Philips 10002842 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips 10002842. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips 10002842 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips 10002842 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips 10002842, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips 10002842 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips 10002842
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips 10002842
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips 10002842
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips 10002842 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips 10002842 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips 10002842, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips 10002842, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips 10002842. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operat ion and maintenance manual Be fore using th e machine, please read t he at t ached oper ating ins tr uctio ns. C aref ully read t he sa fet y rule s ᪡԰Ϣ 㓈 ᡸ᠟ ݠ ᪡԰Ϣ 㓈 ᡸ᠟ ݠ Փ⫼ ᴎ ఼ ࠡ ˈ 䇋䯙䇏 ࣙ 㺙ㆅЁ ᠔䰘 ᏺⱘ᪡԰ 䇈 ᯢк DŽ Ҩ㒚䯙䇏ᅝܼ 㾘 ߭DŽ[...]

  • Página 2

    2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.[...]

  • Página 3

    3 䞡㽕ᅝܼ᥾ᮑ 䞡㽕ᅝܼ᥾ᮑ ᔧՓ ⫼ ⬉఼ ᯊ ˈ ෎ᴀ ⱘᅝܼ 乘䰆 ᥾ᮑᑨྟ㒜 䙉 ᕾ ˈ ࣙᣀ ҹ ϟᮍ 䴶 ˖   䯙 䇏 ᠔ ᳝ ⱘ ᪡ ԰ 䇈 ᯢ DŽ  ߛ ࣓ ⺄⛁ 㸼 䴶 ˈ ᑨ Փ ⫼ ᠟ ᶘ ៪ᮟ 䪂 DŽ  Ў њ 䰆 ℶ☿ ♒ ˈ 㾺⬉ ੠ Ҏ 䑿Ӹ ᆇˈ 䇋࣓≝⍌㒓 ˈ ᦦ༈ ˈ ៪䆒[...]

  • Página 4

    4 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user . R epair s[...]

  • Página 5

    5 ᇣᖗ ᴀѻક Ўᆊ ᒁ Փ ⫼ Ⳃ ⱘ DŽ 䰸⏙ ⋕ ੠ ⫼ ᠋ 㓈ᡸ ໪ ˈ ݊Ҫӏ ԩ 㓈ׂᑨ ⬅ᥜᴗⱘ ᳡ ࡵЁ ᖗ ᠻ 㸠 DŽ 䇋࣓ᇚ ᑩ䚼≝⍌ ೼ ∈ Ё DŽ Ўњ ޣ ᇥ ☿ ♒ ៪ ⬉ ߏ ⱘ 亢 䰽 ˈ 䇋࣓ᢚ 㾷ᑩ䚼 DŽ ѻક ݙ䚼 ≵᳝⫼᠋ ৃׂ ⧚ ⱘ 䚼 ӊ ˈ 㓈ׂ Ꮉ ԰ᑨ ⬅ᥜᴗⱘ ᳡ࡵ Ҏਬ ᪡ ԰DŽ ?[...]

  • Página 6

    6 GENERAL INFORMA TION ................................................................................................ 7 APPLIANCE ..................................................................................................................... .. 8 ACCESSORIES ...................................................................................[...]

  • Página 7

    7 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in ac[...]

  • Página 8

    8 APPLIANCE - ఼݋ ఼݋ ACCESSORIES - 䜡ӊ 䜡ӊ “Aqua Prima” water fi lter (optional) Ā $TXD3 ULPD ā ∈ 䖛Ⓒ఼ ˄ৃ䗝 䜡ӊ ˅ Power cable ⬉⑤㒓 Brew Group ކ❂༈㒘ӊ Coffee grounds drawer ੪ଵ ⏷ᑳ ⠽Ⲭ Socket for power cable ⬉⑤㒓ᦦ ῑ Coffee bean hopper ੪ଵ 䈚ࡴ᭭ ᭫ Cup stacking surface ੪ଵᵃࡴ[...]

