Philips GC6315 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips GC6315. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips GC6315 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips GC6315 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips GC6315 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips GC6315
- nom du fabricant et année de fabrication Philips GC6315
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips GC6315
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips GC6315 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips GC6315 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips GC6315, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips GC6315, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips GC6315. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GC6315 Read manual before use[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]

  • Page 4

    4 C D E F G H I J K D1 D2 1[...]

  • Page 5

    GC6315 ENGLISH 6 ESP AÑOL 1 3 IT ALIANO 20 POR TUGUÊS 2 7[...]

  • Page 6

    6 General description (Fig. 1) A Supply hose B T emperature light C T emperature dial D Steam activator and lock D1 lock D2 activator E Steam tank cap F Soleplate G Iron stand H Steam tank I Mains cord J Steam tank switch with pow er -on light K Iron switch with pow er -on light Important Read this user manual carefully bef ore you use the applianc[...]

  • Page 7

    Befor e rst use 1 Remove an y sticker or pr otective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth. 2 Fully unwind the mains cord and suppl y hose . 3 Place the steam tank on a stable, lev el surface . 4 Place the iron on the ir on stand. Preparing f or use Filling the steam tank Nev er immerse the steam tank in water . Do no[...]

  • Page 8

    9 Fill the steam tank as described in section ‘Filling the steam tank’ and let the appliance heat up again. Setting the temperature 1 Put the iron on the ir on stand. 2 T o set the requir ed ironing temperatur e , turn the temperatur e dial to the appropriate position (Fig. 6). Check the laundr y care label for the required ironing temperature:[...]

  • Page 9

    Using the appliance Steam ironing Nev er direct the steam at people. Steam ironing is onl y possible at higher ironing temperatur es (temperature settings 2 to MAX). 1 Make sur e that there is enough water in the steam tank. 2 Select an ironing temperatur e between 2 and MAX. Note:Y ou cannot use the steam function at temperatur e setting 1 . 3 Put[...]

  • Page 10

    After ironing 1 Set the iron switch to ‘on’ and the steam tank switch to ‘off ’. (Fig. 4) 2 Press the steam activator until y ou no longer hear any steam escape fr om the appliance (Fig. 8). The steam tank is now depressurised. 3 Remove the mains plug fr om the wall sock et. 4 Put the iron on the ir on stand and let the appliance cool down [...]

  • Page 11

    Guarantee & ser vice If you need inf or mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Customer Care Centre in your countr y , tur n to your local Philips dealer o[...]

  • Page 12

    Question Answ er Why does the soleplate become dir ty? Impurities or chemicals present in water may hav e deposited on the soleplate . Clean the soleplate with a damp cloth. Y ou may iron at too high temperatures.Clean the soleplate with a damp cloth. Select the recommended ironing temperature . Why does steam escape from the lling hole area dur[...]

  • Page 13

    13 Descripción general (g. 1) A Manguera de vapor B Piloto de temperatur a C Control de temperatur a D Activador de vapor y bloqueo D1 bloqueo D2 activador E T apón del depósito de vapor F Suela G Sopor te de la plancha H Depósito de vapor I Cable de alimentación J Interr uptor del depósito de vapor con piloto de encendido K Interr uptor d[...]

  • Page 14

    Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la suela de la plancha y límpiela con un paño sua ve. 2 Desenrolle completamente el cable de r ed y la manguera de vapor . 3 Coloque el depósito de vapor en una supercie estable y nivelada. 4 Coloque la plancha en su soporte . Preparación para su uso Llena[...]

  • Page 15

    9 Llene el depósito de vapor tal y como se describe en la sección “Llenado del depósito de vapor” y deje que el aparato vuelva a calentarse. Ajuste de la temperatura 1 Ponga la plancha sobr e el soporte . 2 Para jar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición corr espondiente (g. 6). Compr ue[...]

  • Page 16

    Uso del aparato Planchado con vapor No dirija nunca el vapor hacia las personas. El planchado con vapor sólo es posible con temperaturas de planchado altas (entr e 2 y MAX). 1 Asegúrese de que ha ya suciente agua en el depósito de vapor . 2 Seleccione una temperatura de planchado entre 2 y MÁX. Nota:La función de vapor no se puede utilizar [...]

  • Page 17

    Después del planchado 1 Ponga el interruptor de la plancha en ‘on’ y el del depósito de vapor en ‘off ’. (g. 4) 2 Pulse el activador de vapor hasta que no oiga más vapor saliendo del a parato (g. 8). El depósito de vapor estará ahora despresur izado. 3 Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 4 Ponga la plancha sobr e el so[...]

  • Page 18

    Medio ambiente Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar . Llév elo a un punto de recogida ocial para su r eciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 11). Garantía y ser vicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips[...]

