Philips AQ6691/00 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips AQ6691/00 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips AQ6691/00, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips AQ6691/00 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips AQ6691/00. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips AQ6691/00 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips AQ6691/00
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips AQ6691/00
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips AQ6691/00
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips AQ6691/00 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips AQ6691/00 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips AQ6691/00 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips AQ6691/00, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips AQ6691/00 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Stereo Radio Cassette Pla yer A Q 6691 AQ6691 AQ6691 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET FM PRESET FM ST PRESET VOLUME ON OFF 3 2 1 4 5 LOCK 3 2 1 4 5 LOCK[...]

  • Seite 2

    2 INDEX Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English n Norge Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. T ypeskilt finnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen[...]

  • Seite 3

    3 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET LOCK 3 2 1 4 5 AQ6691 FM ST PRESET VOLUME ON OFF FAST WINDING 5 PLA Y ( STOP 9 DISPLA Y p p VOLUME TUNING HOUR/MIN SETTING DBB•ON/OFF DC 3V ->+ RESET RADIO ON/OFF•BAND TIME SET PRESET NUMBERS LOCK[...]

  • Seite 4

    4 English POWER SUPPL Y Mains Adapter (not included) The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole - . • Connect the mains adapter to the set's DC 3V socket and a wall socket. • Always disconnect the mains adapter if you are not usi[...]

  • Seite 5

    5 English T o improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fully and position the cord. AM: Uses the built-in aerial. T urn the set to find the best position. 5 Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o switch off the radio, press RADIO ON/OFF•BAND once or more until OFF appears bri[...]

  • Seite 6

    6 English CASSETTE PLA YBACK 1 Connect headphones to the p socket. 2 Open the cassette door and insert a tape. 3 Press the door lightly to shut. 4 T o start playback, press 1 . – The display shows tAPE throughout tape mode. 5 Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o fast wind, press 5 . Press 9 to stop fast wind[...]

  • Seite 7

    7 English 2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on the set. 3 T o detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set. GENERAL FEA TURES Reset button Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of you[...]

  • Seite 8

    8 English Locking This control helps to prevent any of the other front panel controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio. 1 Press LOCK . appears when LOCK is activated. 2 T o deactivate the LOCK function, press LOCK again. disappears from the display . T AKE CARE WHEN USING HEADPH[...]

  • Seite 9

    9 English Hum when using mains adapter – Adapter used is unsuitable • Use a good quality regulated 3V DC adapter Poor sound/ no sound – Headphone plug not fully inserted • Insert plug fully – Volume is turned down • T urn up volume – T ape head dirty • Clean tape head (see MAINTENANCE) Severe radio hum/distortion – FM aerial (head[...]

  • Seite 10

    ALIMENT A TION Adaptateur secteur (non compris à la livraison) La tension d’adaptateur 3V doit correspondre à la tension locale. L ’ergot central 1,3 mm. de l’adaptateur 3,5 mm. doit être connecté au pôle négatif - . • Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 3V de l’équipement et à une prise murale. • Débranchez toujour[...]

  • Seite 11

    Pour améliorer la réception: FM: Le câble d’écouteur fait office d’antenne FM. Etirez entièrement et positionnez. AM: Utilisez l’antenne incorporée. Orientez l’équipement pour déterminer la meilleure position de réception. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour mettre la fonction radio hors service,[...]

  • Seite 12

    LECTURE DE CASSETTE 1 Connectez les écouteurs sur la prise p . 2 Ouvrez le clapet et introduisez une cassette. 3 Appuyez doucement sur le clapet pour le refermer . 4 Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 . – L ’affichage indique tAPE en mode cassette. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour le rebobinage rapi[...]

  • Seite 13

    2 Exercez une pression vers le bas sur le clip 2 et tournez 3 pour bloquer (LOCK), comme indiqué sur l’équipement. 3 Pour détacher: soulevez légèrement le clip et tournez pour relacher (RELEASE), comme indiqué sur l’équipement. INFORMA TIONS D’ORDRE GENERAL Bouton de réinitialisation En cas d’interférences externes telles que l’?[...]

  • Seite 14

    V errouillage Cette commande évite l’utilisation inopinée de commandes à l’avant de l’équipement, alors que vous êtes en train d’écouter la radio ou que vous n’êtes pas en mode radio. 1 Appuyez sur LOCK . apparaît lorsque LOCK a été activé. 2 Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez à nouveau sur LOCK . disparaît[...]