  • Página 9

    9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - ᅝ㺙 ᅝ㺙 ST ARTING THE MACHINE - ਃࡼᴎ఼ ਃࡼᴎ఼ Make sure the power button is not pressed and that the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. ⹂ֱ ⬉⑤䬂᳾ᓔ ਃ Ϩᴎ఼ ໘Ѣ݇ᴎ⢊ᗕ DŽ Ẕᶹ ᴎ఼ᑩ䚼䫁 ⠠ Ϟⱘখ᭄⡍ ᗻ DŽ L[...]

  • Página 10

    10 7 8 9 12 10 11 Place a container beneath the steam spout. ೼㪌≑஋ ষ ϟᬒ㕂ϔ ᆍ఼ DŽ T urn the knob until the position is reached. ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ 㕂DŽ W ait until a steady fl ow of water comes out of the spout. Ⳉࠄ஋ ষ Ё᳝〇 ᅮⱘ ∈⌕ ߎDŽ The machine is ready for use. ᴎ఼䖯ܹޚ໛ Փ⫼⢊ᗕ DŽ T urn [...]

  • Página 11

    11 1 2 3 5 4 “AQUA PRIMA” W A TER FIL TER - 嘍$48$35,0$嘚∈䖛Ⓒ఼ 嘍$48$35,0$嘚∈䖛Ⓒ఼ “AQUA PRIMA” W A TER FIL TER (OPTIONAL) T o improve the quality of the water you use, it is recommended to install the “Aqua Prima” fi lter . Before using it, leave the fi lter immersed in the tank for 30 minutes. Ўњ ᬍ ୘ ᙼ[...]

  • Página 12

    12 Alarm light to empty the coffee grounds drawer: • permanently on: signals the need to empty the grounds drawer; this operation must be performed with the machine turned on (steps 1 and 2, page 24). צぎ੪ ଵ ⏷ᑳ⠽Ⲭ᡹䄺♃ ˖ • ᐌ҂˖ ᐌ҂˖ᣛ⼎צ ぎ੪ ଵ⏷ᑳ ⠽Ⲭ ˈ ᖙ乏೼ᴎ఼ᓔ ᴎ⢊ᗕ ϟ ᠻ㸠ℸ᪡ ԰ [...]

  • Página 13

    13 Alarm light: • permanently on (one or more events): signals the machine is out of coffee, that the water tank is empty , the need to empty the drip tray (in this case, also empty the coffee grounds drawer in order to prevent failures). • on and slowly fl ashing (one or more events): signals that the Brew Group is not inserted, the grounds d[...]

  • Página 14

    14 ADJUSTMENTS - 䇗㡖 䇗㡖 DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT Height-adjustable drip tray . T o adjust the drip tray , pull the lever and manually raise or lower it until the desired height is reached; release the lever to lock it in position. Note: empty and clean the drip tray daily . 催ᑺ ৃ 䇗㡖ᑳ ∈ Ⲭ 䇗㡖 ᑳ ∈Ⲭ催 ᑺ ˖ ᢝࡼ?[...]

  • Página 15

    15 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. ੪ଵ䞣ᮟ䪂䇗㡖 ↣ ᵃކ⊵ⱘ੪ ଵ䞣 DŽ 䗝ᢽކ ❂㉏ൟˈ 䖭⾡䇗㡖 ᇚे ᯊ ⫳ᬜ DŽ Medium coffee Ё੪ ଵ Long coffee ⎵੪ ଵ Espresso coffee ⌧?[...]

  • Página 16

    16 1 2 3 4 5 6 COFFEE BREWING AND HOT W A TER DISPENSING ކ⊵੪ଵϢ❆⛁∈ ކ⊵੪ଵϢ❆⛁∈ COFFEE BREWING - ކ⊵੪ଵ ކ⊵੪ଵ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses half of the entered quantity and briefl y interrupts dispensing in order to grind the[...]

  • Página 17

    17 2 1 3 4 6 5 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈⌕ߎˈᆍᯧ⚿ӸDŽ⛁∈㪌≑ষ㛑䖒ࠄ催⏽˖䇋࣓Փ⫼㻌᠟᥹ ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈?[...]

  • Página 18

    18 2 3 1 6 4 5 CAPPUCCINO - ކ⊵वᏗ݊䇎 ކ⊵वᏗ݊䇎 CAPPUCCINO - ކ⊵वᏗ݊䇎 ކ⊵वᏗ݊䇎 Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only . ߚ䜡᳝ࠡᇥ䞣ⱘ⛁∈⌕ߎˈ?[...]

