Palson Titanium-Pro manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Palson Titanium-Pro. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Palson Titanium-Pro ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Palson Titanium-Pro décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Palson Titanium-Pro devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Palson Titanium-Pro
- nom du fabricant et année de fabrication Palson Titanium-Pro
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Palson Titanium-Pro
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Palson Titanium-Pro ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Palson Titanium-Pro et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Palson en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Palson Titanium-Pro, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Palson Titanium-Pro, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Palson Titanium-Pro. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Plancha de pelo Hair straightener Fer à repasser les cheveux Placas para alisar cabelos Haarglätter Piastra per capelli Steiltang     Hajkisimító eszköz Saç düzleþtirici    MODO DE EM[...]

  • Page 2

    2 1. Botón I/O (marcha/paro). 2. Botón de regulación de temperatura. 3. Cable de corriente. 4. Placas “Titanium”. 5. Agujeros salida vapor . 6. Colgador . 1. I/O button (on/off). 2. T emperature control button. 3. Power cable. 4. “T itanium” plates. 5. Steam outlet holes 6. Hanging loop. 1. Bouton I/O (marche/arrêt). 2. Bouton de régla[...]

  • Page 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 28 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . 36 [...]

  • Page 4

       diseño. Esperamos que disfru[...]

  • Page 5

    5 SEGURIDAD Cuidado, para una protección adicional es recomendable instalar un dispositivo de corriente residual (rcd) con un limitador de corriente residual de 30 mA en caso de duda consulte a un electricista. Cui dad o, est e a para to no deb e u til izar se cer ca de lava bos u otr os reci pie nte s q ue cont eng an agu a. Desenchufar la planch[...]

  • Page 6

    6 E                                      [...]

  • Page 7

    7 LIMPIEZA            2. Utilizar un trapo suav[...]

  • Page 8

    8       [...]

  • Page 9

    9 SAFETY            [...]

  • Page 10

    10 GB                                                  ?[...]

  • Page 11

    1 1 CLEANING                            cold. ?[...]

  • Page 12

    12 Nos prod uits son t dév elop pés p our répon dre aux st anda rds les p lus s tric ts en mat ière de qu alit é, d e fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau fer à lisser pour cheveux TIT ANIUM-PRO de P ALSON. V euillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser cet appareil. Pour réduire[...]

  • Page 13

    13 Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble est endommagé, s’il présente un défaut, si l’appareil fonctionne par intermittence ou s’il cesse de fonctionner . SÉCURITÉ Attention, pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (rcd) avec un limiteur de courant résiduel de 30 mA, en c[...]

  • Page 14

    14 F - Séc hez -vo us le s mai ns av ant d’ uti lis er le f er à li sse r et ne m ett ez pa s les ma ins sur le s fen tes d’aération. - L ’utilisation sur cheveux secs est totalement sûre. - Utilisez le fer à lisser sur cheveux humides, séchez-les avant avec une serviette éponge.    ?[...]

  • Page 15

    15 NETTOY AGE                [...]

  • Page 16

    16 Os no ss os pro d ut os es tão de se nvo lvi do s p ara al can ça r o s m ai s e lev a do s p ad rõe s d e qua lid a de , f un cio nal id ade e c on cep çã o. E sp era mos qu e d esf ru te d o s eu n ov as p la cas pa ra ali sa r ca be los T IT ANI UM- PRO da P AL SO N. Por favor , leia atentamente as instruções antes de proceder à utili[...]

  • Page 17

    17 SEGURANÇA Cuidado, para uma protecção adicional é recomendável instalar um dispositivo de corrente residual (rcd)         ?[...]

  • Page 18

    18 P           - M od el ad o r re com en da do pa r a ca be l o mu it o on du l a d o, ob t e rá me l h o re s res ul ta do s do qu e co m u m mo d[...]

  • Page 19

    19 LIMPEZA 1. Desligue o modelador e deixe-o arrefecer . As placas só devem ser limpas quando estiverem frias. 2. Utilize um pano suave, ligeiramente humedecido para limpar a superfície do modelador . Não deixe que a água ou qualquer outro líquido penetre por qualquer orifício do modelador . 3. Se ocorrer uma acumulação de produtos, limpe a[...]

  • Page 20

    20 Uns ere Pr odu kte wu rde n s o e ntw ick elt, d ass sie d en höch ste n S tan dard anf ord erun gen in B ezug a uf Qualität, Funktionalität und Design genügen. Wir hoffen, dass Sie Ihren neuen Haarglätter TIT ANIUM-PRO von P ALSON genießen können. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie diesen Apparat in Betrieb nehm[...]

  • Page 21

    21 4. V or jeder Benutzung das Kabel auf Risse und/oder V erschleiß überprüfen. Wenn Sie etwas vorfinden, deutet dies darauf hin, dass der Apparat überprüft und das Kabel ersetzt werden muss. 5. Nie ma ls da s ge spa nnt e Kab el u m den Appa rat wic kel n, de nn d as kö nnt e zu über mäß ig g roß en Spannungen im Kabel dort führen, wo e[...]

  • Page 22

    22 D DOPPEL TER SCHUTZ FÜR DAS HAAR Dieser Haarglätter bietet Ihrem Haar einen Doppelschutz: A. Es muss nicht getrocknet werden. B. Die Kutikula, die glättet, wenn das Haar nass ist, bleibt verschlossen während der Haarglättung - so wird die Hitzedurchdringung vermieden. C. Garantiert eine angenehme und sanfte Glättung. PERFEKTE RESUL T A TE [...]