  • Seite 15

    En cas d’erreurs, passez d’abord en revue la liste des points mentionnés ci-après avant d’emmener votre équipement à un atelier de réparation. Si, en consultant cette liste, il vous est impossible de remédier au problème, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. A VERTISSEMENT : Ne réparez jamais vous-mêm[...]

  • Seite 16

    FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Adaptador de red (no incluido) El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltaje local. La conexión central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm también debe conectarse al polo negativo - . • Conecte el adaptador principal al enchufe de CC de 3 V del dispositivo y a una toma de la pared. • Descone[...]

  • Seite 17

    Para mejorar la recepción: FM: El cable del auricular funciona como antena aérea de FM. Extiéndalo totalmente y coloque el cable para optimizar la recepción. AM: Utilice la antena aérea incorporada. Gire el aparato para encontrar la mejor posición. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para apagar la radio, pulse [...]

  • Seite 18

    REPRODUCCIÓN CON CASETE 1 Conecte los auriculares en el enchufe p . 2 Abra la tapa del casete e inserte una cinta. 3 Presione con suavidad la tapa para cerrarla. 4 Para iniciar la reproducción, pulse 1 . – La pantalla muestra tAPE mientras esté en modo cinta. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para avanzar a vel[...]

  • Seite 19

    2 Empuje la pinza de correa hacia abajo 2 y gire 3 hacia LOCK (bloquear), tal como se indica en el equipo. 3 Para soltar: levante poco a poco la pinza de correa y gire hacia RELEASE (liberar), tal como se indica en el equipo. CARACTERÍSTICAS GENERALES Botón de Reinicio En caso de que recibiese interferencias externas p. ej. electricidad estática[...]

  • Seite 20

    Bloqueo Este control ayuda a evitar que se pulse de forma accidental cualquiera de los otros controles del panel frontal cuando está escuchando la radio o cuando no usa la radio. 1 Pulse LOCK . aparece cuando está activado LOCK. 2 Para desactivar la función de bloqueo, pulse LOCK de nuevo. desaparece de la pantalla. TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE [...]

  • Seite 21

    Si se produce algún fallo, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el equipo a reparar . Si no puede solucionar un problema siguiendo las siguientes indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de servicio técnico. A TENCIÓN: En ningún caso ha de intentar reparar el equipo usted mismo. Esto invalidaría l[...]

  • Seite 22

    STROMVERSORGUNG Netzadapter (nicht inbegriffen) Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-Adaptersteckers muß auch an den Minuspol - angeschlossen sein. • Den Netzadapter an die 3 V DC-Buchse des Gerätes und eine Steckdose anschließen. • Den Netzadapter bei Nichtgebrauc[...]

  • Seite 23

    V erbesserung des Empfangs: FM: Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganz ausziehen und das Kabel positionieren. AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Zur Ermittlung der besten Position das Gerät drehen. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) einstellen. 6 Zum Abschalten des Radios RADIO ON/OFF•BAND einmal oder mehr[...]

  • Seite 24

    ABSPIELEN VON CASSETTEN 1 Kopfhörer an die Buchse p anschließen. 2 Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen. 3 Den Cassettenhalter leicht drücken, um ihn zu schließen. 4 1 drücken, zum das Abspielen einzuleiten. – In der Anzeige erscheint tAPE während des gesamten Bandmodus. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)[...]

  • Seite 25

    2 Die Gürtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCK drehen 3 , wie am Gerät angezeigt. 3 Zum Abnehmen: Gürtelklemme behutsam anheben und auf RELEASE drehen, wie am Gerät angezeigt. ALLGEMEINE MERKMALE Reset-T aste Sollten externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität von T eppichen, Gewittern usw ., die sich auf die Anzeige und die[...]

  • Seite 26

    Sperren Dieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, daß beliebige andere Elemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlich gedrückt werden, wenn Sie Radio hören oder das Radio nicht benutzen. 1 LOCK drücken. erscheint in der Anzeige, wenn LOCK aktiviert ist. 2 Zur Deaktivierung der Sperrfunktion wird LOCK erneut gedrückt. verschwindet aus[...]

  • Seite 27

    Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu[...]

  • Seite 28

    VOEDING Netadapter (niet bijgeleverd) De netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomen met de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op de minpool - . • Sluit een netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. • Haal de st[...]

  • Seite 29

    V erbeteren van de ontvangst: FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- antenne. T rek het snoer helemaal uit en richt het. AM: Gebruikt de ingebouwde antenne. Draai het apparaat om de beste stand te vinden. 5 Stel het geluid in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Om de radio uit te zetten, druk één of meerdere keren[...]

