Philips AQ6691/00 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips AQ6691/00. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips AQ6691/00 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips AQ6691/00 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips AQ6691/00 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips AQ6691/00
- nom du fabricant et année de fabrication Philips AQ6691/00
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips AQ6691/00
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips AQ6691/00 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips AQ6691/00 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips AQ6691/00, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips AQ6691/00, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips AQ6691/00. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Stereo Radio Cassette Pla yer A Q 6691 AQ6691 AQ6691 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET FM PRESET FM ST PRESET VOLUME ON OFF 3 2 1 4 5 LOCK 3 2 1 4 5 LOCK[...]

  • Page 2

    2 INDEX Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English n Norge Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. T ypeskilt finnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen[...]

  • Page 3

    3 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET LOCK 3 2 1 4 5 AQ6691 FM ST PRESET VOLUME ON OFF FAST WINDING 5 PLA Y ( STOP 9 DISPLA Y p p VOLUME TUNING HOUR/MIN SETTING DBB•ON/OFF DC 3V ->+ RESET RADIO ON/OFF•BAND TIME SET PRESET NUMBERS LOCK[...]

  • Page 4

    4 English POWER SUPPL Y Mains Adapter (not included) The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole - . • Connect the mains adapter to the set's DC 3V socket and a wall socket. • Always disconnect the mains adapter if you are not usi[...]

  • Page 5

    5 English T o improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fully and position the cord. AM: Uses the built-in aerial. T urn the set to find the best position. 5 Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o switch off the radio, press RADIO ON/OFF•BAND once or more until OFF appears bri[...]

  • Page 6

    6 English CASSETTE PLA YBACK 1 Connect headphones to the p socket. 2 Open the cassette door and insert a tape. 3 Press the door lightly to shut. 4 T o start playback, press 1 . – The display shows tAPE throughout tape mode. 5 Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o fast wind, press 5 . Press 9 to stop fast wind[...]

  • Page 7

    7 English 2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on the set. 3 T o detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set. GENERAL FEA TURES Reset button Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of you[...]

  • Page 8

    8 English Locking This control helps to prevent any of the other front panel controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio. 1 Press LOCK . appears when LOCK is activated. 2 T o deactivate the LOCK function, press LOCK again. disappears from the display . T AKE CARE WHEN USING HEADPH[...]

  • Page 9

    9 English Hum when using mains adapter – Adapter used is unsuitable • Use a good quality regulated 3V DC adapter Poor sound/ no sound – Headphone plug not fully inserted • Insert plug fully – Volume is turned down • T urn up volume – T ape head dirty • Clean tape head (see MAINTENANCE) Severe radio hum/distortion – FM aerial (head[...]

  • Page 10

    ALIMENT A TION Adaptateur secteur (non compris à la livraison) La tension d’adaptateur 3V doit correspondre à la tension locale. L ’ergot central 1,3 mm. de l’adaptateur 3,5 mm. doit être connecté au pôle négatif - . • Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 3V de l’équipement et à une prise murale. • Débranchez toujour[...]

  • Page 11

    Pour améliorer la réception: FM: Le câble d’écouteur fait office d’antenne FM. Etirez entièrement et positionnez. AM: Utilisez l’antenne incorporée. Orientez l’équipement pour déterminer la meilleure position de réception. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour mettre la fonction radio hors service,[...]

  • Page 12

    LECTURE DE CASSETTE 1 Connectez les écouteurs sur la prise p . 2 Ouvrez le clapet et introduisez une cassette. 3 Appuyez doucement sur le clapet pour le refermer . 4 Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 . – L ’affichage indique tAPE en mode cassette. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour le rebobinage rapi[...]

  • Page 13

    2 Exercez une pression vers le bas sur le clip 2 et tournez 3 pour bloquer (LOCK), comme indiqué sur l’équipement. 3 Pour détacher: soulevez légèrement le clip et tournez pour relacher (RELEASE), comme indiqué sur l’équipement. INFORMA TIONS D’ORDRE GENERAL Bouton de réinitialisation En cas d’interférences externes telles que l’?[...]

  • Page 14

    V errouillage Cette commande évite l’utilisation inopinée de commandes à l’avant de l’équipement, alors que vous êtes en train d’écouter la radio ou que vous n’êtes pas en mode radio. 1 Appuyez sur LOCK . apparaît lorsque LOCK a été activé. 2 Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez à nouveau sur LOCK . disparaît[...]

