuva 3). Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkk[...]

  • Page 62

    Silittäminen ilman höyr yä 1 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 2 V alitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Ominaisuudet Spra y-toiminto (vain tietyissä malleissa) Spray-toiminnon avulla v oit poistaa itsepintaiset laskokset ja r ypyt missä tahansa lämpötilassa. 1 V armis[...]

  • Page 63

    Vältä pohjan joutumista k osk etukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä tai etikkaa tai m uita k emikaaleja. 3 Puhdista höyr ysilitysraudan yläosa k ostealla liinalla. 4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti v edellä. T yhjennä vesisäiliö puhdistuksen jälk een. Double[...]

  • Page 64

    Säilytys 1 V armista, että pistoke on irti pistorasiasta ja aseta lämpötilanvalitsin asentoon O . 2 T yhjennä vesisäiliö (kuva 16). 3 Kierrä virtajohto höyr yraudan ympärille. 4 Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa (kuva 17). Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talous[...]

  • Page 65

    Vianmääritys Tähän osaan on koottu ta vallisimmat höyr yr audan käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua, ota yhteys asiakaspalveluun. Ratkaisu T ar kasta vir tajohto , pistoke ja pistorasia. Aseta lämpötilanvalitsin oikean lämpötilan kohdalle. Täytä vesisäiliö (katso osaa Käyttöönotto). Aseta höyr yn sä[...]

  • Page 66

    Generel beskriv else A Spray-dyse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyldningsåbning C Dampvælger O = ingen damp l = moderat dampmængde ; = maksimal dampmængde x = Calc-Clean-funktion D Spray-knap T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampskud 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Auto-sluk indikator med lys (kun GC1830) G T emper atur indikator med [...]

  • Page 67

    Klargøring Påfyldning af vandtank en K om aldrig str ygejernet ned i vand. 1 K ontrollér , at stikket er taget ud af stikk ontakten. 2 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vip str ygejernet lidt bago ver . 4 Fyld vandtank en med vand fra vandhanen op til MAX-mark eringen (fig. 3). Fyld aldrig vandtank en til op ov er MAX-m?[...]

  • Page 68

    l moderat dampmængde (temper atur indstilling mellem 2 og 3 ). ; maksimal dampmængde (temperatur indstillinger mellem 3 og MAX). Str ygejernet begynder at producere damp, så snar t den indstillede temper atur er nået. Tørstr ygning (uden damp) 1 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) 2 Indstil den anbefalede str ygetemperatur (se afsni[...]

  • Page 69

    Rengøring og v edligeholdelse Efter brug 1 T ag stikket ud af stikk ontakten, og lad str ygejernet afkøle. 2 Tør str ygesålen af med en fugtig klud med lidt ikk e-ridsende (flydende) rengøringsmiddel. For at holde strygesålen glat og uden ridser , skal du sørge for at undgå k ontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skur esvampe , eddike el[...]

  • Page 70

    Rengøring af ventilnålen 1 T ræk dampvælgeren ud af str ygejernet (fig. 13). 2 Er der kalkaflejringer på nålen, fjernes disse med eddik e (fig. 14). Pas på ikk e at k omme til at bøje eller beskadige ventilnålen. 3 Sæt dampvælgeren på plads igen v ed at placere spidsen af nålen præcist i midten af hullet, og således at den lille tap [...]

  • Page 71

    F ejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer , der kan forekomme ved brug af str ygejernet. Har du br ug for yder ligere hjælp og vejledning, så kontakt venligst nærmeste Philips Kundecenter . Løsning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vælgeren til den ønskede temperatur . Fyld vandtanken (se[...]

  • Page 72

      A   (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B    C    O =   l =   ; = ?[...]

  • Page 73

    B             .      .   ?[...]

  • Page 74

    2      (  "  ",  " &quo[...]

  • Page 75

    -   ,      30 . -   ,      8 . ◗      ?[...]

  • Page 76

    8     Calc-Clean ( ),        ,     [...]

  • Page 77

                      . [...]

  • Page 78

    Genel açıklamalar A Sprey başlığı (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Doldurma ağzı C Buhar kadranı O = buhar sız l = normal buhar ; = maksimum buhar x = Kireç T emizleme fonksiyon u D Sprey düğmesi T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Buhar püskür tme 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Otomatik kapanma ışığı (sadece GC1830 için) G S[...]

  • Page 79

    TÜRKÇE 79 Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması Ütüyü asla suya batırma yın. 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ütüleme) (şek. 2). 3 Ütüyü arka ya doğru yatırın. 4 Su tankını maksimum seviy eye kadar musluk suyuyla doldurun (şek. 3)[...]

  • Page 80

    TÜRKÇE 80 ; maksimum buhar için (sıcaklık a yar ları 3 ile MAX ar ası) A yar lanan sıcaklığa ulaşıldığında, ütü buhar çıkar tmaya başla yacaktır . Buharsız ütüleme 1 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ütüleme). 2 Önerilen ütü sıcaklığını seçin. (bkz. 'K ullanıma hazırlama' [...]

  • Page 81

    TÜRKÇE 81 2 Ütünüzün tabanında birik en maddeleri nemli yumuşak bir bez v eya çizmeyen (sıvı) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyin. Ütü tabanının düzlüğünü k oruması için, metal cisimlerle ser t temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirk e ve başka kim yasallar kullanma yın. 3 Ütün?[...]

  • Page 82

    TÜRKÇE 82 Buhar k ontrol düğmesinin çubuğun un temizlenmesi 1 Buhar k ontrol düğmesini cihazdan çekip çıkarın (şek. 13). 2 İğne üzerindeki kireci (eğer varsa) temizlemek için sirk e kullanın (şek. 14). Buhar k ontrol düğmesinin iğnesini k esinlikle eğmeyin ve zarar v ermeyin. 3 Buhar k ontrol düğmesinin iğnesini deliğin [...]

  • Page 83

    Sorun giderme Bu bölüm ütünüzle en sık karşılaşabileceğiniz sor unları özetlemektedir . Eğer sor unu çözemiy or sanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri ile iletişim kur un. TÜRKÇE 83 Çözüm Cihazın fişini, elektrik kablosunu ve prizi kontrol ediniz. Sıcaklık ayarını istenilen seviy eye getir in. Su haznes[...]

  • Page 84

    84[...]

  • Page 85

    85[...]

  • Page 86

    86 234 MAX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Page 87

    87[...]

  • Page 88

    u 4239 000 61621 www .philips.com[...]