  • Seite 30

    AFSPELEN V AN EEN CASSETTE 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p . 2 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in. 3 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten. 4 Druk op 1 om het afspelen te starten. – Zolang de cassetterecorder aanstaat, ziet u in het display tAPE . 5 Stel de klank in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic B[...]

  • Seite 31

    2 Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat. 3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op het apparaat. ALGEMENE FUNCTIES RESET -toets Mocht u storingen van buitenaf ontvangen, bijvoorbeeld statische elektriciteit van een[...]

  • Seite 32

    Blokkeren Deze toets helpt te voorkomen dat één van de andere toetsen op de voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar de radio luistert of wanneer u de radio niet gebruikt. 1 Druk op LOCK . verschijnt wanneer de blokkeerfunctie ingeschakeld is. 2 Druk opnieuw op LOCK om de blokkeerfunctie terug uit te schakelen. verdwijnt uit het displa[...]

  • Seite 33

    Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren want dan vervalt de gara[...]

  • Seite 34

    ALIMENT AZIONE Adattatore di rete (non incluso) La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere alla tensione locale. Il piedino centrale della spina di 1,3 mm dell'adattatore di 3,5 mm deve essere anche collegato al polo negativo - . • Collegare l'adattatore di rete alla presa di 3V CC dell'apparecchio ed alla presa della[...]

  • Seite 35

    Per migliorare la ricezione: FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarla completamente e posizionare il cavo. AM: Usa l'antenna incorporata. Girare l'apparecchio per trovare la migliore posizione. 5 Regolare il suono con i tasti VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Per spegnere la radio, RADIO ON/OFF•BAND una volt[...]

  • Seite 36

    RIPRODUZIONE DELLA CASSETT A 1 Collegare le cuffie alla presa p . 2 Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta. 3 Premere lo sportello con leggerezza per chiuderlo. 4 Per iniziare la riproduzione, premere 1 . – Il display visualizza tAPE durante tutto il modo cassetta 5 Regolare il suono con VOLUME e il DBB ON/OFF (Dynamic Bass B[...]

  • Seite 37

    2 Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 verso LOCK come indicato sull’apparecchio. 3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della cinghia e girare verso RELEASE come indicato sull'apparecchio. CARA TTERISTICHE GENERALI T asto di ripristino Se si riceve interferenza esterna es. elettricità statica proveniente dalla moque[...]

  • Seite 38

    Bloccaggio Questo comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altri comandi sul pannello frontale vengano accidentalmente premuti quando si sta ascoltando la radio o quando non si sta usando la radio. 1 Premere LOCK . appare quando il bloccaggio (LOCK) viene attivato. 2 Per disattivare la funzione di bloccaggio, premere LOCK di nuovo. scompare da[...]

  • Seite 39

    Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. A VVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare la'apparecchio a se stesi, ciò i[...]

  • Seite 40

    FONTE DE ALIMENT AÇÃO Adaptador de ligação à corrente (não incluído) A voltagem do adaptador de 3V deve corresponder à voltagem local. A ficha do adaptador de 3,5 mm com um pino central de 1,3 mm também deve ser ligada ao pólo negativo - . • Ligue o adaptador de ligação à corrente à ficha de DC 3V do aparelho e a uma tomada de corre[...]

  • Seite 41

    Para melhorar a recepção: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. Estique-o completamente e posicione-o. AM: T em uma antena incorporada. Gire o aparelho para encontrar a melhor posição. 5 Ajuste o som com VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para desligar o rádio, prima RADIO ON/OFF•BAND uma vez ou mais até OFF (desliga[...]

  • Seite 42

    REPRODUÇÃO DE CASSETES 1 Ligue os auscultadores à tomada p . 2 Abra a tampa da cassete e introduza uma cassete. 3 Pressione ligeiramente a tampa para fechar . 4 Para começar a reproduzir , prima 1 . – O mostrador mostra tAPE enquanto o leitor de cassetes estiver a funcionar . 5 Ajuste o som com VOLUME e com DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 [...]

  • Seite 43

    2 Puxe o clip de cinto para baixo 2 e gire 3 para LOCK como indicado no aparelho. 3 Para soltar: levante com cuidado o clip de cinto e gire para RELEASE como indicado no aparelho. CARACTERÍSTICAS GERAIS Botão de reinicialização Se receber interferências externas p.e. electricidade estática das carpetes, trovoadas, etc. que afectem o mostrador[...]