  • Página 19

    19 7 9 11 8 10 12 13 14 15 Drain any residual water and wait until the spout ejects steam only . ᬒߎ࠽ԭⱘ∈Ⳉࠄ 㪌≑ ஋ ষ া᳝ 㪌 ≑ ஋ ߎDŽ Immerse the steam spout in the milk. 䅽㪌≑஋ ষ ⍌ ܹࠄ⠯ ཊ Ё DŽ T urn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ 䪂ᮟ䕀 ࠄ ॳ ԡ㕂 DŽ Froth the milk [...]

  • Página 20

    20 17 16 After frothing the milk, brew coffee into the cup for a creamy cappuccino. Remove the container . When the spout is cold, disassemble it and wash it carefully . Retirer le récipient. ⿏䍄 ᆍ ఼DŽ ᕙ஋ ষ ދ ै ৢ ˈ ौ ᥝᑊ Ҩ㒚 ⏙ ⋫DŽ ⿏䍄 ᆍ ఼DŽ When the machine ready indicator is permanently on, turn the knob until[...]

  • Página 21

    21 2 3 1 DESCALING - 䰸൶ 䰸൶ DESCALING - 䰸൶ 䰸൶ When performing a descaling cycle, it is necessary to be present during the entire process (about 40 minutes). Caution! Do not use vinegar as a descaler . The descaling must be done when indicated by the machine. Use a non-toxic, non-harmful descaling solution. The used solution should be[...]

  • Página 22

    22 7 8 9 3 7 4 5 6 DESCALING T urn the knob until the position is reached. Dispense the descaling solution into the container for 15 seconds. ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ 㕂 DŽ ᡞ䰸൶⎆ߚ䜡 ࠄᆍ఼Ё ˈ ߚ 䜡ᣕ㓁  ⾦䩳 DŽ T urn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ 䪂ᮟ䕀 ॳ ԡ㕂 DŽ Empty the conta[...]

  • Página 23

    23 10 11 12 13 14 Place a large container beneath the steam spout. ೼㪌≑஋ ষ ϟᬒ㕂ϔϾ ໻ⱘ ᆍ఼ DŽ T urn the knob until the position is reached to empty the water tank. When this operation is completed, turn the knob until it is in the rest position ( ). ᡞᮟ䪂ᮟ䕀ࠄ ԡ㕂 ˈ צ ぎ∈ 㔤 DŽ᪡ ԰ ᅠ៤ৢ ˈ ᡞ ᮟ[...]

  • Página 24

    24 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE ⏙⋕Ϣ㓈ᡸ ⏙⋕Ϣ㓈ᡸ Remove the coffee grounds drawer . পϟ ੪ ଵ ⏷ ᑳ ⠽ ⲬDŽ Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash all containers. ߚ߿צぎ੪ ଵ ⏷੠⅟ ԭⱘ⎆ ԧᑊ ⏙⋫DŽ If the grounds drawer is emptied with the machine turned off, or when the alarm lig[...]

  • Página 25

    25 6 1 2 3 4 5 HOW TO CLEAN THE MACHINE - ϔ㠀ᴎ఼⏙⋕ ϔ㠀ᴎ఼⏙⋕ The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. The water left in the tank for several days must be dispos[...]

  • Página 26

    26 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the Brew Group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g. 1 on page 24. Once you have washed and inserted the Brew Group, insert the grounds drawer and close the service door . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycl[...]

  • Página 27

    27 5 6 8 9 7 4 Make sure the group is in rest position; the two references must match. ⹂ֱ ᡞކ❂༈㒘 ӊᬒಲॳᴹԡ 㕂ˈ ℷ⹂वԡ DŽ Make sure the components are in the correct position. The hook shown must be in the correct position; to check its position, fi rmly press the “PUSH” button. ℷ⹂ᅝ㺙㒘 ӊ ˈ ᠔⼎ⱘ ৞ 䩽 ?[...]

  • Página 28

    28 P ROBLEMS C AUSES S OLUTIONS The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket. Coffee is not hot enough. The cups are cold. W arm the cups with hot water . Hot water[...]

