Philips AQ6345 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips AQ6345. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips AQ6345 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips AQ6345 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips AQ6345 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips AQ6345
- nom du fabricant et année de fabrication Philips AQ6345
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips AQ6345
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips AQ6345 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips AQ6345 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips AQ6345, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips AQ6345, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips AQ6345. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Memo Recorder A Q 6345 TAPE SPEED VOLUME M I C REC TAPE SPEED VOLUME M I C REC COUNTER RESET VOICE ACT BNS REC COUNTER RESET VOICE ACT BNS REC M E M O R EC O R D E R BACKGROUND N O ISE SUPPRESSION FLAT MIC AQ6345 BNS M EM O REC O RD ER BA C KG RO U N D N O ISE SU PPRESSIO N FLAT MIC AQ6345 BNS XP AQ 6345/00 02-02-2000 11:01 Pagina 1[...]

  • Page 2

    2 INDEX Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English n Norge Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. T ypeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdel[...]

  • Page 3

    3 TAPE SPEED VOLUME M I C REC COUNTER RESET VOICE ACT BNS REC REC M E M O R E C O R D E R B A C K G R O U N D N O ISE SU P PR ES SIO N FLAT MIC A Q 6 3 4 5 BNS R6/UM3/AA BNS VOICE ACT 9 STOP 2 PLAY 5 REWIND 6 WIND 0 REC COUNTER RESET FLAT MIC BATTERY COMPARTMENT DC 3V ->+ ; PAUSE TAPE SPEED MIC REC p E VOLUME 1 XP AQ 6345/00 02-02-2000 11:01 Pag[...]

  • Page 4

    4 2 3 4 NOTES XP AQ 6345/00 02-02-2000 11:01 Pagina 4[...]

  • Page 5

    POWER INDICA TOR Whether the set is operated on batteries or a mains adapter , during playback or recording, the power indicator lights up. • The power indicator goes out when the set is switched off. • If battery power is low , the power indicator lights up only dimly and you will need to replace batteries. Batteries (not included) 1. Open bat[...]

  • Page 6

    CASSETTE PLA YBACK 1. Open the cassette door and insert a tape (see fig. 2). 2. Press the door lightly to shut. 3. T o start playback, press 1 . 4. Adjust the sound with VOLUME . • For personal mono sound listening, insert 3.5mm headphones (preferably type ≥ 16 ohms) into the p socket. The built-in speaker will then be disconnected. 5. T o fast[...]

  • Page 7

    PROTECTING T APES FROM ACCIDENT AL ERASURE (see fig. 3) T o safeguard a particular cassette, simply break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. If, however , you wish to record over this side or a tape with open tabs, cover the tabs with a piece of adhesive tape. VOICE ACT (ACTivation) VOICE ACT is a sound level sensor sys[...]

  • Page 8

    • T o monitor your recording, connect headphones to p . 4. T o start recording, press REC 0 . • The REC indicator lights up. • Y ou can also start recording immediately during playback. Press REC 0 . 5. For brief interruptions, adjust P AUSE ; . T o deactivate pause, slide the switch back again. 6. T o stop recording, press 9 and the set is s[...]

  • Page 9

    9 TROUBLESHOOTING English PROBLEM – POSSIBLE CAUSE • REMEDY No sound/ power – Wrong battery polarity • Insert batteries correctly – Batteries exhausted • Replace batteries – P AUSE ; has been activated • Switch PAUSE ; off – V olume is turned down • T urn up volume – Headphones still connected, speaker muted • Disconnect hea[...]

  • Page 10

    INDICA TEUR DE PUISSANCE Que l’équipement fonctionne sur piles ou sur un adaptateur secteur , pendant la lecture ou l’enregistrement, l’indicateur de puissance s’allume. • L ’indicateur de puissance s’éteint lorsque l’équipement est hors service. • Si la puissance des piles est faible, l’indicateur de puissance ne s’allume [...]

  • Page 11

    LECTURE CASSETTE 1. Ouvrez le clapet du compartiment cassette et introduisez une cassette (voir fig. 2). 2. Appuyez légèrement sur le clapet pour fermer . 3. Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 . 4. Réglez le son avec VOLUME . • Pour une écoute mono personnelle, connectez des écouteurs 3,5 mm (de préférence du type ≥ 16 ohms) dans l[...]