  • Seite 44

    Fecho Este controlo ajuda a impedir que quaisquer dos outros controlos do painel frontal sejam premidos acidentalmente quando está a ouvir rádio ou quando não o está a ouvir . 1 Prima LOCK . aparece quando LOCK está activado. 2 Para desactivar a função LOCK prima LOCK outra vez. desaparece do mostrador . TENHA CUIDADO QUANDO USAR OS AUSCUL T[...]

  • Seite 45

    Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo assinalados antes de mandar reparar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema seguindo estes pontos, consulte o seu vendedor ou serviço de assistência. A TENÇÃO: Em nenhuma circunstância deve tentar você próprio reparar o aparelho porque isso invalidará a garantia. 45 RESOLU?[...]

  • Seite 46

    STRØMFORSYNING Lysnetadapter (ekstra) 3V adapterens spænding skal svare til den lokale spænding. 3,5 mm adapterstikkets 1,3 mm midterben skal også tilsluttes minuspolen - . • T ilslut lysnetadapteren til apparatets DC 3V bøsning og en stikkontakt. • T ag altid lysnetadapteren ud af stikkontakten, når den ikke er i brug. Batteri (ekstra) ?[...]

  • Seite 47

    Forbedring af radiomodtagelsen: FM: Hovedtelefonledningen fungerer som FM-antenne. T ræk ledningen helt ud og anbring den i den bedste stilling. AM: Anvender den indbyggede antenne. Flyt rundt på apparatet for at finde den bedste position. 5 Regulér lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) (ekstra dynamik i bassen). 6 Der slukkes for [...]

  • Seite 48

    AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1 T ilslut hovedtelefonerne til p bøsningen. 2 Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i. 3 T ryk let på holderen for at lukke den. 4 Afspilningen startes ved at trykke på 1 . – Displayet viser tAPE under hele båndfunktionen. 5 Indstil lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)(ekstra dynamik i bass[...]

  • Seite 49

    2 Skub bælteclipsen ned 2 og drej 3 til LOCK (LÅST) som angivet på apparatet. 3 Aftagelse: Løft forsigtigt bælteclipsen og drej til RELEASE (UDLØST) som angivet på apparatet. GENERELLE FUNKTIONER RESET -knap (nulstilling) I tilfælde af at der er eksterne forstyrrelser , f.eks. statisk elektricitet fra gulvtæpper , tordenvejr mv ., der påv[...]

  • Seite 50

    Låsefunktion Med denne funktion kan man undgå, at der ved et uheld trykkes på nogen af knapperne på frontpanelet, når man lytter til radioen eller ikke anvender radioen. 1 T ryk på LOCK . vises på displayet, når LOCK er aktiveret. 2 Låsefunktionen deaktiveres ved at trykke på LOCK igen. forsvinder fra displayet. MAN SKAL BRUGE HOVEDET , N[...]

  • Seite 51

    Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter , før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADV ARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derv[...]

  • Seite 52

    STRÖMMA TNING Nätadapter (medföljer ej) 3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokala nätspänningen. Det 1,3 mm breda mittstiftet i adapterkontakten (3,5 mm) måste anslutas till minuspolen - . • Sätt i nätadaptern i apparatens 3-voltsuttag och i ett vägguttag. • Nätadaptern ska alltid vara utdragen när den inte används. Batt[...]

  • Seite 53

    Hur du förbättrar radiomottagningen: FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladden helt och hållet och arrangera den. AM: Använder inbyggd antenn. Vrid på apparaten för att hitta bäst läge. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För 3att stänga av radion trycker du på RADIO ON/OFF•BAND en elle[...]

  • Seite 54

    KASSETTSPELNING 1 Anslut hörlurarna till p -uttaget. 2 Öppna kassettluckan och lägg i ett band. 3 T ryck lätt på luckan för att stänga den. 4 För att starta kassettspelningen trycker du på 1 . – I rutan visas tAPE under hela kassettspelningsläget. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För snabbspolning tr[...]

  • Seite 55

    2 T ryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK på apparaten. 3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid till RELEASE på apparaten. ALLMÄNNA FUNKTIONER RESET -knappen Om du skulle få störningar utifrån t.ex. från statisk elektricitet från mattor , åskväder etc som påverkat rutan och de elektroniska funktionerna i appar[...]

  • Seite 56

    Lås Med denna knapp kan du förhindra att du kommer åt några andra knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion eller när du inte använder radion. 1 T ryck på LOCK . visas när LOCK är aktiverat. 2 För att deaktivera låsfunktionen trycker du på LOCK igen. Då försvinner i rutan. V AR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR V ar akt[...]

  • Seite 57

    Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. V ARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv . Då gäller inte garantin längre. 57 FELSÖKNING Sve[...]

