Philips 10002842 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Philips 10002842. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Philips 10002842 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Philips 10002842 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Philips 10002842 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Philips 10002842
- nom du fabricant et année de fabrication Philips 10002842
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Philips 10002842
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Philips 10002842 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Philips 10002842 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Philips en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Philips 10002842, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Philips 10002842, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Philips 10002842. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Operat ion and maintenance manual Be fore using th e machine, please read t he at t ached oper ating ins tr uctio ns. C aref ully read t he sa fet y rule s ᪡԰Ϣ 㓈 ᡸ᠟ ݠ ᪡԰Ϣ 㓈 ᡸ᠟ ݠ Փ⫼ ᴎ ఼ ࠡ ˈ 䇋䯙䇏 ࣙ 㺙ㆅЁ ᠔䰘 ᏺⱘ᪡԰ 䇈 ᯢк DŽ Ҩ㒚䯙䇏ᅝܼ 㾘 ߭DŽ[...]

  • Page 2

    2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.[...]

  • Page 3

    3 䞡㽕ᅝܼ᥾ᮑ 䞡㽕ᅝܼ᥾ᮑ ᔧՓ ⫼ ⬉఼ ᯊ ˈ ෎ᴀ ⱘᅝܼ 乘䰆 ᥾ᮑᑨྟ㒜 䙉 ᕾ ˈ ࣙᣀ ҹ ϟᮍ 䴶 ˖   䯙 䇏 ᠔ ᳝ ⱘ ᪡ ԰ 䇈 ᯢ DŽ  ߛ ࣓ ⺄⛁ 㸼 䴶 ˈ ᑨ Փ ⫼ ᠟ ᶘ ៪ᮟ 䪂 DŽ  Ў њ 䰆 ℶ☿ ♒ ˈ 㾺⬉ ੠ Ҏ 䑿Ӹ ᆇˈ 䇋࣓≝⍌㒓 ˈ ᦦ༈ ˈ ៪䆒[...]

  • Page 4

    4 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user . R epair s[...]

  • Page 5

    5 ᇣᖗ ᴀѻક Ўᆊ ᒁ Փ ⫼ Ⳃ ⱘ DŽ 䰸⏙ ⋕ ੠ ⫼ ᠋ 㓈ᡸ ໪ ˈ ݊Ҫӏ ԩ 㓈ׂᑨ ⬅ᥜᴗⱘ ᳡ ࡵЁ ᖗ ᠻ 㸠 DŽ 䇋࣓ᇚ ᑩ䚼≝⍌ ೼ ∈ Ё DŽ Ўњ ޣ ᇥ ☿ ♒ ៪ ⬉ ߏ ⱘ 亢 䰽 ˈ 䇋࣓ᢚ 㾷ᑩ䚼 DŽ ѻક ݙ䚼 ≵᳝⫼᠋ ৃׂ ⧚ ⱘ 䚼 ӊ ˈ 㓈ׂ Ꮉ ԰ᑨ ⬅ᥜᴗⱘ ᳡ࡵ Ҏਬ ᪡ ԰DŽ ?[...]

  • Page 6

    6 GENERAL INFORMA TION ................................................................................................ 7 APPLIANCE ..................................................................................................................... .. 8 ACCESSORIES ...................................................................................[...]

  • Page 7

    7 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in ac[...]

  • Page 8

    8 APPLIANCE - ఼݋ ఼݋ ACCESSORIES - 䜡ӊ 䜡ӊ “Aqua Prima” water fi lter (optional) Ā $TXD3 ULPD ā ∈ 䖛Ⓒ఼ ˄ৃ䗝 䜡ӊ ˅ Power cable ⬉⑤㒓 Brew Group ކ❂༈㒘ӊ Coffee grounds drawer ੪ଵ ⏷ᑳ ⠽Ⲭ Socket for power cable ⬉⑤㒓ᦦ ῑ Coffee bean hopper ੪ଵ 䈚ࡴ᭭ ᭫ Cup stacking surface ੪ଵᵃࡴ[...]

  • Page 9

    9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - ᅝ㺙 ᅝ㺙 ST ARTING THE MACHINE - ਃࡼᴎ఼ ਃࡼᴎ఼ Make sure the power button is not pressed and that the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. ⹂ֱ ⬉⑤䬂᳾ᓔ ਃ Ϩᴎ఼ ໘Ѣ݇ᴎ⢊ᗕ DŽ Ẕᶹ ᴎ఼ᑩ䚼䫁 ⠠ Ϟⱘখ᭄⡍ ᗻ DŽ L[...]

  • Page 10

    10 7 8 9 12 10 11 Place a container beneath the steam spout. ೼㪌≑஋ ষ ϟᬒ㕂ϔ ᆍ఼ DŽ T urn the knob until the position is reached. ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ 㕂DŽ W ait until a steady fl ow of water comes out of the spout. Ⳉࠄ஋ ষ Ё᳝〇 ᅮⱘ ∈⌕ ߎDŽ The machine is ready for use. ᴎ఼䖯ܹޚ໛ Փ⫼⢊ᗕ DŽ T urn [...]