  • Page 12

    PROTECTION DES CASSETTES CONTRE UN EFFACEMENT ACCIDENTEL (voir fig. 3) Pour sauvegarder une cassette spéciale, il suffit de briser la languette gauche. L ’enregistrement n’est plus possible sur ce côté. Si, toutefois, vous désirez enregistrer sur ce côté ou sur une cassette avec les languettes ouvertes, couvrez les languettes avec une ban[...]

  • Page 13

    • Pour contrôler votre enregistrement, connectez les écouteurs sur p . 4. Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur REC 0 . • Le témoin REC s’allume. • V ous pouvez également démarrer l’enregistrement immédiatement pendant la lecture. Appuyez sur REC 0 . 5. Pour de brèves interruptions, utilisez P AUSE ; . Pour reprendre l’e[...]

  • Page 14

    PROBLEME – CAUSE POSSIBLE • REMÈDE Absence de son/ puissance – Mauvaise polarité des piles • Introduisez correctement les piles – Piles usées • Remplacez les piles – P AUSE ; a été activé • Débranchez PAUSE ; – V olume mal réglé • Réglez le volume – Ecouteurs toujours connectés, haut-parleur en sourdine • Débranc[...]

  • Page 15

    INDICADOR DE POTENCIA T anto si el aparato funciona con pilas como con el adaptador a la red, el indicador se enciende durante la reproducción o grabación. • El indicador de potencia deja de iluminarse cuando se apaga el aparato. • Si quedan pocas pilas, la luz del indicador de potencia se atenúa y habrá que cambiar las pilas. Pilas (no inc[...]

  • Page 16

    REPRODUCCIÓN DE CASETE 1. Abra la puerta para la casete e inserte una cinta (vea fig. 2). 2. Presione la puerta ligeramente para cerrarla. 3. Para comenzar la reproducción, presione 1 . 4. Ajuste el sonido con VOLUME . • Para conseguir un sonido mono personalizado, inserte auriculares de 3,5 mm (preferiblemente de ≥ 16 ohm) en la toma p . El [...]

  • Page 17

    PROTEGER A LAS CINT AS DE BORRADOS ACCIDENT ALES (vea fig. 3) Para proteger una casete en particular , simplemente rompa la pestaña izquierda. Así ya no podrá volver a grabar por esa cara. De todas formas, si desea grabar en esta cara o en cintas cuyas pestañas estén rotas, cubra las pestañas con cinta adhesiva. VOICE ACT (ACTivation) – act[...]

  • Page 18

    • Para controlar su grabación, conecte los auriculares a p . 4. Para comenzar la grabación, presione REC 0 . • El indicador REC se enciende. • T ambién puede comenzar la grabación inmediatamente durante la reproducción. Presione REC 0 . 5. Para realizar breves interrupciones, ajuste P AUSE ; . Para desactivar la pausa, vuelva a deslizar [...]

  • Page 19

    19 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA – POSIBLE CAUSA • SOLUCIÓN Ningún sonido/ energía – Polaridad de las pilas errónea • Inserte las pilas correctamente – Pilas gastadas • Cambie las pilas – Se ha activado P AUSE ; • Desconecte PAUSE ; – El volumen está muy bajo • Suba el volumen – Los auriculares siguen conectados, el[...]

  • Page 20

    STROMANZEIGE Die Stromanzeige leuchtet beim Abspielen oder Aufzeichnen auf, wenn das Gerät über die Batterien oder die Stromversorgung betrieben wird. • Wenn das Gerät abgeschaltet wird, erlischt die Stromanzeige. • Bei nahezu erschöpften Batterien leuchtet die Stromanzeige nur schwach, und die Batterien müssen ausgetauscht werden. Batteri[...]

  • Page 21

    ABSPIELEN VON CASSETTEN 1. Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen (siehe Abb. 2). 2. Den Halter leicht drücken, um ihn zu schließen. 3. 1 drücken, um das Abspielen einzuleiten. 4. Den T on mit VOLUME einstellen. • Zum Alleinhören (bei Mono Sound) ist der 3,5 mm-Kopfhörer (vorzugsweise vom T yp ≥ 16 Ohm) an die Buchse p anzuschli[...]

