Philips Daily Collection HD7448 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips Daily Collection HD7448. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips Daily Collection HD7448 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips Daily Collection HD7448 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips Daily Collection HD7448 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips Daily Collection HD7448
- nom du fabricant et année de fabrication Philips Daily Collection HD7448
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips Daily Collection HD7448
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips Daily Collection HD7448 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips Daily Collection HD7448 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips Daily Collection HD7448, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips Daily Collection HD7448, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips Daily Collection HD7448. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HD7448, HD7446 4222.001.9932.3.indd 1 19-10-09 09:41[...]

  • Page 2

    2 4222.001.9932.3.indd 2 19-10-09 09:41[...]

  • Page 3

    3 1 4222.001.9932.3.indd 3 19-10-09 09:41[...]

  • Page 4

    4 4222.001.9932.3.indd 4 19-10-09 09:41[...]

  • Page 5

       6   1 4  22  31   4 1  50  58  6 7   75  83  91  ?[...]

  • Page 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome.   A Cord with mains plug B On/off switch C Coffeemaker D Lid[...]

  • Page 7

    - Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance . - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or wor ktop on which the appliance stands.  - Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into co[...]

  • Page 8

     1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with cold fresh water and put the jug in place (Fig. 4). Do not put a lter and ground coffee in the lter holder . 3 Press the on/off s witch to switch on the appliance. (Fig. 5) , The pow er -on light goes on (HD7448 onl y). Let t[...]

  • Page 9

    7 Put the lter in the lter holder . 8 Put pre-gr ound coffee (lter -ne grind) in the lter (Fig. 8). - For large cups: use one heaped measur ing spoon of ground coff ee for each cup. - For small cups: use one lev el measur ing spoon of ground coffee for each cup. 9 Close the lid. 10 Press the on/off button to s witch on the appliance [...]

  • Page 10

    In case of normal use (two full jugs of coffee ever y day), descale the coffee maker : - 2 or 3 times a year if y ou use soft water ; - 4 or 5 times a year if y ou use hard water . Contact your local water board f or information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid). Do not put a lter an[...]

  • Page 11

      If you need ser vice or information or if you hav e a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your cou[...]

  • Page 12

    Problem Solution The appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process. Make sure that: - the water tank is lled with COLD water . - the appliance is not blocked b y scale . If necessar y , descale the appliance (see chapter ‘Descaling’). Coffee grounds end up in the jug. Make sure that: - the lter holder has not ov e[...]

  • Page 13

    Problem Solution The coffee is not hot enough. Make sure that: - you place the jug properly on the hotplate . - the hotplate and the jug are clean (see chapter ‘Cleaning’). W e advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coff ee has the right temper ature . Tips: - use thin cups, because they absorb less heat from the c[...]

  • Page 14

    14  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome.    A Ledning med netstik B On/off-kontakt (tænd/sluk) C [...]

  • Page 15

    - Apparatet bør holdes uden for bør ns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. - Hold netledningen uden for børns rækkevidde . Lad aldrig netledningen hænge ud ov er kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.   - Stil aldrig appar atet på et varmt under lag og sør g for , at [...]

  • Page 16

     1 Åbn låget (g. 3). 2 Fyld vandbeholderen med r ent koldt vand og sæt kanden på plads (g. 4). Sæt ikke lter og malet kaffe i lterholderen. 3 T r yk på on/off-kontakten f or at tænde for apparatet. (g. 5) , K ontrollampen l yser (kun HD7448). Lad apparatet køre , indtil vandtanken er [...]

  • Page 17

    7 Sæt lteret i lterholder en. 8 K om ntmalet kaffe (beregnet til lterkaffe) i ltr et (g. 8). - Store kopper : 1 måleske med top pr . kop. - Til mindre kopper : 1 strøget måleske pr . kop. 9 Luk låget. 10 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen (g. 5). , K ontrollampen l yser (kun HD7448). 11 Når vandet er løbet genne[...]

  • Page 18

    - 4 eller 5 gange om året, hvis du har hårdt vand. Oplysninger om vandets hårdhedsgrad fås på det lokale vandvær k. 1 Fyld vandtank en med en blanding af 1 del 32% eddikesyr e og 2 dele vand. K om ikke lter og kaffe i lterholder en. Du kan også br uge et eddikebaseret afkalkningsmiddel. Følg anvisninger ne på emballagen. Brug aldrig [...]

  • Page 19

      Hvis der opstår problemer med kaff emaskinen, som du ikke selv kan løse ved hjælp af nedenstående oplysninger , bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter . Problem Løsning Apparatet fungerer ikke . Sørg for , at: - maskinen er sat i stikkontakten. - den angivne spæ[...]

