Pabobo BC-5800D manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pabobo BC-5800D. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pabobo BC-5800D ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pabobo BC-5800D décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pabobo BC-5800D devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pabobo BC-5800D
- nom du fabricant et année de fabrication Pabobo BC-5800D
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pabobo BC-5800D
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pabobo BC-5800D ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pabobo BC-5800D et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pabobo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pabobo BC-5800D, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pabobo BC-5800D, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pabobo BC-5800D. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    QUICK GUIDE BC-5800D Unique & user-friendly Designed specificall y for the Nor dic environment.[...]

  • Page 2

    2 QUICKGUIDE Unique & user-friendly Designed specificall y for the Nor dic environment. BC-5800D Content Innhold ENGLISH NORSK Pairing (connecting) units T urning on/off and adjusting the temperature alarm Adjusting the speaker volume on parent unit Adjusting the microphone sensitivity of the baby unit T urn on night light on baby unit / Change[...]

  • Page 3

    3 Indhold Sisältö Innehåll DANSK SVENSKA SUOMEA 9 11 13 13 15 15 17 9 11 13 13 15 15 17 9 11 13 13 15 15 17 Parring (tilslutning) af enheder Tænd og sluk for temperaturalarmen Justering af lydstyrken på forældreenheden Ændring af mikrofonens følsomhed på babyenhedern Tænding af natlyset i babyenheden / Skift til stemmeaktiveret natlys Skr[...]

  • Page 4

    4 Sommair e Inhalt Synchroniser (connecter) les appareils Allumer et régler l’alarme de température Régler le volume du haut-parleur de l’unité parent Régler la sensibilité du micro de l’unité bébé Allumer la veilleuse de l’unité bébé / Passer à l’activation vocale de la veilleuse Activer la fonction vibreur sur l’unité pa[...]

  • Page 5

    5 19 21 23 23 25 25 26 19 21 23 23 25 25 26 Inhoudsopgave Sommario Eenheden paren (koppelen) Het temperatuuralarm aan en uit zetten Geluidsvolume op oudereenheid veranderen Microfoongevoeligheid van de babyeenheid veranderen Nachtlampje op de babyeenheid aanzet- ten/ overschakelen op stemgeactiveerd nachtlampje V ibratie alarm op de oudereenheid aa[...]

  • Page 6

    6 BU Baby Unit PU Par ent Unit NEONA TE BC-5800D CONTENT : 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x Baby unit / T ransmitter Parent unit / Receiver Lithium Polymer 1 100mAh rechargeable batteries (inside PU & BU) Charging bases / Docking Neck straps Power adapters Quick guide[...]

  • Page 7

    7 Night Light Down Up Microphone On/Off/ On w/Night Light BU Baby Unit On/Off/ On w/Vibration Down Up Mode Speaker PU Par ent Unit[...]

  • Page 8

    8 Pairing (connecting) units NO TE: PU and BU are already paired and ready to use out of the box. Neverthe- less, we recommend you to pair the units again to ensure a private connection. Par ent unit: Press and hold the (+) button and set the ON/OFF switch to ON position. Do not release the (+) button before (P) is shown in display . Baby unit: Pre[...]

  • Page 9

    9 Parring (tilslutning) af enheder NB! Forældreenheden og babyenheden leveres parret og klar til brug. Alligevel anbefaler vi at parre enhederne igen for at etablere en privat kobling mellem enhederne Forældr eenhed : T ryk og hold (+) knappen inde og yt ON/OFF-knappen fra OFF til ON. Slip ikke (+) knappen, før meddelelsen P AIR (P) vises på[...]

  • Page 10

    10 T urning on/off and adjusting the temperatur e alarm The parent unit mus t be turned on. Par ent unit: Press and hold the (•) button for 2 seconds. Y ou will now see degree number ashing (or word “off”) and HIGH will appear steady in display . Par ent unit: Use the (+)/(-) buttons to select the upper temperature limit. If current temper[...]

  • Page 11

    11 T ænd og sluk for temperaturalarmen Forældreenheden skal være tændt. Forældr eenhed : T ryk og hold (•)-knappen inde i 2 sekunder , displayet viser nu HIGH, øvre temperaturgrænse (gradantallet) blinker . Forældr eenhed : Brug (+)/(-) knappene for at vælge øvre temperaturgrænse. Hvis den aktuelle temperatur overstiger den valgte temp[...]

  • Page 12

    12 Adjusting the speak er volume on par ent unit Par ent unit must be turned on. Par ent unit: Use the (+)/(-) buttons to adjust the volume. The volume bar graph at the bottom of the display will be adjusted at the same time to show the current speaker volume. When volume is turned all the way down (vol- ume = OFF) display is showing Adjusting the [...]

  • Page 13

    13 Justering af l ydstyrken på foræl dreenhe- den Forældreenheden skal være tændt. Forældr eenhed : Brug (+)/(-)-knapperne til at indstille lydstyrken. L ydstyrkesøjlen ned- erst på LCD-skærmen ændres, så man kan se den aktuelle lydstyrke. Når lydstyrken er skruet helt ned (lyd = AF ), vises Ændring af mikrof onens følsomhed på babye[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH NORSK T urn on night light on baby unit / Change to voice acti- vated (VO X) night light Baby unit: Press the ON/OFF switch down to “ON with night light” position. Baby unit: Press the (•) button to change if the night light should be on constantly or voice activated (VOX). When is shown in display , the night light is voice activa[...]

