Oregon Scientific WS904 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Oregon Scientific WS904. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Oregon Scientific WS904 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Oregon Scientific WS904 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Oregon Scientific WS904 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Oregon Scientific WS904
- nom du fabricant et année de fabrication Oregon Scientific WS904
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Oregon Scientific WS904
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Oregon Scientific WS904 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Oregon Scientific WS904 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Oregon Scientific en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Oregon Scientific WS904, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Oregon Scientific WS904, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Oregon Scientific WS904. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Mini Aroma Diffuser Model: WS904 USER MANUAL[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    Mini Aroma Diffuser Model: WS904 USER MANUAL CONTENTS 1 1 2 4 4 7 8 10 12 13 13 EN Introduction........................................................................ For Y our Safety .................................................................. Overview ............................................................................ Features....[...]

  • Page 4

    Follow closely the tips below to avoid causing danger to people. EN INTRODUCTION FOR YOUR SAFETY Thank you very much for purchasing our “WS904 Mini Aroma Dif fuser”. This instruction manual contains useful information on the proper use and care of this product. In order to enjoy    [...]

  • Page 5

    EN Do not immerse the unit body or AC adaptor under water or splash them with water . Do not plug or unplug the AC adaptor with wet hand. When not in use, pull the power cord out of the wall socket. Do not touch the ultrasonic vibrating plate. This product is not a medical inhaler . Do not inhale mist directly from the mist outlet. Do not insert an[...]

  • Page 6

    3 EN T imer indicator LED Mist outlet Light switch Mist switch W atering cup DC plug Pouch AC adaptor 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 7

    FEA TURES 4 EN Only a drop or two of your choice aromatic oil can create a long-lasting scent in the air . Amount of oil required can be lessened by mixing with water . An option of 30 min, 60 min or 90 min can be set for the mist timer*. Automatic power-of f function and the interlocking LED light can ensure safety during bedtime*. LED light consu[...]

  • Page 8

    5 EN * Aromatic 100% plant-derived essential oil 3. 5. 7. 6. 4.[...]

  • Page 9

    6 EN Slide the tank cover up (circled by dotted line) and detach from the unit. Pour water gently from the watering cup into the water           ?[...]

  • Page 10

    PRECAUTIONS FOR USE Do not pour water into the mist outlet or directly from the faucet. A void long continuous use of the product. A minimum of 30-min rest is needed after 30-min use. Do not press the mist switch when the water tank is empty . Before water pouring or cleaning, unplug the AC adaptor from the unit and make sure the power has been tur[...]

  • Page 11

    Always clean and dry the water tank thoroughly after every use. When carrying the product, make sure the water tank is empty . When using the product in a cold or damp place, moisture may form around the product surface. Wipe it of f gently with a dry towel. Near objects that are directly exposed to the ejected mist (e.g. furniture, clothes, curtai[...]

  • Page 12

    Put a drop or two of oil into 40ml of water . Do not exceed the suggested amount. No aromatic oil comes with this product. Please purchase separately . Do not directly apply undiluted oil on to your skin or swallow it. Should it stay on your skin, wash it of f with water . Should you swallow it, seek medical help immediately . T ake care that the o[...]

  • Page 13

    EN 10 CARE AND CLEANING Follow closely the steps below for the proper care and cleaning of the product to ensure its usability and durability . Clean the water tank every three or four days as described below:  Unplug the AC adaptor from the product. Detach the tank cover . Empty the water tank. Wipe the inside of the water tank gently with a so[...]

  • Page 14

    EN 11           of the water tank and add a drop of neutral detergent. Activate the product by setting the mist timer to 30 min. Then, rinse the inside of the water tank with fresh t[...]

  • Page 15

    EN 12 Product name Unit colour Dimensions (mm) W eight (g) Power source Power consumption Mist timer option Aroma dif fusion method  W ater tank volume Number of LED bulbs Accessories Country of production Mini Aroma Diffuser W ater lily (White) Cherry (Pink) Plum (Bluish black) 73 (H) [...]

  • Page 16

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC EU-DECLARA TION OF CONFORMITY V isit our website ( ) to learn more           would lik[...]

  • Page 17

    13 EN “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety . Children should be supervised to ensure that the[...]

  • Page 18

    [...]

  • Page 19

    Mini diffusore di aromi Modello: WS904 MANUALE PER L ’UTENTE INDICE IT 1 1 2 4 5 7 9 11 13 14 14 Introduzione....................................................................... A vvertenze........................................................................ Panoramica....................................................................... C[...]

  • Page 20

    Seguire attentamente i seguenti consigli per un corretto uso/ manutenzione del prodotto. IT INTRODUZIONE A VVERTENZE Grazie per aver acquistato il nostro Mini dif fusore di aromi (mod. WS904). Questo manuale di istruzioni contiene informazioni utili sull’uso corretto e sulla manutenzione di questo prodotto. Per poter usufruire delle sue funzioni,[...]