  • Seite 58

    VIRT ALÄHDE V erkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana) 3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5 mm adapterin liittimen 1,3 mm keskinapa on myös liitettävä miinusnapaan - . • Liitä verkkovirta-adapteri laitteen DC 3V –liittimeen ja pistorasiaan. • Muista aina irrottaa adapteri verkkovirrasta, kun se ei ole käytöss[...]

  • Seite 59

    V astaanoton parantaminen: FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. V edä se täyteen pituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten. AM: Käyttää sisään rakennettua antennia. Kääntele laitetta parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi. 5 Säädä ääni käyttämällä toimintoja VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).[...]

  • Seite 60

    KASETIN TOISTO 1 Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p . 2 Avaa kasettipesä ja asenna kasetti. 3 Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi. 4 T oisto käynnistyy painamalla 1 . – Näytössä on esillä tAPE kasettitilan aikana. 5 Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Kelaaminen käynnistyy painamalla 5 .[...]

  • Seite 61

    2 T yönnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoon LOCK kuten laitteella osoitetaan. 3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoon RELEASE, kuten laitteella osoitetaan. YLEISTOIMINTOJA Nollauspainike Laitteen näyttöön ja sähkötoimintoihin vaikuttavien mahdollisten ulkopuolisten häiriöiden ilmaantuessa, kuten ma[...]

  • Seite 62

    Lukitseminen Tämän säätimen avulla pystytään estämään muiden etupaneelin säätimien tahaton painaminen radioa kuunneltaessa tai kun radio ei ole käytössä. 1 Paina LOCK . ilmestyy näyttöön LOCK-lukitustoiminta aktivoitaessa. 2 Lukitustoiminta katkaistaan painamalla uudelleen LOCK . häviää näytöstä. NOUDA T A VAROV AISUUTT A KUU[...]

  • Seite 63

    Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. V AROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään. 63 VIANHAKU Suomi Hurinaa [...]

  • Seite 64

    T ροφοδοσία T ροφοδοτικ ηλεκτρικού δικτύου (δεν συµπαραδίδεται) Η τάση του τροφοδοτικού 3V πρέπει νααντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου. Η κεντρική περνη 3,5 mm του τροφοδοτικού θαπρέπει νασ?[...]

  • Seite 65

    4 Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ πατώντασ ένααπ ταπλήκτραπροεπιλογήσ ( 1-5 ), ή χρησιµοποιώντασ ταρυθµιστικά TUNING + ή – . Γ ιαναβελτιώσετε τη λήψη: FM: T ο καλώδιο των ακουστικών χρησιµεύει ωσ κερ?[...]

  • Seite 66

    ∆ιαγραφή τησ Μνήµησ Προεπιλογών • Χρησιµοποιήστε την περνη του βύσµατοσ των ακουστικών ή έναστυλ γιαναπατήσετε το πλήκτρο RESET , το οποίο βρίσκεται στο πίσω µέροσ του καλύµµατοσ τησ υποδο[...]

  • Seite 67

    2 Πιέστε το κλιπ προσ τακάτω 2 και γυρίστε το 3 στη θέση LOCK, πωσ δείχνει η εικναστη συσκευή. 3 Γ ιανααφαιρέσετε το κλιπ, ανασηκώστε το ελαφρά και γυρίστε το στη θέση RELEASE, πωσ δείχνει η εικνα?[...]

  • Seite 68

    Προστασίαµνήµησ Η προστασίαµνήµησ είναι µιαεφεδρική λειτουργίαγιαπεριπτώσεισ διακοπήσ ή αποσύνδεσησ τησ παροχήσ ρεύµατοσ. Oταν αλλάζετε τισ µπαταρίεσ ή την πηγή τροφοδοσίασ, οι ρυθµίσεισ ?[...]

  • Seite 69

    ΣΥΝTΗΡΗΣΗ • Καθαρίζετε τισ κεφαλέσ του κασετοφώνου µίαφορά το µήνα, χρησιµοποιώντασ µιαµπατονέτατην οποίαέχετε υγραίνει µε οινπνευµα, ή παίζοντασ µιακασέτακαθαρισµού. • Χρησιµοποιείτε έ[...]

  • Seite 70

    70 Ελληνικά Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή γιαεπισκευή, ελέγξτε πρώτατασηµείαπου αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση ναλύσετε κάποιο πρ[...]

  • Seite 71

    AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English Printed in Hong Kong TCtext/RM/9942 Meet Philips at the internet: http://www .philips.com[...]