  • Page 15

    En cas d’erreurs, passez d’abord en revue la liste des points mentionnés ci-après avant d’emmener votre équipement à un atelier de réparation. Si, en consultant cette liste, il vous est impossible de remédier au problème, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. A VERTISSEMENT : Ne réparez jamais vous-mêm[...]

  • Page 16

    FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Adaptador de red (no incluido) El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltaje local. La conexión central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm también debe conectarse al polo negativo - . • Conecte el adaptador principal al enchufe de CC de 3 V del dispositivo y a una toma de la pared. • Descone[...]

  • Page 17

    Para mejorar la recepción: FM: El cable del auricular funciona como antena aérea de FM. Extiéndalo totalmente y coloque el cable para optimizar la recepción. AM: Utilice la antena aérea incorporada. Gire el aparato para encontrar la mejor posición. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para apagar la radio, pulse [...]

  • Page 18

    REPRODUCCIÓN CON CASETE 1 Conecte los auriculares en el enchufe p . 2 Abra la tapa del casete e inserte una cinta. 3 Presione con suavidad la tapa para cerrarla. 4 Para iniciar la reproducción, pulse 1 . – La pantalla muestra tAPE mientras esté en modo cinta. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para avanzar a vel[...]

  • Page 19

    2 Empuje la pinza de correa hacia abajo 2 y gire 3 hacia LOCK (bloquear), tal como se indica en el equipo. 3 Para soltar: levante poco a poco la pinza de correa y gire hacia RELEASE (liberar), tal como se indica en el equipo. CARACTERÍSTICAS GENERALES Botón de Reinicio En caso de que recibiese interferencias externas p. ej. electricidad estática[...]

  • Page 20

    Bloqueo Este control ayuda a evitar que se pulse de forma accidental cualquiera de los otros controles del panel frontal cuando está escuchando la radio o cuando no usa la radio. 1 Pulse LOCK . aparece cuando está activado LOCK. 2 Para desactivar la función de bloqueo, pulse LOCK de nuevo. desaparece de la pantalla. TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE [...]

  • Page 21

    Si se produce algún fallo, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el equipo a reparar . Si no puede solucionar un problema siguiendo las siguientes indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de servicio técnico. A TENCIÓN: En ningún caso ha de intentar reparar el equipo usted mismo. Esto invalidaría l[...]

  • Page 22

    STROMVERSORGUNG Netzadapter (nicht inbegriffen) Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-Adaptersteckers muß auch an den Minuspol - angeschlossen sein. • Den Netzadapter an die 3 V DC-Buchse des Gerätes und eine Steckdose anschließen. • Den Netzadapter bei Nichtgebrauc[...]

  • Page 23

    V erbesserung des Empfangs: FM: Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganz ausziehen und das Kabel positionieren. AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Zur Ermittlung der besten Position das Gerät drehen. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) einstellen. 6 Zum Abschalten des Radios RADIO ON/OFF•BAND einmal oder mehr[...]

  • Page 24

    ABSPIELEN VON CASSETTEN 1 Kopfhörer an die Buchse p anschließen. 2 Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen. 3 Den Cassettenhalter leicht drücken, um ihn zu schließen. 4 1 drücken, zum das Abspielen einzuleiten. – In der Anzeige erscheint tAPE während des gesamten Bandmodus. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)[...]

  • Page 25

    2 Die Gürtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCK drehen 3 , wie am Gerät angezeigt. 3 Zum Abnehmen: Gürtelklemme behutsam anheben und auf RELEASE drehen, wie am Gerät angezeigt. ALLGEMEINE MERKMALE Reset-T aste Sollten externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität von T eppichen, Gewittern usw ., die sich auf die Anzeige und die[...]

  • Page 26

    Sperren Dieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, daß beliebige andere Elemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlich gedrückt werden, wenn Sie Radio hören oder das Radio nicht benutzen. 1 LOCK drücken. erscheint in der Anzeige, wenn LOCK aktiviert ist. 2 Zur Deaktivierung der Sperrfunktion wird LOCK erneut gedrückt. verschwindet aus[...]

  • Page 27

    Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu[...]

  • Page 28

    VOEDING Netadapter (niet bijgeleverd) De netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomen met de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op de minpool - . • Sluit een netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. • Haal de st[...]

  • Page 29

    V erbeteren van de ontvangst: FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- antenne. T rek het snoer helemaal uit en richt het. AM: Gebruikt de ingebouwde antenne. Draai het apparaat om de beste stand te vinden. 5 Stel het geluid in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Om de radio uit te zetten, druk één of meerdere keren[...]