  • Page 19

    Pregunta Respuesta El vapor supercalentado (es decir , de alta calidad) apenas se v e , especialmente si el control de temperatur a está en la posición máxima. Para comprobar si la plancha está produciendo vapor , ponga el control de temperatur a en 3 o 2 para que el vapor sea visible . ¿P or qué no deja de salir vapor de la plancha? Ha desli[...]

  • Page 20

    20 Descrizione generale (g. 1) A T ubo di fornitur a del vapore al ferro B Spia della temperatur a C T er mostato D Blocco e attivatore del vapore D1 Blocco D2 Attivatore E T appo del serbatoio del vapore F Piastra G Suppor to del ferro H Serbatoio del vapore I Cav o di alimentazione J Interr uttore del serbatoio del vapore, con spia K Interr ut[...]

  • Page 21

    Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente man uale , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf er mato dai r isultati scientici attualmente disponibili. Prima di ut[...]

  • Page 22

    In questo modo si scarica la pressione all’inter no del serbatoio del vapore . 6 Accer tatevi che non rimanga vapor e all’interno del serbatoio . 7 Scollegate la spina dalla presa a mur o . 8 Lasciate raffreddar e l’appar ecchio per circa 2 minuti. 9 Riempite il serbatoio come indicato nella sezione “Come riempir e il serbatoio” e fate ri[...]

  • Page 23

    Quando si stirano a vapore i capi in lana, è possibile che si for mino sul tessuto degli aloni lucidi. P er evitare che ciò si verichi, tenete un panno asciutto tr a il capo e il ferro mentre stir ate oppure stirate il capo da rovescio . Il velluto e altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzio[...]

  • Page 24

    3 Stirate senza premer e l’attivatore di vapor e . Se premete per er ror e l’attivatore di vapor e mentre stirate, ver rà erogato un po’ di va pore. Per e vitare che ciò accada, accertatevi che l’interruttore del serbatoio del va pore sia spento in modo da bloccare completamente l’er ogazione del vapor e . Se il serbatoio del vapor e è[...]

  • Page 25

    2 Svuotate il serbatoio del vapore. 3 Controllate periodicamente le condizioni del ca vo di alimentazione e d el tubo del vapore. T utela dell’ambiente Per contribuir e alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’appar ecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 11). Garanzia e assistenza P er[...]

  • Page 26

    Domanda Risposta Il vapore a temperatur a massima (di alta qualità) è quasi invisibile , soprattutto se il ter mostato è impostato al massimo. P er controllare che il ferro stia effettivamente erogando vapore, impostate il ter mostato su 3 o 2 . A queste temper ature il vapore diventa visibile . P erché l’erogazione del vapore è continua? A [...]

  • Page 27

    27 Descrição geral (g. 1) A Mangueira B Luz da temperatur a C Botão da temperatur a D Activador e bloqueador do vapor Bloqueador D1 Activador D2 E T ampa do reser vatór io do vapor F Base G Supor te do ferro H Reser vatório do vapor I Fio de alimentação J Botão do reser vatório do vapor com luz indicador a de ligado K Interr uptor do fe[...]

  • Page 28

    Campos Electroma gnéticos - EMF (Electro Ma gnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instr uções presentes no manual do utilizador , o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstr ado pelas provas cientícas ac[...]

  • Page 29

    Isso irá despressurizar o reser vatór io do vapor . 6 Cer tique-se de que o reservatório do vapor está completamente vazio . 7 Retire a cha da tomada eléctrica. 8 Deixe o a parelho arr efecer durante apr oximadamente 2 minutos. 9 Encha o reservatório do vapor conforme se descre ve na secção ‘Enchimento do reservatório do vapor’ e[...]

  • Page 30

    Quando passa com vapor peças de lã, podem surgir manchas de lustro. Para o prevenir , use um pano seco para proteger a peça ou vire-a e passe-a do avesso . Passe v eludo e outros tecidos com tendência a ganharem lustro apenas numa direcção (no sentido do o) e aplicando sempre muito pouca pressão . Não passe com vapor peças de seda de co[...]

  • Page 31

    Se premir o activador de va por acidentalmente enquanto passa, sairá algum vapor . Para o evitar , desligue o r eser vatório do vapor para cortar totalmente o fornecimento de vapor . Se o reservatório do vapor estiver vazio ou ainda não tiv er aquecido , ouvir -se-á um ‘clique’ no interior do reservatório. Este fenómeno é pr ovocado pel[...]

  • Page 32

    2 Esvazie o reservatório do vapor . 3 V erique r egularmente se o cabo de alimentação e a mangueira de abastecimento estão em boas condições de utilização e de segurança. Ambiente Não deite fora o apar elho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o n um ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao faz?[...]

  • Page 33

    Pergunta Resposta O reser vatório do vapor poderá não estar quente o suciente par a produzir vapor . Aguarde 6 a 8 minutos para o que reser vatór io do vapor aqueça. O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) é pouco visível, sobretudo quando o botão da temperatur a está no máximo. Para vericar se o ferro está realmente a p[...]

  • Page 34

    4239.000.6302.1[...]