  • Page 11

    11 1 2 3 5 4 “AQUA PRIMA” W A TER FIL TER - 嘍$48$35,0$嘚∈䖛Ⓒ఼ 嘍$48$35,0$嘚∈䖛Ⓒ఼ “AQUA PRIMA” W A TER FIL TER (OPTIONAL) T o improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter . Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Ўњ ᬍ ୘ ᙼ[...]

  • Page 12

    12 Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 1 and 2, page 24). צぎ੪ ଵ ⏷ᑳ⠽Ⲭ᡹䄺♃ ˖ • ᐌ҂˖ ᐌ҂˖ᣛ⼎צ ぎ੪ ଵ⏷ᑳ ⠽Ⲭ ˈ ᖙ乏೼ᴎ఼ᓔ ᴎ⢊ᗕ ϟ ᠻ㸠ℸ᪡ ԰ [...]

  • Page 13

    13 Alarm light: • permanently on (one or more events): signals the machine is out of coffee, that the water tank is empty , the need to empty the drip tray (in this case, also empty the coffee grounds drawer in order to prevent failures). • on and slowly fl ashing (one or more events): signals that the Brew Group is not inserted, the grounds d[...]

  • Page 14

    14 ADJUSTMENTS - 䇗㡖 䇗㡖 DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT Height-adjustable drip tray . T o adjust the drip tray , pull the lever and manually raise or lower it until the desired height is reached; release the lever to lock it in position. Note: empty and clean the drip tray daily . 催ᑺ ৃ 䇗㡖ᑳ ∈ Ⲭ 䇗㡖 ᑳ ∈Ⲭ催 ᑺ ˖ ᢝࡼ?[...]

  • Page 15

    15 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. ੪ଵ䞣ᮟ䪂䇗㡖 ↣ ᵃކ⊵ⱘ੪ ଵ䞣 DŽ 䗝ᢽކ ❂㉏ൟˈ 䖭⾡䇗㡖 ᇚे ᯊ ⫳ᬜ DŽ Medium coffee Ё੪ ଵ Long coffee ⎵੪ ଵ Espresso coffee ⌧?[...]

  • Page 16

    16 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING AND HOT W A TER DISPENSING ކ⊵੪ଵϢ❆⛁∈ ކ⊵੪ଵϢ❆⛁∈ COFFEE BREWING - ކ⊵੪ଵ ކ⊵੪ଵ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the[...]

  • Page 17

    17 2 1 3 4 6 5 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈⌕ߎˈᆍᯧ⚿ӸDŽ⛁∈㪌≑ষ㛑䖒ࠄ催⏽˖䇋࣓Փ⫼㻌᠟᥹ ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈?[...]

  • Page 18

    18 2 3 1 6 4 5 CAPPUCCINO - ކ⊵वᏗ݊䇎 ކ⊵वᏗ݊䇎 CAPPUCCINO - ކ⊵वᏗ݊䇎 ކ⊵वᏗ݊䇎 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈⌕ߎˈ?[...]

  • Page 19

    19 7 9 11 8 10 12 13 14 15 Drain any residual water and wait until the spout ejects steam only . ᬒߎ࠽ԭⱘ∈Ⳉࠄ 㪌≑ ஋ ষ া᳝ 㪌 ≑ ஋ ߎDŽ Immerse the steam spout in the milk. 䅽㪌≑஋ ষ ⍌ ܹࠄ⠯ ཊ Ё DŽ T urn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ 䪂ᮟ䕀 ࠄ ॳ ԡ㕂 DŽ Froth the milk [...]

  • Page 20

    20 17 16 After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino. Remove the container . When the spout is cold, disassemble it and wash it carefully . Retirer le récipient. ⿏䍄 ᆍ ఼DŽ ᕙ஋ ষ ދ ै ৢ ˈ ौ ᥝᑊ Ҩ㒚 ⏙ ⋫DŽ ⿏䍄 ᆍ ఼DŽ When the machine ready indicator is permanently on, turn the knob until[...]

  • Page 21

    21 2 3 1 DESCALING - 䰸൶ 䰸൶ DESCALING - 䰸൶ 䰸൶ When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. The used solution should be[...]

  • Page 22

    22 7 8 9 3 7 4 5 6 DESCALING T urn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ 㕂 DŽ ᡞ䰸൶⎆ߚ䜡 ࠄᆍ఼Ё ˈ ߚ 䜡ᣕ㓁  ⾦䩳 DŽ T urn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ 䪂ᮟ䕀 ॳ ԡ㕂 DŽ Empty the conta[...]

  • Page 23

    23 10 11 12 13 14 Place a large container beneath the steam spout. ೼㪌≑஋ ষ ϟᬒ㕂ϔϾ ໻ⱘ ᆍ఼ DŽ T urn the knob until the position is reached to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ㕂 ˈ צ ぎ∈ 㔤 DŽ᪡ ԰ ᅠ៤ৢ ˈ ᡞ ᮟ[...]