  • Page 22

    SCHUTZ VON CASSETTEN VOR VERSEHENTLICHEM LÖSCHEN (siehe Abb. 3) Um eine bestimmte Cassette zu schützen, einfach die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf dieser Seite ist nicht mehr möglich. Wenn jedoch diese Seite oder ein Band mit offenen Zungen überspielt werden soll, die Zungen mit einem Stück Klebeband abdecken. VOICE ACT (ACTivatio[...]

  • Page 23

    Sobald die MIC Buchse angeschlossen ist, nimmt das FLA T MIC Mikrofon keinen Sound auf. • Zur Überwachung der Aufzeichnung wird der Kopfhörer an p angeschlossen. 4. Zum Beginn der Aufzeichnung wird REC 0 gedrückt. • Der Anzeiger REC leuchtet auf. • Auch beim Abspielen kann sofort mit der Aufnahme begonnen werden. REC 0 drücken. 5. Für ku[...]

  • Page 24

    PROBLEM – MÖGLICHE URSACHE • ABHILFE Kein Sound/keine Leistung – Batterien sind falsch eingesetzt • Die Batterien richtig einsetzen – Batterien sind erschöpft • Batterien austauschen – P AUSE ; wurde aktiviert • P AUSE ; abschalten – Lautstärke ist heruntergedreht • Lautstärke hochdrehen – Kopfhörer noch angeschlossen, La[...]

  • Page 25

    VOEDINGSINDICA TOR De voedingsindicator brandt tijdens het afspelen of opnemen ongeacht of het apparaat gevoed wordt door de batterijen of via de netadapter . • De voedingsindicator gaat uit als het apparaat uitgeschakeld wordt. • Als de batterijen bijna leeg zijn dan brandt de voedingsindicator gedimd en moet u de batterijen vervangen. Batteri[...]

  • Page 26

    AFSPELEN V AN EEN CASSETTE 1. Open de cassettehouder en plaats er een cassette in (zie fig. 2). 2. Druk zacht op de deur van de cassettehouder om deze te sluiten. 3. Druk op 1 om het afspelen te starten. 4. Stel het geluid in met VOLUME . • Sluit een 3,5 mm-hoofdtelefoon (bij voorkeur ≥ 16 Ohm) aan op de aansluitbus p om via de hoofdtelefoon (m[...]

  • Page 27

    CASSETTES BEVEILIGEN TEGEN WISSEN (zie fig. 3) Om te voorkomen dat een cassette per ongeluk gewist wordt, breekt u het linkernokje uit. Op deze kant kan nu niet meer opgenomen worden. Wilt u toch weer opnemen op deze kant of op een cassette met uitgebroken nokjes, plak dan een stukje plakband over de opening. VOICE ACT (ACTivation) - stemgestuurd o[...]

  • Page 28

    • Sluit een hoofdtelefoon aan op p om mee te luisteren naar uw opname. 4. Druk op REC 0 om de opname te starten. • De REC -indicator gaat aan. • U kunt het opnemen ook meteen starten tijdens het afspelen. Druk op REC 0 . 5. V erschuif P AUSE ; om tijdelijk te onderbreken. Zet de schakelaar weer terug om verder te gaan. 6. Druk op 9 om de opna[...]

  • Page 29

    29 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM – MOGELIJKE OORZAAK • OPLOSSING Geen geluid/voeding – De batterijen zijn verkeerd geplaatst • Plaats de batterijen op de juiste manier – De batterijen zijn leeg • V ervang de batterijen – P AUSE ; is ingeschakeld • Zet PAUSE ; uit – Het volume staat te zacht • Zet het volume harder – De hoofdtele[...]

  • Page 30

    INDICA TORE DI ALIMENT AZIONE Sia che l'apparecchio venga fatto funzionare con batterie o con un adattatore di alimentazione di rete, durante la riproduzione o la registrazione, l'indicatore di alimentazione si accende. • L'indicatore d'energia si spegne quando l'apparecchio si spegne. • Se la batteria la carica della b[...]