  • Page 20

    Problem Løsning Der kommer kaffegrums i kanden. Sørg for , at: - lterholderen ikke yder o ver , fordi der er for meget kaffe i lteret. - lterholderen ikke yder o ver , fordi kanden ikke står rigtigt under lterholderen. - åbningen i bunden af lterholderen ikke er tilstoppet. - du br uger et papirlter i den rigtige større[...]

  • Page 21

    Problem Løsning Vi tilråder altid at br ygge mere end 3 kopper ad gangen for at sikre, at kaffen får den rigtige temper atur . Gode råd: - br ug tynde kopper , fordi de absorberer mindre varme fr a kaffen end tykke k opper . - br ug ikke mælk direkte fra køleskabet. Der er mindre kaffe i kanden end ventet. Sørg for , at kanden står ordentli[...]

  • Page 22

    22  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal n utzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome.    A Kabel mit Netzsteck[...]

  • Page 23

    angemessene Aufsicht oder ausführ liche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwor tliche P er son sichergestellt ist. - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. - Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite v on Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das[...]

  • Page 24

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung k ommen kann.  1 Öffnen Sie den Deck el (Abb. 3). 2 Füllen Sie den W asserbehälter mit kaltem W asser , und stellen Sie die Kanne in das Gerät (Abb. 4). Geben Sie keinen Filter und gemahlenen Kaffee [...]

  • Page 25

    5 Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 7). 6 Nehmen Sie eine Papierltertüte (T yp 1x4 oder Nr . 4), und falten Sie die gestanzten Ränder , damit die Filter tüte nicht r eißt oder einknickt. In einigen Ländern ist die Kaffeemaschine mit einem Dauerlter ausgestattet. In diesem Fall sind keine Papierlter erf order lich. 7 Setzen Sie den Fi[...]

  • Page 26

    1 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten T uch. 2 Nehmen Sie den Filterhalter ab. 3 Reinigen Sie die Kanne und den Filterhalter mit heißem W asser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine (Abb. 9). 4 Spülen Sie die Kanne nach der Reinigung mit warmem W asser aus.   Regelmäßiges Entkalken v[...]

  • Page 27

     - Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Ser vice Center eine neue Kaffeekanne unter der T ypennummer HD7983/70 (weiß) oder HD7983/20 (schwarz) bestellen. - Sie können bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Ser vice Center einen Dauerlter unter der Referenznummer 4822 48050 479 (Nylon-Dauerlte[...]

  • Page 28

      Sollten Probleme mit Ihrer Kaff eemaschine auftreten, die sich mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung. Problem Lösung Das Gerät funktionier t nicht. Prüfen Sie, ob - das Gerät an das Netz anges[...]

  • Page 29

    Problem Lösung - das Gerät verkalkt ist. Falls erforder lich, entkalken Sie das Gerät (siehe Kapitel “Entkalken”). In der Kaffeekanne bendet sich Kaffeesatz. Prüfen Sie, ob - der Filterhalter übergelaufen ist, weil sich zu viel gemahlener Kaffee im Filter bendet. - der Filterhalter übergelaufen ist, weil die Kanne nicht richtig auf [...]

  • Page 30

    Problem Lösung Der Kaffee ist nicht heiß genug. Prüfen Sie, ob - die Kanne richtig auf der Warmhalteplatte steht. - Warmhalteplatte und Kaffeekanne sauber sind (siehe “Reinigung”). Wir empfehlen, mindestens 3 T assen Kaffee zu brühen, damit der Kaffee die richtige T emper atur hat. Tipps: - V erwenden Sie dünnwandige T assen, da diese dem [...]

  • Page 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Page 32

    επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν [...]

  • Page 33

    4 Για να αποθηκεύσετε το καλώδιο που περισσεύει, πιέστε το μέσα στο άνοιγμα στο πίσω μέρος της καφετιέρας (Εικ. 2). Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες. ?[...]

  • Page 34

    Σημείωση: Εάν δεν τοποθετήσετε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα, η λειτουργία διακοπής ροής καφέ θα εμποδίσει τη ροή του καφέ στην κανάτα και το φίλτρο. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτ?[...]

  • Page 35

     Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. 1 Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα υγρό πανί. 2 Αφαιρέστ?[...]

  • Page 36

    Δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού προβείτε στον δεύτερο κύκλο λειτουργίας. 3 Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει δύο ακόμη κύκλους λειτουργίας με φρέσ?[...]

  • Page 37

     Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με την καφετιέρα σας και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακα[...]

  • Page 38

    Πρόβλημα Λύση Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο και βγάζει πολύ ατμό κατά τη διαδικασία της παρασκευής καφέ. Βεβαιωθείτε ότι: - έχετε γεμίσει τη δεξαμενή με ΚΡΥΟ νερό. - η συσκευή δεν έχει μπλοκάρει α[...]