  • Page 30

    AFSPELEN V AN EEN CASSETTE 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p . 2 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in. 3 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten. 4 Druk op 1 om het afspelen te starten. – Zolang de cassetterecorder aanstaat, ziet u in het display tAPE . 5 Stel de klank in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic B[...]

  • Page 31

    2 Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat. 3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op het apparaat. ALGEMENE FUNCTIES RESET -toets Mocht u storingen van buitenaf ontvangen, bijvoorbeeld statische elektriciteit van een[...]

  • Page 32

    Blokkeren Deze toets helpt te voorkomen dat één van de andere toetsen op de voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar de radio luistert of wanneer u de radio niet gebruikt. 1 Druk op LOCK . verschijnt wanneer de blokkeerfunctie ingeschakeld is. 2 Druk opnieuw op LOCK om de blokkeerfunctie terug uit te schakelen. verdwijnt uit het displa[...]

  • Page 33

    Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren want dan vervalt de gara[...]

  • Page 34

    ALIMENT AZIONE Adattatore di rete (non incluso) La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere alla tensione locale. Il piedino centrale della spina di 1,3 mm dell'adattatore di 3,5 mm deve essere anche collegato al polo negativo - . • Collegare l'adattatore di rete alla presa di 3V CC dell'apparecchio ed alla presa della[...]

  • Page 35

    Per migliorare la ricezione: FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarla completamente e posizionare il cavo. AM: Usa l'antenna incorporata. Girare l'apparecchio per trovare la migliore posizione. 5 Regolare il suono con i tasti VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Per spegnere la radio, RADIO ON/OFF•BAND una volt[...]

  • Page 36

    RIPRODUZIONE DELLA CASSETT A 1 Collegare le cuffie alla presa p . 2 Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta. 3 Premere lo sportello con leggerezza per chiuderlo. 4 Per iniziare la riproduzione, premere 1 . – Il display visualizza tAPE durante tutto il modo cassetta 5 Regolare il suono con VOLUME e il DBB ON/OFF (Dynamic Bass B[...]

  • Page 37

    2 Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 verso LOCK come indicato sull’apparecchio. 3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della cinghia e girare verso RELEASE come indicato sull'apparecchio. CARA TTERISTICHE GENERALI T asto di ripristino Se si riceve interferenza esterna es. elettricità statica proveniente dalla moque[...]

  • Page 38

    Bloccaggio Questo comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altri comandi sul pannello frontale vengano accidentalmente premuti quando si sta ascoltando la radio o quando non si sta usando la radio. 1 Premere LOCK . appare quando il bloccaggio (LOCK) viene attivato. 2 Per disattivare la funzione di bloccaggio, premere LOCK di nuovo. scompare da[...]

  • Page 39

    Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. A VVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare la'apparecchio a se stesi, ciò i[...]

  • Page 40

    FONTE DE ALIMENT AÇÃO Adaptador de ligação à corrente (não incluído) A voltagem do adaptador de 3V deve corresponder à voltagem local. A ficha do adaptador de 3,5 mm com um pino central de 1,3 mm também deve ser ligada ao pólo negativo - . • Ligue o adaptador de ligação à corrente à ficha de DC 3V do aparelho e a uma tomada de corre[...]

  • Page 41

    Para melhorar a recepção: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. Estique-o completamente e posicione-o. AM: T em uma antena incorporada. Gire o aparelho para encontrar a melhor posição. 5 Ajuste o som com VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para desligar o rádio, prima RADIO ON/OFF•BAND uma vez ou mais até OFF (desliga[...]

  • Page 42

    REPRODUÇÃO DE CASSETES 1 Ligue os auscultadores à tomada p . 2 Abra a tampa da cassete e introduza uma cassete. 3 Pressione ligeiramente a tampa para fechar . 4 Para começar a reproduzir , prima 1 . – O mostrador mostra tAPE enquanto o leitor de cassetes estiver a funcionar . 5 Ajuste o som com VOLUME e com DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 [...]

  • Page 43

    2 Puxe o clip de cinto para baixo 2 e gire 3 para LOCK como indicado no aparelho. 3 Para soltar: levante com cuidado o clip de cinto e gire para RELEASE como indicado no aparelho. CARACTERÍSTICAS GERAIS Botão de reinicialização Se receber interferências externas p.e. electricidade estática das carpetes, trovoadas, etc. que afectem o mostrador[...]