  • Page 31

    RIPRODUZIONE DELLA CASSETT A 1. Aprire lo sportello della cassetta ed inserire un nastro (vedi fig. 2). 2. Premere leggermente lo sportello per chiuderlo. 3. Per iniziare la riproduzione, premere 1 . 4. Regolare il volume con VOLUME . • Per ascolto mono personale, inserire le cuffie da 3,5 mm (preferibilmente del tipo ≥ 16 ohm) nella presa p . [...]

  • Page 32

    PROTEZIONE DEL NASTRO DA CANCELLAZIONE ACCIDENT ALE (vedi fig. 3) Per proteggere un particolare nastro dalla cancellazione accidentale, rompere semplicemente la linguetta di sinistra. La registrazione su questo lato non sarà più possibile. Per abilitare nuovamente la registrazione su di esso, coprire le linguette con un pezzo di nastro adesivo. V[...]

  • Page 33

    • Per monitorare la registrazione, collegare le cuffie a p . 4. Per iniziare la registrazione, premere REC 0 . • L'indicatore REC si accende. • Si può anche iniziare a registrare immediatamente durante la riproduzione. Premere REC 0 . 5. Per brevi interruzioni, regolare P AUSE ; . Per disattivare pause, riportare indietro l'interru[...]

  • Page 34

    PROBLEMA – POSSIBILE CAUSA • RIMEDIO Assenza suono/ alimentazione – Errata polarità della batteria • Inserire le batterie in modo corretto – Batterie scariche • Sostituire le batterie – P AUSE ; è stato attivato • Spegnere PAUSE ; – V olume è abbassato • Alzare il volume – Cuffie ancora collegate, altoparlante silenziato ?[...]

  • Page 35

    INDICADOR DE CORRENTE Quer o aparelho esteja a ser alimentado por pilhas ou através do adaptador de corrente, durante a reprodução e a gravação o indicador de corrente acenderá. • O indicador de corrente apaga-se quando o aparelho é desligado. • Se as pilhas estiverem fracas, o indicador de corrente acenderá com uma intensidade reduzida[...]

  • Page 36

    REPRODUÇÃO DE CASSETES 1. Abra o compartimento da cassete e introduza uma cassete (vide fig. 2). 2. Pressione ligeiramente a tampa para fechar o compartimento. 3. Para iniciar a reprodução, pressione 1 . 4. Regule o som utilizando o comando VOLUME . • Para escuta pessoal em mono, insira auscultadores de 3,5 mm (de preferência, do tipo ≥ 16[...]

  • Page 37

    PROTEGER AS CASSETES DE AP AGAMENTO ACIDENT AL (vide fig. 3) Para proteger uma cassete, parta simplesmente a patilha do lado esquerdo. Deixa de ser possível gravar neste lado da fita. Se , no entanto, desejar gravar neste lado ou numa cassete que tenha as patilhas partidas, tape as patilhas com fita adesiva. VOICE ACT (ACTivation) – activação [...]

  • Page 38

    • Para monitorizar a gravação, ligue auscultadores à tomada p . 4. Para iniciar a gravação, pressione REC 0 . • O indicador REC acende. • Pode também iniciar imediatamente a gravação no decorrer da reprodução. Pressione REC 0 . 5. Para interrupções breves, utilize P AUSE ; . Para desactivar a pausa, volte a fazer deslizar o interr[...]

  • Page 39

    39 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA – CAUSA POSSÍVEL • SOLUÇÃO Não há som / não há corrente – A polaridade das pilhas está errada • Insira correctamente as pilhas – Pilhas gastas • Substitua as pilhas – Foi activado o comando P AUSE ; • Desactive o comando P AUSE ; – O volume está muito baixo • Levante o volume – Exi[...]

  • Page 40

    STRØMINDIKA TOR Hvad enten apparatet drives af batterier eller en lysnetadapter , under afspilning eller indspilning, lyser strømindikatoren . • Strømindikatoren går ud, når der slukkes for apparatet. • Hvis batterierne er ved at være opbrugte, lyser strømindikatoren kun svagt, og det vil være nødvendigt at sætte nye batterier i. Batt[...]