  • Página 29

    29 ᬙ䱰 ᬙ䱰 ॳ಴ ॳ಴ 㾷އᮍḜ 㾷އᮍḜ ᴎ఼ϡ 㛑ᓔ ਃ ᴎ఼᳾䖲᥹⬉ ⑤ ᇚ ᴎ఼Ϣ ⬉⑤䖲᥹ ᦦ༈≵ ᳝ ᦦ 䖯ᴎ ఼ৢ㚠ⱘᦦᄨ ᡞ ᦦ༈ ᦦܹ ᴎ ఼ⱘ⬉⑤ᦦᄨЁ ੪ଵϡ໳⛁ ੪ଵᵃ ᰃދⱘ ⫼ ⛁∈ࡴ⛁੪ଵᵃ ᮴⛁∈៪㪌≑஋ ߎ 㪌≑஋ ষ 䰏 า Փ ⫼ ໻༈䩜⏙⋕ 㪌≑஋ [...]

  • Página 30

    30 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger . Do not introduce any substances o[...]

  • Página 31

    31 ㋻ᗹᚙމ ㋻ᗹᚙމ ゟेᢨ ϟ⬉⑤㒓 ᴀѻકҙ⫼Ѣ ᴀѻકҙ⫼Ѣ 噝 ᅸ ݙ ˗ 噝 ࠊ໛ ੪ ଵ ǃ ⛁∈ঞথ ⊵ ⠯ཊ ˗ 噝 ᆊ ⫼ ˗ ᴎ఼Փ⫼乘䰆᥾ᮑ ᴎ఼Փ⫼乘䰆᥾ᮑ 噝Ў њ 䙓 ܡ ॅ 䰽 ˈ 䇋࣓Փ⫼ᴎ఼ ⫼ Ѣ ҹϞ䇈 ᯢП໪ ⱘ ⫼䗨 DŽ  噝ᴀ ᠟ ݠ᳾ ᣛ ᅮ ⱘ ӏԩ ⠽ 䋼[...]

  • Página 32

    32 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service centre. - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre. (Caution! Elec[...]

  • Página 33

    33 ᅝܼ㾘߭ ᅝܼ㾘߭ ᬙ䱰 ᬙ䱰 噝 㢹ѻ ક Ꮖ㒣䆕 ᅲ ߎ ⦄ ᬙ䱰 ៪ ᗔ⭥᪡ ԰ ᅝܼᗻ ᯊ䇋 ࣓ Փ⫼ ˈ ՟བ ˖ থ⫳ѻ ક ϟ 䎠צഄ DŽ 噝  ӏ ԩ㓈ׂᖙ乏 ᥜᴗᅶ ᠋ ᳡ࡵЁᖗ ᠻ㸠 DŽ  噝 䇋࣓ Փ⫼ ⬉ ⑤㒓 ᤳ ണ ⱘ ѻ ક DŽ བ᳝ ᤳണ ˈ ࠊ䗴 ଚ៪݊ᅶ ᠋ ᳡ࡵ Ё ᖗᖙ乏᳈ᤶ[...]

  • Página 34

    34 TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 320 x 370 x 415 mm - 12.60 x 14.57 x 16.34 in • Weight 9 Kg - 19.84 lbs • Cable length 1200 mm - 47.24 in • Control panel Front ?[...]

  • Página 35

    35 R & D Manager Mr . Andrea Castellani Robecco sul Naviglio - li, 15/06/07 EC DECLARA TION OF CONFORMITY - EC 73/23, EC 89/336 - EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov . per Abbiategrasso, snc - 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy declare under our responsability that the product: - ࠊ 䗴 ଚ ѻ ક 䋷 ӏ ໄ ᯢ ˖㞾 ࡼ ?[...]

  • Página 36

    GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. +39 02949931 Fax +39 029470888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T y pe S UP034P R Co d. 1 50016 7 4 R ev .00 d el 15-0 6- 0 7 Th e ma nuf ac tu rer r es er v es t he r ig ht to c han ge t he f eat ur es of t he p ro du ct w it ho ut pr i or no ti ce . ࠊ䗴 ଚ ֱ ⬭᳈[...]