  • Page 39

    Πρόβλημα Λύση - το χάρτινο φίλτρο παραμένει σωστά τοποθετημένο και στη θέση του. - χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος χάρτινου φίλτρου. Ο καφές δεν έχει ωραία γεύση. Μην αφήνετε την κανάτα με καφέ[...]

  • Page 40

    Πρόβλημα Λύση Υπάρχει μικρότερη ποσότητα καφέ στην κανάτα από την αναμενόμενη. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Εάν η κανάτα δεν είναι σωστά τοποθετ?[...]

  • Page 41

    41  Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Cable de alimentación con cla vija[...]

  • Page 42

    - Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el apar ato.  - No coloque el aparato en una supercie caliente y asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con supercies c[...]

  • Page 43

     1 Abra la tapa (g. 3). 2 Llene el depósito de agua con agua fría y coloque la jarra en su sitio (g. 4). No ponga un ltro ni café molido en el por taltro. 3 Pulse el interruptor de encendido/a pagado para encender el aparato . [...]

  • Page 44

    6 Coja un ltr o de papel (de tipo 1 x 4 o nº 4) y doble los bordes sellados para evitar que se r ompa o arrugue. En algunos países esta cafetera viene con un ltro per manente. En ese caso, no utilice ltros de papel. 7 Coloque el ltr o en el portaltro . 8 P onga café molido (molido no para ltro) en el ltr o (g. 8). - Pa[...]

  • Page 45

    4 Después de la varla, aclare la jarra con agua caliente.  Si elimina los depósitos de cal con regularidad, prolongará la vida del aparato y gar antizará resultados óptimos dur ante m ucho tiempo. En caso de un uso normal (dos jar r as llen[...]

  • Page 46

     - Al nal de su vida útil, no tire el apar ato junto con la basura nor mal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conser var el medio ambiente (g. 10).   Si necesita información o si t[...]

  • Page 47

      Si surge algún problema con la cafetera y no puede solucionar lo con la siguiente información, póngase en contacto con el centro de ser vicio Philips más próximo o con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El[...]

  • Page 48

    Problema Solución - el depósito de agua se ha llenado con agua FRÍA. - el aparato no esté bloqueado por restos de cal. Si es necesar io , elimine la cal del apar ato (consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal”). Hay posos de café en la jarr a. Asegúrese de que: - el sopor te del ltro no ha rebosado debido a un exceso[...]

  • Page 49

    Problema Solución El café no está lo sucientemente caliente . Asegúrese de que: - la jarr a está bien colocada en la placa caliente . - la placa caliente y la jarr a están limpias (consulte el capítulo “Limpieza”). Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de café para que éste tenga la temper atur a adecuada. Consejos: - utilic[...]

  • Page 50

    50  Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome.   A Vir tajohto ja pistoke B Käynnistyskytkin C Kahvinkeitin D Kahvikeittimen kansi E V esi[...]

  • Page 51

      - Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei vir tajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. - Irrota pistoke pistor asiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia. - Laite on tar koitettu kotitalouskäyttöön ja vastaa viin, kuten: - henkilökunnan keittiöt kaupoiss[...]

  • Page 52

    4 Katkaise laitteesta virta, kun kaikki vesi on valunut kann uun. 5 Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia ennen kahvin suodattamista.   1 A vaa kansi (K uva 3). 2 Kaada vesisäiliöö n tar vitta va määrä raikasta kylmää vettä (K uva 6). - V asemmalla ol[...]

  • Page 53

    11 K un kaikki vesi on valunut suodattimen läpi, voit nostaa kannun pois laitteesta. 12 Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen. 13 Anna laitteen jäähtyä vähintään 3 minuuttia ennen kahvin suodattamista. 14 Irr ota suodatinteline ja heitä suodatinpaperi pois. Jos käytössä on kestosuodatin, tyhjennä ja huuhtele se . ?[...]

  • Page 54

    2 Suodata liuos läpi kahteen k er taan. Katso kohtaa Käyttö. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin uusit suodatuksen. 3 Suodata laitteessa kaksi säiliöllistä pelkkää v että, jotta kaikki etikan ja kalkinpoistoaineen jäänteet huuhtoutuvat pois. 4 Puhdista irr otettavat osat (katso k ohtaa Puhdistus).   ?[...]

  • Page 55

     Jos kahvinkeittimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai Philipsin kuluttajapalveluk eskukseen. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. T ar kista, että - laitteen vir tajohto on kytketty pistorasiaan. - l[...]