  • Page 24

    24 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE ⏙⋕Ϣ㓈ᡸ ⏙⋕Ϣ㓈ᡸ Remove the coffee grounds drawer . পϟ ੪ ଵ ⏷ ᑳ ⠽ ⲬDŽ Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash all containers. ߚ߿צぎ੪ ଵ ⏷੠⅟ ԭⱘ⎆ ԧᑊ ⏙⋫DŽ If the grounds drawer is emptied with the machine turned off, or when the alarm lig[...]

  • Page 25

    25 6 1 2 3 4 5 HOW TO CLEAN THE MACHINE - ϔ㠀ᴎ఼⏙⋕ ϔ㠀ᴎ఼⏙⋕ The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be dispos[...]

  • Page 26

    26 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 24. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycl[...]

  • Page 27

    27 5 6 8 9 7 4 Make sure the group is in rest position; the two references must match. ⹂ֱ ᡞކ❂༈㒘 ӊᬒಲॳᴹԡ 㕂ˈ ℷ⹂वԡ DŽ Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check its position, fi rmly press the “PUSH” button. ℷ⹂ᅝ㺙㒘 ӊ ˈ ᠔⼎ⱘ ৞ 䩽 ?[...]

  • Page 28

    28 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water . Hot water[...]

  • Page 29

    29 ᬙ䱰 ᬙ䱰 ॳ಴ ॳ಴ 㾷އᮍḜ 㾷އᮍḜ ᴎ఼ϡ 㛑ᓔ ਃ ᴎ఼᳾䖲᥹⬉ ⑤ ᇚ ᴎ఼Ϣ ⬉⑤䖲᥹ ᦦ༈≵ ᳝ ᦦ 䖯ᴎ ఼ৢ㚠ⱘᦦᄨ ᡞ ᦦ༈ ᦦܹ ᴎ ఼ⱘ⬉⑤ᦦᄨЁ ੪ଵϡ໳⛁ ੪ଵᵃ ᰃދⱘ ⫼ ⛁∈ࡴ⛁੪ଵᵃ ᮴⛁∈៪㪌≑஋ ߎ 㪌≑஋ ষ 䰏 า Փ ⫼ ໻༈䩜⏙⋕ 㪌≑஋ [...]

  • Page 30

    30 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger . Do not introduce any substances o[...]

  • Page 31

    31 ㋻ᗹᚙމ ㋻ᗹᚙމ ゟेᢨ ϟ⬉⑤㒓 ᴀѻકҙ⫼Ѣ ᴀѻકҙ⫼Ѣ 噝 ᅸ ݙ ˗ 噝 ࠊ໛ ੪ ଵ ǃ ⛁∈ঞথ ⊵ ⠯ཊ ˗ 噝 ᆊ ⫼ ˗ ᴎ఼Փ⫼乘䰆᥾ᮑ ᴎ఼Փ⫼乘䰆᥾ᮑ 噝Ў њ 䙓 ܡ ॅ 䰽 ˈ 䇋࣓Փ⫼ᴎ఼ ⫼ Ѣ ҹϞ䇈 ᯢП໪ ⱘ ⫼䗨 DŽ  噝ᴀ ᠟ ݠ᳾ ᣛ ᅮ ⱘ ӏԩ ⠽ 䋼[...]

  • Page 32

    32 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Elec[...]

  • Page 33

    33 ᅝܼ㾘߭ ᅝܼ㾘߭ ᬙ䱰 ᬙ䱰 噝 㢹ѻ ક Ꮖ㒣䆕 ᅲ ߎ ⦄ ᬙ䱰 ៪ ᗔ⭥᪡ ԰ ᅝܼᗻ ᯊ䇋 ࣓ Փ⫼ ˈ ՟བ ˖ থ⫳ѻ ક ϟ 䎠צഄ DŽ 噝  ӏ ԩ㓈ׂᖙ乏 ᥜᴗᅶ ᠋ ᳡ࡵЁᖗ ᠻ㸠 DŽ  噝 䇋࣓ Փ⫼ ⬉ ⑤㒓 ᤳ ണ ⱘ ѻ ક DŽ བ᳝ ᤳണ ˈ ࠊ䗴 ଚ៪݊ᅶ ᠋ ᳡ࡵ Ё ᖗᖙ乏᳈ᤶ[...]

  • Page 34

    34 TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 320 x 370 x 415 mm - 12.60 x 14.57 x 16.34 in • Weight 9 Kg - 19.84 lbs • Cable length 1200 mm - 47.24 in • Control panel Front ?[...]

  • Page 35

    35 R & D Manager Mr . Andrea Castellani Robecco sul Naviglio - li, 15/06/07 EC DECLARA TION OF CONFORMITY - EC 73/23, EC 89/336 - EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov . per Abbiategrasso, snc - 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy declare under our responsability that the product: - ࠊ 䗴 ଚ ѻ ક 䋷 ӏ ໄ ᯢ ˖㞾 ࡼ ?[...]

  • Page 36

    GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. +39 02949931 Fax +39 029470888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T y pe S UP034P R Co d. 1 50016 7 4 R ev .00 d el 15-0 6- 0 7 Th e ma nuf ac tu rer r es er v es t he r ig ht to c han ge t he f eat ur es of t he p ro du ct w it ho ut pr i or no ti ce . ࠊ䗴 ଚ ֱ ⬭᳈[...]