  • Page 41

    AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1. Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i (se fig. 2). 2. T ryk let på holderen for at lukke den. 3. Afspilningen startes ved at trykke på 1 . 4. Indstil lyden med VOLUME . • T il uforstyrret lytning (ikke stereo) sættes 3,5 mm hovedtelefonstikket (helst type ≥ 16 ohm) i p bøsningen. Den indbyggede høj[...]

  • Page 42

    BESKYTTELSE AF BÅND MOD UTILSIGTET SLETNING (se fig. 3) Hvis man ønsker at beskytte et bestemt kassettebånd, skal man blot brække venstre tap af. Nu kan der ikke længere indspilles på denne side af båndet. Hvis man imidlertid ønsker at indspille på denne side eller på et bånd med åbne tapper , skal man blot dække tapperne med tape. VOI[...]

  • Page 43

    • Indspilningen kontrolleres ved at sætte hovedtelefonstikket i p . 4. Indspilningen startes ved at trykke på REC 0 . • REC indikatoren lyser . • Man kan også begynde at indspille omgående under afspilning. T ryk på REC 0 . 5. Indspilningen afbrydes et øjeblik ved at trykke på P AUSE ; . Pause deaktiveres ved at skyde knappen tilbage i[...]

  • Page 44

    PROBLEM – MULIG ÅRSAG • AFHJÆLPNING Ingen lyd/ingen strøm – Batterierne er sat forkert i • Sæt batterierne korrekt i – Batterierne er opbrugte • Sæt nye batterier i – P AUSE ; er blevet aktiveret • Afbryd PAUSE ; – Lydstyrken er indstillet for lavt • Skru op for lyden – Der er stadig tilsluttet hovedtelefoner , højttaler[...]

  • Page 45

    STRÖMINDIKA TOR Både när apparaten används med batterier och med nätadapter lyser strömindikatorn under uppspelning och inspelning. • Strömindikatorn slocknar när apparaten stängs av . • Om batterierna börjar ta slut lyser strömindikatorn bara helt svagt, och batterierna måste då bytas. Batterier (medföljer ej) 1. Öppna batterilu[...]

  • Page 46

    KASSETTSPELNING 1. Öppna kassettluckan och lägg i ett band(se fig. 2). 2. T ryck lätt på luckan för att stänga den. 3. För att starta uppspelningen trycker du på 1 . 4. Ställ in ljudet med VOLUME . • Om du inte vill störa andra och lyssna i mono kan du sätta i 3,5 mm hörlurar (helst av typ ≥ 16 ohm) i p-uttaget. Då kopplas den inby[...]

  • Page 47

    ÖVERSPELNINGSSKYDD (se fig. 3) För att skydda ett band från överspelning bryter du bort den vänstra tungan. Då går det inte längre att spela in på den sidan. För att kunna spela över den sidan vid ett senare tillfälle, måste du sätta över hålet med en bit tejp. VOICE ACT (ACTivation)- röstaktivering VOICE ACT är ett system som kä[...]

  • Page 48

    4. För att starta inspelningen trycker du på REC 0 . • Då lyser REC -indikatorn. • Du kan också starta inspelning omedelbart från pågående uppspelning. T ryck på REC 0 . 5. För korta avbrott använder du P AUSE ; . För att återuppta inspelningen ställer du tillbaka pausknappen. 6. För att avbryta inspelningen trycker du på 9 . Då[...]

  • Page 49

    49 FELSÖKNING PROBLEM – MÖJLIG ORSAK • ÅTGÄRD Inget ljud/ingen ström – Batterierna åt fel håll • Lägg i batterierna rätt – Batterierna slut • Byt batterierna – P AUSE ; har aktiverats • Ställ om P AUSE ; – V olymen är nervriden • Vrid upp volymen – Hörlurarna fortfarande anslutna, högtalaren tystad • Koppla frå[...]

  • Page 50

    VIRRAN MERKKIV ALO Riippumatta siitä, toimiiko laite toiston tai nauhoituksen aikana paristoilla vai muuntimen välittämällä virralla, virran merkkivalo syttyy . • Virran merkkivalo sammuu laitteen virta katkaistaessa. • Jos pariston teho on vähissä, virran merkkivalo palaa heikosti ja tällöin paristot on vaihdettava uusiin. Paristot (e[...]