  • Page 56

    Ongelma Ratkaisu - suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos suodattimessa on ollut liikaa kahvijauhetta. - suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos kannu ei ole ollut kunnolla paikallaan suodatintelineen alla - suodatintelineen pohjassa oleva aukko ei ole tukkeutunut - suodatinpaperi on oikean kokoinen. - suodatinpaperi ei ole repeytynyt. Kahvi on li[...]

  • Page 57

    Ongelma Ratkaisu - käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit. - älä käytä jääkaappikylmää maitoa. Kannussa on odotettua vähemmän kahvia. V ar mista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen suodattimesta kannuun.[...]

  • Page 58

    58  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A Co[...]

  • Page 59

    l’utilisation de l’appareil par une per sonne responsable de leur sécurité. - V eillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Maintenez le cordon d’alimentation hor s de por tée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. [...]

  • Page 60

    4 Ajustez la longueur du cordon en le poussant dans l’orice situé à l’arrièr e de la cafetière (g. 2). Assurez-v ous que le cordon n’est pas en contact a vec des surfaces chaudes.    1 Soulev ez le couvercle (g. 3). 2 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et mette[...]

  • Page 61

    Remarque : Dans le cas contrair e , le système anti-goutte empêche le café de s’écouler dans la verseuse et le ltre r isque de débor der . 5 Ouvrez le porte-ltre (g. 7). 6 Prenez un ltr e en papier (type 1x4 ou n° 4) et rabattez les bords du ltre pour éviter de le déchir er ou de le plier . Dans cer tains pays, cette cafeti[...]

  • Page 62

    3 Nettoy ez la verseuse et le porte-ltre amovible à l’eau chaude sa vonneuse ou au la ve-vaisselle (g. 9). 4 Une fois le netto yage terminé, rincez la verseuse à l’eau chaude.  Un détar trage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil et garantit des résultats optimaux à long ter me . En cas [...]

  • Page 63

    - V ous pouvez vous procurer un ltre permanent auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Ser vice Agréé Philips. Celui-ci est disponible sous la référence 4822 48050 479 (ltre à café permanent en nylon).   - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures mé[...]

  • Page 64

      Si vous rencontrez des prob lèmes av ec votre cafetière et que vous ne par venez pas à les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressez- vous au Centre Ser vice Agréé Philips le plus proche ou au Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys. Problème Solution L ’appareil ne fonctionne pas. Assur[...]

  • Page 65

    Problème Solution - V otre appareil n’est pas bloqué à cause du tar tre . Le cas échéant, détar trez l’appareil (voir le chapitre « Détar trage »). Du marc de café s’est introduit dans la verseuse . Assurez-vous que : - Le por te-ltre n’a pas débordé en raison de la présence d’une quantité excessive de café moulu dans le[...]

  • Page 66

    Problème Solution - La plaque chauffante et la verseuse sont propres (voir le chapitre « Netto yage »). Nous vous recommandons de préparer plus de trois tasses de café pour vous assurer que la température du café est cor recte . Conseils : - Utilisez des tasses nes car celles-ci absorbent moins de chaleur que les tasses épaisses. - N’u[...]

  • Page 67

    67   Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhny a dukungan yang ditawar kan Philips, daftar kan produk Anda di www .philips.com/welcome.    A Kabel dengan steker listrik B Sakelar on/off C P embuat kopi D T[...]

  • Page 68

    - Anak kecil har us dia wasi untuk memastikan mereka tidak bermain- main dengan alat ini. - Jauhkan kabel listriknya dari jangkauan anak-anak. Jangan biar kan kabel listrik ter gantung di tepi meja atau tempat alat berada.   - Jangan letakkan alat di atas permukaan yang panas dan jangan sampai kabel listrik ter kena per m[...]

  • Page 69

    2 Isi tek o dengan air dingin lalu letakkan teko di tempatn ya (Gbr . 4). Jangan letakkan lter dan kopi bub uk dalam penahan lter . 3 T ekan saklar on/off untuk menghidupkan alat. (Gbr . 5) , Lampu da ya menyala terus (HD7448 saja). Biar kan alat bekerja sampai tangki airnya benar -benar kosong. 4 Matikan alat bila semua air sudah masuk k e d[...]

  • Page 70

    - Untuk cangkir besar : gunakan satu sendok ukur penuh kopi bubuk untuk setiap cangkirnya. - Untuk cangkir kecil: gunakan satu sendok ukur kopi bub uk untuk setiap cangkirnya. 9 Pasang tutupnya. 10 T ekan tombol on/off untuk menghidupkan alat (Gbr . 5). , Lampu da ya menyala terus (HD7448 saja). 11 Setelah semua air mengalir melalui lter , Anda [...]