  • Page 23

    23 gut so, denn das Geräusch stammt vom V erdampfen des überschüssigen W assers des Haares und schädigt es nicht. - Das W asser fungiert als eine Art Barriere zwischen Ihrem Haar und der Wärme und stellt sicher , dass die Kutikula geschlossen ist, bevor das Haar geglättet wird. - Führen Sie die Platten durch die Haarsträhnen, bis die gesuch[...]

  • Page 24

    24 I I n ostr i pro dot ti so no s tudi ati per ragg iung ere i mas simi sta ndar d qu alit ativ i, f unzi onal i e di de sign Ci auguriamo che la vostra nuova piastra per capelli TIT ANIUM-PRO di P ALSON sia di vostro gradimento. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’utilizzo del presente apparecchio. Per ridurre [...]

  • Page 25

    25 SICUREZZA Attenzione, per un’ulteriore protezione si raccomanda di installare un dispositivo a corrente residua (rcd) con un limitatore di corrente residua da 30 mA ; in caso di dubbio consultare un elettricista. Attenzione, questo apparecchio non deve essere utilizzato vicino al lavabo o altri recipienti che contengano acqua. Scollegare la pi[...]

  • Page 26

    26 I - Non utilizzare una piastra normale su capelli bagnati. - Non allarmarsi se si sente un leggero rumore (sibilo) o se si vede del vapore, si tratta di un fenomeno dov uto a ll’ ecce sso d i ac qua: quan do l e pia stre ent rano in co nta tto c on i capel li p rece dent emen te tamponati con un asciugamano, ciò è del tutto normale. La piast[...]

  • Page 27

    27 PUILIZIA 1. Scollegare la piastra e lasciarla raffreddare. Le piastre devono essere pulite solo quando sono fredde. 2. Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito per pulire la superficie della piastra. Non lasciare che l’acqua o qualunque altro liquido penetrino all’interno dei fori della piastra. 3. Se vi sono residui di prodotti, p[...]

  • Page 28

    28 28 NL Onz e p rod uct en werd en ontw ikk eld om aa n d e m ees t v eel eise nde no rme n t e v old oen voo r k wal itei t, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben aan uw nieuwe TIT ANIUM PRO steiltang van P ALSON. Gelieve eerst de instructies te lezen vóór het gebruik van het apparaat. Neem de volgende voorzorgsma[...]

  • Page 29

    29 5. Rol de kabel nooit strak rond het apparaat. Dit zou voor te grote spanning kunnen zorgen aan de ingang van de kabel en sneden en/of scheuren kunnen veroorzaken. Zet het apparaat niet aan als de kabel beschadigd is, als deze niet correct functioneert, als het apparaat hapert of helemaal niet meer werkt. VEILIGHEID Op gel et: het is aan bev ol [...]

  • Page 30

    30 NL AANBEVELINGEN - Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet in rechtstreeks contact komen te staan met het gezicht, het hoofd of het haar . - D ro o g de h a nd e n v óó r h et g e br u i k va n d e s t e il t a n g e n p la a t s u w h a n de n n i et o v er d e ventilatieopeningen. - Het gebruik op droog haar is volledig veilig. - Droog h[...]

  • Page 31

    31 REINIGING 1. Haal de tang uit het stopcontact en laat afkoelen. De plaatjes dienen enkel gereinigd te worden als ze koud zijn. 2. Gebruik een zachte, vochtige doek om het oppervlak van de tang schoon te maken. Laat geen water of andere vloeistof in de openingen van de tang binnendringen. 3. Als er ophopingen van producten aanwezig zijn kunt u de[...]

  • Page 32

    32 GR                                ?[...]

  • Page 33

    33                          ?[...]

  • Page 34

    34 GR ΔΙΠΛΗ ΠΡΟΣΤ ΑΣΙΑ ΓΙΑ Τ Α ΜΑΛΛΙΑ           ?[...]

  • Page 35

    35                     [...]

  • Page 36

    36 RU                                            ?[...]

  • Page 37

    37                     [...]

  • Page 38

    38 RU ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ РЕЗ У ЛЬ Т АТЫ                 ?[...]

  • Page 39

    39                     [...]

  • Page 40

    40 AR[...]

  • Page 41

    41[...]

  • Page 42

    42 AR[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    44 HU                         ?[...]

  • Page 45

    45 BIZTONSÁG                                        [...]

  • Page 46

    46 HU - Ne használ jon normál hajk isimítót ned ves hajon.         [...]

  • Page 47

    47 TÁROLÁ S                  2. A kábelt ne sz orosan teker je fel. 3. Sose teker je a k ábelt a készülé k k öré,[...]

  • Page 48

    48 TR        ?[...]

  • Page 49

    49                ?[...]

  • Page 50

    50 TR T A VSIYELER                               ediniz.  ?[...]

  • Page 51

    51                  [...]

  • Page 52

    52 BG                                                     ?[...]

  • Page 53

    53                          ?[...]

  • Page 54

    54 BG ПРЕПОРЪКИ                  ?[...]

  • Page 55

    55                         ?[...]

  • Page 56

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo domé stico. Por el con trario, debe depo sitarse en un punt o de re cogida es[...]