  • Page 51

    KASETIN TOISTO 1. Avaa kasettiluukku ja aseta kasetti paikalleen (ks. kuvaa 2). 2. Paina luukkua kevyesti sen sulkemiseksi. 3. Käynnistä toisto painamalla 1 . 4. Säädä ääni säätimen VOLUME avulla. • Kun haluat kuunnella kuulokkeita käyttämällä, liitä 3,5 mm kuulokkeet (mieluummin tyyppiä ≥ 16 ohmia) liittimeen p . Tällöin sisä[...]

  • Page 52

    NAUHOJEN SUOJAUS T AHA TONT A YLIPYYHKIMISTÄ V AST AAN (ks. kuvaa 3) Jos haluat suojata tietyn kasetin, murra sen vasemmanpuolinen suojus. Nauhoitus ei ole enää mahdollista tälle puolelle. Jos haluat sittemmin kuitenkin nauhoittaa tälle puolelle tai sellaiselle kasetille, jonka suojukset on murrettu, peitä aukot teippipalasella. VOICE ACT (AC[...]

  • Page 53

    • V oit valvoa nauhoitusta liittämällä kuulokkeet liittimeen p . 4. Nauhoituksen käynnistämiseksi paina REC 0 . • REC –merkkivalo syttyy. • V oit myös käynnistää nauhoituksen välittömästi toiston aikana. Paina REC 0 . 5. Lyhyet keskeytykset saadaan painamalla P AUSE ; . T auon päättämiseksi työnnä liukutyönnin takaisin. 6.[...]

  • Page 54

    ONGELMA – MAHDOLLINEN SYY • KORJAUSTOIMENPIDE Ei ääntä/ tehoa – Pariston navat asennettu väärin • Asenna paristot oikein – T yhjentyneet paristot • V aihda paristot uusiin – P AUSE ; -toiminto on aktivoituna • Katkaise PAUSE ; -toiminto – Äänenvoimakkuus on käännetty alas • Lisää äänenvoimakkuutta – Kuulokkeet ova[...]

  • Page 55

    Ενδειξη ισχύος Η ένδειξη ισχύος ανάβει κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής ή της ηχογράφησης, άσχετα απ το αν η συσκευή λειτουργεί µε µπαταρίες ή µε τροφοδοτικ. • Η ένδειξη ισχύος σβήνει τ?[...]

  • Page 56

    Χρησιµοποιώντας τον µετρητή της κασέτας για την εύρεση συγκεκριµένων αποσπασµάτων, κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο 5 ή 6 και αφήστε το πλήκτρο µλις φτάσετε στο απσπασµα που αναζητείτε. Η αναπ[...]

  • Page 57

    V OICE A CT (ACTiv ation) - ενεργοποίηση µε τη φωνή O µηχανισµς VOICE ACT αποτελείται απ έναν αισθητήρα ήχου, ο οποίος παρέχει τη δυναττητα στη συσκευή να πραγµατοποιεί ηχογράφηση µνο ταν το µικρφων[...]

  • Page 58

    • Αν θέλετε να παρακολουθήσετε την ηχογράφηση, συνδέστε ακουστικά στην υποδοχή p . 4. Πατήστε REC 0 για να ξεκινήσει η εγγραφή. • Ανάβει η ένδειξη REC . • Μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε τ ην ηχογράφη[...]

  • Page 59

    59 ΕΠIΛ ΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑ TΩΝ ΠΡOBΛΗΜΑ – Πιθανή αιτία • Λύση ∆εν υπάρχει ήχος / ισχύς – Λάθος πολικτ ητα µπαταριών • T οποθετήστε σωστά τις µπαταρίες – Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες • Αντικαταστήστε[...]

  • Page 60

    AQ 6345 Memo Recorder Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English Printed in Hong Kong TCtext/RM/9944 Meet Philips at the internet: http://www .philips.com XP AQ 6345/00 02-02-2000 11:02 Pagina 60[...]