  • Page 71

    - 2 atau 3 kali setahun jika Anda menggunakan air yang tidak sadah; - 4 atau 5 kali setahun jika Anda menggunakan air yang sadah. T anyakan kepada PD AM/P AM setempat untuk mengetahui kesadahan air di wilayah Anda. 1 Isilah tangki air dengan cuka putih (4% asam asetat). Jangan menaruh lter atau k opi bubuk dalam penahan lter . Anda juga dapat[...]

  • Page 72

      Jika Anda butuh ser vis atau infor masi atau mengalami masalah, har ap kunjungi situs web Philips di www .philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Konsumen di nega[...]

  • Page 73

    Masalah Solusi Alat ter lalu berisik dan mengeluar kan bany ak uap selama meny eduh. Pastikan bahwa: - tangki air telah diisi dengan air DINGIN. - alat tidak ter sumbat oleh kerak. Jika per lu, ber sihkan kerak pada alat (lihat bab ‘Member sihkan kerak’). Endapan bubuk k opi di dalam teko . Pastikan bahwa: - penahan lter tidak meluap karena [...]

  • Page 74

    Masalah Solusi Kopi tidak cukup panas. Pastikan bahwa: Pastikan Anda meletakkan teko dengan benar di atas pemanasnya. - pemanas panas dan teko sudah bersih (lihat bab ‘Member sihkan’). Kami sarankan Anda menyeduh lebih dari tiga cangkir kopi untuk memastikan suhu kopi y ang benar . Tip: - gunakan cangkir tipis, karena lebih sedikit meny er ap p[...]

  • Page 75

    75  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.   A Cav o con presa di alimentazione B Interr [...]

  • Page 76

    - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. - T enete il cavo di alimentazione fuori dalla por tata dei bambini. Evitate che il cav o penda dal bordo del tavolo o dal piano di la voro su cui è posizionato l’apparecchio.  - Non appoggiate l’apparecchio su una supercie[...]

  • Page 77

      1 Aprite il coper chio (g. 3). 2 Riempite il serbatoio d’acqua e posizionate la br occa (g. 4). Non inserite un ltro e caffè in polvere nel por taltro. 3 P er accendere l’a pparecchio , premete l’interruttor e on/off. (g. 5) , La spia di accensione si[...]

  • Page 78

    In alcuni Paesi la macchina per caffè è dotata di un ltro permanente . In tal caso, non utilizzate il ltro di car ta. 7 Inserite il ltr o nel portaltro . 8 Riempite il ltr o di caffè in grani (ltro macinatura ne) (g. 8). - P er le tazze grandi: utilizzate un misurino colmo di caffè macinato per ogni tazza. - P er le tazz[...]

  • Page 79

     Se effettuata con regolarità, la disincrostazione prolunga la dur ata dell’apparecchio e assicura una prepar azione del caffè ottimale per un lungo periodo. In caso di normale utilizzo (due brocche piene al gior no), procedete alla rimozione del calcare come segue: - 2 o 3 volte l?[...]

  • Page 80

      - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 10).  P er assistenza o informazioni e in caso di problemi[...]

  • Page 81

    Problema Soluzione - che il serbatoio dell’acqua non sia stato riempito oltre il livello massimo. In tutti gli altri casi, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips. L ’apparecchio impiega troppo tempo per preparare il caffè. Procedete alla disincrostazione dell’apparecchio (V edere “Rimozione del calcare”). L ’apparecchio è tro[...]

  • Page 82

    Problema Soluzione Il caffè è troppo leggero. Controllate che: - sia stata utilizzata la giusta proporzione tra caffè e acqua. - il ltro di car ta non sia danneggiato. - il ltro di car ta sia di dimensioni adatte. Il caffè ha un sapore sgradevole . Non lasciate la brocca con il caffè troppo a lungo sulla piastra, sopr attutto se contiene[...]

  • Page 83

    83  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Snoer met stekker B Aan/uitknop C Kofezetter[...]

  • Page 84

    houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebr uikt. - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet ov er de r and van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.  - Plaats het appar[...]

  • Page 85

    Zorg er v oor dat het snoer niet in aanraking komt met hete opper vlakk en.  1 Open het deksel (g. 3). 2 V ul het waterreservoir met k oud, vers water en plaats de kan (g. 4). Plaats geen lter met gemalen kofe in de lterhouder . 3 Druk op de aan/uitknop om het ap[...]

  • Page 86

    6 Neem een papier en lterzakje (type 1x4 of nr . 4) en vouw de randen naar binnen om scheuren en dichtkla ppen te voork omen. In sommige landen wordt dez e kofezetter gelev erd met een per manent lter . Gebr uik in dat geval geen papieren lterzakjes. 7 Plaats het lterzakje in de lterhouder . 8 Schep gemalen k ofe (snellterma[...]

  • Page 87

    4 Spoel na het schoonmak en de kofekan uit met vers, warm water .   Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en garandeer t langdur ig een optimale wer king van het apparaat. In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen kofe per dag) dient u het apparaat volgens het onder staande schema te on[...]