  • Page 15

    15 DANSK SVENSKA SUOMEA T ænding af natlyset i baby enheden / Skift til stemmeaktiver et natlys Babyenhed : Flyt ON/OFF-knappen fra OFF til ON med natlys. Babyenhed : T ryk på (•)-knappen for at veksle mellem, at natlyset skal lyse konstant eller være stemmeaktiveret. Når vises i display sammen med natlyssymbolet, er natlyset stemmeaktiveret.[...]

  • Page 16

    16 Alarms / W arnings OUT -OF-RANGE alarm/alert is activated in parent unit after 30 seconds when/if: baby- and parent unit is beyond communication range baby unit is turned off baby unit cannot send signal to parent unit (example; if baby unit is defect) An alarm will be activated, signal strength symbol and LCD-light will ash. TEMPERA TURE ala[...]

  • Page 17

    17 Alarmer / Advarsler OUT -OF-RANGE -alarmen (udenfor kommu- nikationsrækkevidde) aktiveres i forældreenhe- den efter 30 sekunder når/hvis: baby- og forældreenheden er udenfor kom- munikationsrækkevidde babyenheden slukkes babyenheden af en eller anden grund ikke får sendt signal (fx hvis babyenheden er defekt) En alarm varsler med lyd, sign[...]

  • Page 18

    18 Synchr oniser (connecter) les appareils REMARQUE : PU et BU sont déjà synchronisés et prêts à l’utilisation après déballage. Nous recommandons toutefois de les resynchroniser les appareils pour garantir une connexion privée. Unité par ent : Maintenez le bouton (+) enfoncé et réglez le bouton ON/OFF en position ON. Ne relâchez pas l[...]

  • Page 19

    19 4 4 Eenheden paren (k oppelen) Opmerking : PU en BU zijn al gekoppeld door de producent en gebruiksklaar als u ze uit de doos haalt. T och raden we aan de eenheden opnieuw te koppelen om een privéverbinding te waarborgen. Ouder eenheid : Houd de (+) knop ingedrukt en schuif de ON/OFF-schakelaar op ON. Laat de (+) knop pas los als P AIR (P) op h[...]

  • Page 20

    20 Allumer et r égler l ’alarme de températur e L ’unité parent doit être allumée. Unité par ent : Maintenez le bouton (•) enfoncé pendant au moins 2 secondes, l’écran afche alors HIGH, et la limite supérieure de température clignote. Unité par ent : Sélectionnez la limite supérieure de température à l’aide des touches ([...]

  • Page 21

    21 Het temperatuuralarm aan en uit zetten De oudereenheid moet aan staan. Ouder eenheid : Houd de (•)-knop 2 seconden ingedrukt, op het scherm ziet u nu HIGH, de bovenste temperatuurlimiet (aantal graden) knippert. Ouder eenheid : Gebruik de (+)/(-) knoppen om de bovenste temperatuurlimiet te kiezen. Als de huidige temperatuur hoger is dan de gek[...]

  • Page 22

    22 R égler le volume du haut-parleur de l ’unité parent L ’unité parent doit être allumée. Unité par ent : Réglez le volume à l’aide des boutons (+)/(-). L ’indicateur de volume en bas de l’écran change pour indiquer le volume choisi. Lorsque le volume est au minimum (son coupé), l’écran afche R égler la sensibilité du m[...]

  • Page 23

    23 Geluidsvolume op ouder eenheid veran- deren De oudereenheid moet aan staan. Ouder eenheid : Gebruik de (+)/(-)-knoppen om het volume te regelen. De volumemeter onderaan het LCD-scherm verandert tege- lijkertijd en laat het gekozen geluidsniveau zien. Als het geluidsvolume op zijn zachtst staat (geluid= UIT) is te zien. Microf oongevoeligheid van[...]

  • Page 24

    24 Allumer la veil leuse de l ’unité bébé / P asser à l ’acti- vation vocal e de la veill euse Unité bébé : Réglez le bouton ON/OFF de OFF à ON avec veilleuse. Unité bébé : Appuyez sur le bouton (•) pour choisir si la veilleuse doit rester allumée en permanence ou si elle doit être déclenchée par la voix. Lorsque l’écran af[...]

  • Page 25

    25 Nachtlampje op de babyeenheid aanzet- ten/ overschak elen op stemgeactiveerd nachtlampje Babyeenheid : Schuif de ON/OFF-schake- laar van OFF naar beneden naar ON met nachtlampje. Babyeenheid : Druk op de (•)-knop om te wisselen tussen het nachtlampje dat permanent brandt en het nachtlampje dat stemgeactiveerd is. Het nachtlampje is stemgeactiv[...]

  • Page 26

    26 Alarmes / Av ertissements L ’alarme OUT-OF-RANGE (hors de portée) se déclenche sur l’unité parent au bout de 30 secondes si l’unité bébé et l’unité parent ne sont pas à portée de communication l’unité bébé est éteinte pour une raison ou pour une autre, l’unité bébé n’émet plus aucun signal (par ex. si l’unité b?[...]

  • Page 27

    27 Alarmen / alerts OUT -OF-RANGE (buiten bereik) alarm wordt na 30 seconden geactiveerd in de oudereenheid als: De baby- en oudereenheden buiten elkaars bereik zijn De babyeenheid wordt uitgezet De babyeenheid door een andere oorzaak geen signaal geeft (bijv . bij defecte baby- eenheid). Een alarm waarschuwt met geluid, het signaal - symbool en LC[...]

  • Page 28

    www .neonate.no[...]