  • Page 44

    Fecho Este controlo ajuda a impedir que quaisquer dos outros controlos do painel frontal sejam premidos acidentalmente quando está a ouvir rádio ou quando não o está a ouvir . 1 Prima LOCK . aparece quando LOCK está activado. 2 Para desactivar a função LOCK prima LOCK outra vez. desaparece do mostrador . TENHA CUIDADO QUANDO USAR OS AUSCUL T[...]

  • Page 45

    Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo assinalados antes de mandar reparar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema seguindo estes pontos, consulte o seu vendedor ou serviço de assistência. A TENÇÃO: Em nenhuma circunstância deve tentar você próprio reparar o aparelho porque isso invalidará a garantia. 45 RESOLU?[...]

  • Page 46

    STRØMFORSYNING Lysnetadapter (ekstra) 3V adapterens spænding skal svare til den lokale spænding. 3,5 mm adapterstikkets 1,3 mm midterben skal også tilsluttes minuspolen - . • T ilslut lysnetadapteren til apparatets DC 3V bøsning og en stikkontakt. • T ag altid lysnetadapteren ud af stikkontakten, når den ikke er i brug. Batteri (ekstra) ?[...]

  • Page 47

    Forbedring af radiomodtagelsen: FM: Hovedtelefonledningen fungerer som FM-antenne. T ræk ledningen helt ud og anbring den i den bedste stilling. AM: Anvender den indbyggede antenne. Flyt rundt på apparatet for at finde den bedste position. 5 Regulér lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) (ekstra dynamik i bassen). 6 Der slukkes for [...]

  • Page 48

    AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1 T ilslut hovedtelefonerne til p bøsningen. 2 Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i. 3 T ryk let på holderen for at lukke den. 4 Afspilningen startes ved at trykke på 1 . – Displayet viser tAPE under hele båndfunktionen. 5 Indstil lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)(ekstra dynamik i bass[...]

  • Page 49

    2 Skub bælteclipsen ned 2 og drej 3 til LOCK (LÅST) som angivet på apparatet. 3 Aftagelse: Løft forsigtigt bælteclipsen og drej til RELEASE (UDLØST) som angivet på apparatet. GENERELLE FUNKTIONER RESET -knap (nulstilling) I tilfælde af at der er eksterne forstyrrelser , f.eks. statisk elektricitet fra gulvtæpper , tordenvejr mv ., der påv[...]

  • Page 50

    Låsefunktion Med denne funktion kan man undgå, at der ved et uheld trykkes på nogen af knapperne på frontpanelet, når man lytter til radioen eller ikke anvender radioen. 1 T ryk på LOCK . vises på displayet, når LOCK er aktiveret. 2 Låsefunktionen deaktiveres ved at trykke på LOCK igen. forsvinder fra displayet. MAN SKAL BRUGE HOVEDET , N[...]

  • Page 51

    Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter , før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADV ARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derv[...]

  • Page 52

    STRÖMMA TNING Nätadapter (medföljer ej) 3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokala nätspänningen. Det 1,3 mm breda mittstiftet i adapterkontakten (3,5 mm) måste anslutas till minuspolen - . • Sätt i nätadaptern i apparatens 3-voltsuttag och i ett vägguttag. • Nätadaptern ska alltid vara utdragen när den inte används. Batt[...]

  • Page 53

    Hur du förbättrar radiomottagningen: FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladden helt och hållet och arrangera den. AM: Använder inbyggd antenn. Vrid på apparaten för att hitta bäst läge. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För 3att stänga av radion trycker du på RADIO ON/OFF•BAND en elle[...]

  • Page 54

    KASSETTSPELNING 1 Anslut hörlurarna till p -uttaget. 2 Öppna kassettluckan och lägg i ett band. 3 T ryck lätt på luckan för att stänga den. 4 För att starta kassettspelningen trycker du på 1 . – I rutan visas tAPE under hela kassettspelningsläget. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För snabbspolning tr[...]

  • Page 55

    2 T ryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK på apparaten. 3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid till RELEASE på apparaten. ALLMÄNNA FUNKTIONER RESET -knappen Om du skulle få störningar utifrån t.ex. från statisk elektricitet från mattor , åskväder etc som påverkat rutan och de elektroniska funktionerna i appar[...]

  • Page 56

    Lås Med denna knapp kan du förhindra att du kommer åt några andra knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion eller när du inte använder radion. 1 T ryck på LOCK . visas när LOCK är aktiverat. 2 För att deaktivera låsfunktionen trycker du på LOCK igen. Då försvinner i rutan. V AR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR V ar akt[...]

  • Page 57

    Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. V ARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv . Då gäller inte garantin längre. 57 FELSÖKNING Sve[...]