  • Page 88

     - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdr age aan een schonere leefomgeving (g. 10).   Als u ser vic[...]

  • Page 89

    Probleem Oplossing - het waterreser voir niet tot bov en het MAX- niveau is gevuld. Neem in alle andere gevallen contact op met het Philips Consumer Care Centre . Het kofezetten neemt veel tijd in beslag. Ontkalk het apparaat (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’). Het apparaat produceer t veel lawaai of stoom tijdens het zetproces. Controleer of: - he[...]

  • Page 90

    Probleem Oplossing - de juiste verhouding kofe/water is gebruikt. - het papieren lterzakje niet naar binnen is geklapt. - u het juiste formaat lterzakje gebr uikt. De kofe smaakt niet lekker . Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, zeker niet als er nog maar w einig kofe inzit. De kofe is niet heet genoeg. Controleer [...]

  • Page 91

    91  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome.    A Ledning med støpsel B A v/på-knapp C Kaffetrakter [...]

  • Page 92

    - Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge ov er kanten av bordet eller benken.  - Ikke plasser apparatet på en var m ov erate , og pass på at ledningen ikke kommer i k ontakt med varme overater . - Koble fra appar atet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under traktingen. [...]

  • Page 93

    3 T r ykk på av/på -br yter en for å slå på apparatet. (g. 5) , På-lampen tennes (bare HD7448). La apparatet arbeide til vannbeholderen er tom. 4 Slå a v apparatet når alt vannet er i kannen. 5 La apparatet a vkjøles i minst tre minutter før du begynner å trakte kaffe.    [...]

  • Page 94

    10 T r ykk på a v/på-knappen for å slå på apparatet (g. 5). , På-lampen tennes (bare HD7448). 11 Når alt vannet har rent gjennom lter et, kan du ta kannen av varmeplaten. 12 Slå a v apparatet etter bruk. 13 La apparatet a vkjøles i minst tre minutter før du begynner å trakte kaffe igjen. 14 T a a v lterholderen, og kast papir[...]

  • Page 95

    Du kan også br uke et egnet a vkalkingsmiddel. I så fall følger du instr uksjonene på pakken. Ikk e bruk a vkalkingspulver . 2 La apparatet gå i to omganger . Se avsnittet Bruke appar atet. La appar atet avkjøles før du star ter den andre traktingen. 3 La apparatet der etter gå i ytterligere to omganger med friskt, kaldt vann, slik at eddik[...]

  • Page 96

      Hvis det skulle oppstå problemer med kaff etr akteren og du ikke kan løse dem ved hjelp a v infor masjonen nedenfor , kan du ta kontakt med det nærmeste ser vicesenteret for Philips eller Philips’ forbr uker støtte der du bor . Problem Løsning Apparatet vir ker ikke . Kontroller at: - apparatet er koblet til -[...]

  • Page 97

    Problem Løsning Det kommer kaffegrut i kannen. Kontroller at: - lterholderen ikke er o versvømt fordi det er for my e kaffe i lteret - lterholderen ikke er o versvømt fordi kannen ikke er plasser t ordentlig under lterholderen - åpningen i bunnen a v lterholderen ikke er tilstoppet - du br uker papirlter i riktig stør relse -[...]

  • Page 98

    Problem Løsning Vi anbefaler at du trakter mer enn tre kopper kaffe om gangen f or å sikre at kaffen får riktig temper atur . Tips - br uk tynne kopper ettersom de vil absorbere mindre varme fr a kaffen enn tykke kopper - ikke br uk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet Det er mindre kaffe i kannen enn for ventet. Kontroller at kannen er pl[...]

  • Page 99

    99  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Fio com cha de alimentação B Interr uptor ligar/desligar C Máquin[...]

  • Page 100

    - As crianças devem ser super visionadas para gar antir que não brincam com o aparelho. - Mantenha o o de alimentação fora do alcance das cr ianças. Não deixe o o de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado .  - Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e n?[...]

  • Page 101

    Certique-se de que o o não entra em contacto com superfícies quentes.   1 Abra a tampa (g. 3). 2 Encha o reservatório com água fresca e coloque o jar ro em posição (g. 4). Não coloque ltro nem café moído no supor te do ltro. 3 Prima o botão ligar/desligar para liga[...]

  • Page 102

    6 Segure n um ltro de papel (tipo 1x4 ou n.º 4) e dobr e os rebor dos selados para evitar que o ltr o se rasgue ou se dobre. Nalguns países, esta máquina de café inclui um ltro per manente. Nesse caso, não deve utilizar ltros de papel. 7 Coloque o ltr o no respectiv o supor te. 8 Coloque o café moído (moagem nal) no ltr [...]

  • Page 103

    4 Depois de limpar , enxagúe o jarr o com água limpa e quente.  A descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante os melhores resultados de café durante muito tempo. No caso de uma utilização normal (dois jar ros cheios de café por dia), proceda à descalcicação da máquina de ca[...]

  • Page 104

     - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico nor mal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado par a reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preser var o meio ambiente (g. 10).  Se precisar de assist?[...]

  • Page 105

    Problema Solução - o reser vatór io da água não foi enchido acima do nível MAX. Para todos os outros casos, contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips. O aparelho demora muito tempo a faz er café. Proceda à descalcicação do aparelho (consulte o capítulo ‘Descalcicação’). O aparelho produz muito ruído e vapor enq[...]

  • Page 106

    Problema Solução - utilizou a proporção cer ta de café e água. - o ltro de papel não caiu. - utilizou um ltro de papel do tamanho cer to. O café não sabe bem. Não deixe o jarro com café sobre a placa de aquecimento durante muito tempo, sobretudo se apenas contiver uma pequena quantidade de café. O café não está bem quente . Cer[...]

  • Page 107

    107  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome.  A Sladd med stickkontakt B På/av-knapp C Kaffebr[...]

  • Page 108

    - Små barn ska över vakas så att de inte kan leka med apparaten. - För var a appar aten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står .   - Placera inte appar aten på en varm yta, och låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor . - Dr[...]

  • Page 109

    2 Fyll vattentank en med kallt färskt vatten och sätt kannan på plats (Bild 4). Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulv er i lterhållaren. 3 T r yck på på/av-kna ppen för att slå på apparaten. (Bild 5) , Strömlampan tänds (endast HD7448). Låt apparaten var a igång tills vattentanken är tom. 4 Stäng a v appara[...]

  • Page 110

    - Till små koppar : ta ett slätstr uket mått malet kaffe till varje k opp. 9 Stäng lock et. 10 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen (Bild 5). , Strömlampan tänds (endast HD7448). 11 När allt vatten har runnit igenom ltret kan du ta bort kannan från br yggar en. 12 Stäng a v apparaten efter användning. 13 Låt apparate[...]

  • Page 111

    1 Fyll vattentank en med vit ättika (4 % ättiksyra). Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffe i lterhållar en. Du kan också använda ett lämpligt a vkalkningsmedel. Om du använder det ska du följa anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning. Använd inte a vkalkningspulver . 2 Kör kaffebryggaren två gånger . Läs[...]

  • Page 112

      Om du får problem med kaff ebr yggaren och inte kan lösa dem med hjälp av nedanstående inf or mation ber vi dig att kontakta närmaste Philips- ser viceombud eller Philips kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Apparaten funger ar inte . Kontrollera att - sladden sitter i. - den spänning som anges på apparat[...]

  • Page 113

    Problem Lösning Kaffepulv er hamnar i kannan. Kontrollera att - lterhållaren inte har r unnit över på grund av att det är för m ycket kaffepulver i ltret. - lterhållaren inte har r unnit över på grund av att kannan inte har placerats ordentligt under lterhållaren. - öppningen längst ned på lterhållaren inte har täppts [...]

  • Page 114

    Problem Lösning Tips - använd tunna koppar , efter som de absorberar mindre vär me från kaffet än tjocka koppar . - använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet. Mindre kaffe än väntat hamnar i kannan. Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om kannan inte har placer ats ordentligt på plattan förhindrar droppstoppet att [...]

  • Page 115

    115 บทนำา ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการท?[...]

  • Page 116

    - บานในฟารม - เพื่อลูกคาในโรงแรมและที่พักในลักษณะอื่นๆ - ใชในหองนอนและใชระหวางอาหารเชา Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของฟลิ?[...]

  • Page 117

    - ขีดวัดระดับนดานขวามือใชสำาหรับตมกาแฟถวยเล็ก (80 มิลลิลิตร) 3 ปดฝ� 4 ว�งเหยือกลงบนแผนทำ�คว�มรอน ตรวจดูใหแนใจว�ว�ง?[...]

  • Page 118

    3 ทำ�คว�มสะอ�ดเหยือกและที่ใสถวยกรองดวยนรอนผสมนย�หรือทำ�คว�มสะอ�ดดวยเครื่องล�งจ�น (รูป ที่ 9) 4 หลังจ�กทำ�คว�มสะอ�ด[...]

  • Page 119

    การรับประกันและการบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www .philips.com หรือติดตอ ?[...]

  • Page 120

    ปญหา การแกปญหา - ที่ใสถวยกรองไมมีนลน เนื่องจากวางเหยือกภายใตที่ใสถวยกรอง ไมเรียบรอย - ชองดานลางของที่ใสก?[...]