  • Page 58

    VIRT ALÄHDE V erkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana) 3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5 mm adapterin liittimen 1,3 mm keskinapa on myös liitettävä miinusnapaan - . • Liitä verkkovirta-adapteri laitteen DC 3V –liittimeen ja pistorasiaan. • Muista aina irrottaa adapteri verkkovirrasta, kun se ei ole käytöss[...]

  • Page 59

    V astaanoton parantaminen: FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. V edä se täyteen pituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten. AM: Käyttää sisään rakennettua antennia. Kääntele laitetta parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi. 5 Säädä ääni käyttämällä toimintoja VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).[...]

  • Page 60

    KASETIN TOISTO 1 Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p . 2 Avaa kasettipesä ja asenna kasetti. 3 Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi. 4 T oisto käynnistyy painamalla 1 . – Näytössä on esillä tAPE kasettitilan aikana. 5 Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Kelaaminen käynnistyy painamalla 5 .[...]

  • Page 61

    2 T yönnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoon LOCK kuten laitteella osoitetaan. 3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoon RELEASE, kuten laitteella osoitetaan. YLEISTOIMINTOJA Nollauspainike Laitteen näyttöön ja sähkötoimintoihin vaikuttavien mahdollisten ulkopuolisten häiriöiden ilmaantuessa, kuten ma[...]

  • Page 62

    Lukitseminen Tämän säätimen avulla pystytään estämään muiden etupaneelin säätimien tahaton painaminen radioa kuunneltaessa tai kun radio ei ole käytössä. 1 Paina LOCK . ilmestyy näyttöön LOCK-lukitustoiminta aktivoitaessa. 2 Lukitustoiminta katkaistaan painamalla uudelleen LOCK . häviää näytöstä. NOUDA T A VAROV AISUUTT A KUU[...]

  • Page 63

    Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. V AROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään. 63 VIANHAKU Suomi Hurinaa [...]

  • Page 64

    T ροφοδοσία T ροφοδοτικ ηλεκτρικού δικτύου (δεν συµπαραδίδεται) Η τάση του τροφοδοτικού 3V πρέπει νααντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου. Η κεντρική περνη 3,5 mm του τροφοδοτικού θαπρέπει νασ?[...]

  • Page 65

    4 Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ πατώντασ ένααπ ταπλήκτραπροεπιλογήσ ( 1-5 ), ή χρησιµοποιώντασ ταρυθµιστικά TUNING + ή – . Γ ιαναβελτιώσετε τη λήψη: FM: T ο καλώδιο των ακουστικών χρησιµεύει ωσ κερ?[...]

  • Page 66

    ∆ιαγραφή τησ Μνήµησ Προεπιλογών • Χρησιµοποιήστε την περνη του βύσµατοσ των ακουστικών ή έναστυλ γιαναπατήσετε το πλήκτρο RESET , το οποίο βρίσκεται στο πίσω µέροσ του καλύµµατοσ τησ υποδο[...]

  • Page 67

    2 Πιέστε το κλιπ προσ τακάτω 2 και γυρίστε το 3 στη θέση LOCK, πωσ δείχνει η εικναστη συσκευή. 3 Γ ιανααφαιρέσετε το κλιπ, ανασηκώστε το ελαφρά και γυρίστε το στη θέση RELEASE, πωσ δείχνει η εικνα?[...]

  • Page 68

    Προστασίαµνήµησ Η προστασίαµνήµησ είναι µιαεφεδρική λειτουργίαγιαπεριπτώσεισ διακοπήσ ή αποσύνδεσησ τησ παροχήσ ρεύµατοσ. Oταν αλλάζετε τισ µπαταρίεσ ή την πηγή τροφοδοσίασ, οι ρυθµίσεισ ?[...]

  • Page 69

    ΣΥΝTΗΡΗΣΗ • Καθαρίζετε τισ κεφαλέσ του κασετοφώνου µίαφορά το µήνα, χρησιµοποιώντασ µιαµπατονέτατην οποίαέχετε υγραίνει µε οινπνευµα, ή παίζοντασ µιακασέτακαθαρισµού. • Χρησιµοποιείτε έ[...]

  • Page 70

    70 Ελληνικά Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή γιαεπισκευή, ελέγξτε πρώτατασηµείαπου αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση ναλύσετε κάποιο πρ[...]

  • Page 71

    AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English Printed in Hong Kong TCtext/RM/9942 Meet Philips at the internet: http://www .philips.com[...]