  • Page 121

    121  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Fişli kablo B Açma/kapama düğ[...]

  • Page 122

    - Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın bulunduğu masanın vey a tezgahın kenarından sar kmasına izin v er meyin.  - Kahve makinesini kesinlikle sıcak z eminlere koymayın v e elektr ik kordonun un sıcak zeminler le temas etmesine izin v ermeyin. - kaynatma sıras?[...]

  • Page 123

    3 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 5) , Güç lambası yanar (sadece HD7448). Su haznesi tamamen boşalıncaya kadar cihazı çalıştırın. 4 Tüm su sürahiye dolunca cihazı ka patın. 5 Kahve ya pmaya başlamadan önce cihazın soğuması için en az 3 dakika bekleyin. ?[...]

  • Page 124

    - Küçük ncanlar için: Her ncan için ölçekte belir tilen kadar ltre kahve kullanın. 9 Kapağı kapatın. 10 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın (Şek. 5). , Güç lambası yanar (sadece HD7448). 11 Su tankındaki tüm su ltreden akıp sürahiy e dolduysa, sürahiyi cihazdan çek ebilirsiniz. 12 K ulland?[...]

  • Page 125

    Bölgenizdeki su ser tliği konusunda bilgi edinmek için y erel su idaresine başvur un. 1 Su tankına beyaz sirk e doldurun (% 4 asidik asit). Filtre yuvasına ltre v e çekilmiş kahve k oyma yın. Uygun bir sıvı kireç çözücü de kullanabilir siniz. Bu dur umda, paketin üzerinde yazan kullanma talimatlarını uygulayın. Kireç çözü[...]

  • Page 126

     Ser vise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Inter net sitesini ziyaret edin vey a ülkenizde bulunan Philips Müşter i Merkeziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçerli gar anti be[...]

  • Page 127

    Sorun Çözüm Cihaz kaynatma işlemi sırasında çok fazla gürültü ve buhar çıkarıyor . Aşağıdakilerden emin olun: - su haznesi SOĞUK suyla doldur ulmuştur . - cihaz, kireç nedeniyle tıkanmamış. Gerekir se, cihazda kireç sökme işlemini gerçekleştirin (bkz. ‘Kireç çözme’ bölümü). Sürahide kahve parçaları var . Aşa[...]

  • Page 128

    Sorun Çözüm Kahve y eter ince sıcak değil. Aşağıdakilerden emin olun: - sürahi, sıcak plakaya doğru yer leştirilmiş. - sıcak plaka ve sürahi temiz (bkz. ‘T emizleme’ bölümü). Kahvenin doğru sıcaklıkta olduğundan emin olmak için üç ncandan fazla kahve pişirmenizi önerir iz. İpuçları: - kalın ncanlara nazar an[...]

  • Page 129

    129 4222.001.9932.3.indd 129 19-10-09 09:41[...]

  • Page 130

    130 4222.001.9932.3.indd 130 19-10-09 09:41[...]

  • Page 131

    131 4222.001.9932.3.indd 131 19-10-09 09:41[...]

  • Page 132

    132 4222.001.9932.3.indd 132 19-10-09 09:41[...]

  • Page 133

    133 4222.001.9932.3.indd 133 19-10-09 09:41[...]

  • Page 134

    134 4222.001.9932.3.indd 134 19-10-09 09:41[...]

  • Page 135

    135 4222.001.9932.3.indd 135 19-10-09 09:41[...]

  • Page 136

    136 4222.001.9932.3.indd 136 19-10-09 09:41[...]

  • Page 137

    137 4222.001.9932.3.indd 137 19-10-09 09:41[...]

  • Page 138

    138 4222.001.9932.3.indd 138 19-10-09 09:42[...]

  • Page 139

    139 4222.001.9932.3.indd 139 19-10-09 09:42[...]

  • Page 140

    140 4222.001.9932.3.indd 140 19-10-09 09:42[...]

  • Page 141

    141 4222.001.9932.3.indd 141 19-10-09 09:42[...]

  • Page 142

    142 4222.001.9932.3.indd 142 19-10-09 09:42[...]

  • Page 143

    143 4222.001.9932.3.indd 143 19-10-09 09:42[...]

  • Page 144

    144 4222.001.9932.3.indd 144 19-10-09 09:42[...]

  • Page 145

    145 4222.001.9932.3.indd 145 19-10-09 09:42[...]

  • Page 146

    146 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4222.001.9932.3.indd 146 19-10-09 09:42[...]

  • Page 147

    147 4222.001.9932.3.indd 147 19-10-09 09:42[...]

  • Page 148

             u 4222.001.9932.3 4222.001.9932.3.indd 148 19-10-09 09:42[...]