  • Page 21

    IT schizzarli con acqua. Non collegare o scollegare l’alimentatore con le mani bagnate. Quando il prodotto non è in uso, si consiglia togliere l’alimentazione. Non toccare la piastra vibrante a ultrasuoni. Questo prodotto non è un inalatore. Non inalare l’aroma nebulizzato direttamente dal for di uscita della nebulizzazione stessa. ?[...]

  • Page 22

    3 IT Indicatore LED del timer Foro di uscita della nebulizzazione Interruttore luce Interruttore della nebulizzazione Recipiente dell’acqua Cavo alimentatore Custodia Alimentatore 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 23

    CARA TTERISTICHE 4 IT Il mini dif fusore di aromi è dotato di una pratica custodi per facilitare il trasporto, che può contenere un massimo  L ’aroma può essere dif fuso ovunque, anche quando si è in viaggio. Bastano una o due gocce dell’olio aromat[...]

  • Page 24

    5 IT 3. 5. 6. 4. FUNZIONAMENT O 1. 2.[...]

  • Page 25

    6 IT Sollevare il coperchio del serbatoio (cerchiato con una linea tratteggiata) e rimuoverlo dall’unità. V ersare delicatamente acqua dal recipiente in dotazione nel serbatoio e riempire quest’ultimo, prestando attenzione a      ?[...]

  • Page 26

    PRECAUZIONI PER L ’USO NOT A Quando la quantità d’acqua nel serbatoio è scarsa, l’emissione degli aromi nebulizzati si interrompe automaticamente e la luce LED si spegne indipendentemente dal restante tempo impostato con il timer . Quando il serbatoio è pieno d’acqua, togliere la copertura prestando molta attenzione. T enere ben saldo il[...]

  • Page 27

    Non versare acqua nel foro di uscita della nebulizzazione o direttamente dal rubinetto. Evitare l’uso continuo prolungato del prodotto. Dopo 30 minuti di utilizzo sono necessari almeno 30 minuti di riposo. Non premere l’interruttore per l’attivazione della funzione di nebulizzaxzione quando il serbatoio dell’acqua è vuoto. Prima di versare[...]

  • Page 28

    IT 9 Usare sempre oli essenziali naturali. Non usare altri oli, né oli diluiti con alcool o contenenti impurità, profumi o colonie. V ersare una o due gocce di olio in 40 ml d’acqua. Non superare le dosi consigliate. Con questo prodotto non sono in dotazione oli aromatici. Acquistarli separatamente. Pulire e asciugare accuratamente il serbatoio[...]

  • Page 29

    IT 10 Non applicare direttamente olio non diluito sulla pelle e non ingerirlo. Se l’olio viene versato sulla pelle, lavarlo via con acqua. In caso di ingestione, richiedere immediatamente assistenza medica. L ’olio non deve entrare in contatto con gli occhi. Se l’olio entra in contatto con gli occhi, risciacquare immediatamente con acqua. Se [...]

  • Page 30

    IT 11 Pulire il serbatoio dell’acqua ogni tre o quattro giorni come indicato di seguito:  Scollegare l’alimentatore dal prodotto. Rimuovere la copertura del serbatoio. Svuotare il serbatoio. Pulire delicatamente l’interno del serbatoio con un panno morbido inumidito con detergente neutro. Per pulire la  [...]

  • Page 31

    IT 12                  [...]

  • Page 32

    13 IT Nome del prodotto Colore dell’unità Dimensioni (mm): Peso (g) Alimentazione Consumo elettrico Intervallo timer Metodo di dif fusione dell’aroma   V olume del serbatoio Accessori Paese di fabbricazione Mini dif fusore di aromi Giglio (bianco) Ciliegia (rosa) Prugna (Nero[...]

  • Page 33

    14 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A ’ UE   di aromi (Modello: WS904) è conforme alla direttiva EMC 2004       ?[...]

  • Page 34

    Il prodotto deve essere usato esclusivamente con il mezzo di vaporizzazione consigliato. L ’uso di altre sostanze può provocare rischi di intossicazione o di incendio. Scollegare il prodotto durante le fasi di riempimento e pulizia. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo segno indica che questo prodotto non  ?[...]

  • Page 35

    [...]

  • Page 36

    [...]

  • Page 37

    Mini diffusore di aromi Modèle : WS904 MANUEL DE L ’UTILISA TEUR T ABLE DES MA TIERES FR Introduction....................................................................... Pour V otre Securite........................................................... V ue D’ensemble................................................................ Caracteristi[...]

  • Page 38

    V euillez suivre attentivement les conseils ci-dessous pour éviter de causer des risques aux personnes. FR INTRODUCTION POUR VOTRE SECURITE Nous vous remercions d’avoir acheté notre « Mini Dif fuseur d’arôme WS904 ». Ce manuel d’instructions contient les informations pratiques sur l’utilisation et l’entretien approprié de ce produit[...]

  • Page 39

    FR de la prise murale. Consultez le revendeur ou directement notre société. Ne pas immerger le corps de l’appareil ou l’adaptateur CA dans l’eau ou les éclabousser . Ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur CA avec les mains humides. Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. N[...]

  • Page 40

    3 FR VUE D’ENSEMBLE[...]

  • Page 41

    CARACTERISTIQUES 4 FR  Interrupteur lumineux Interrupteur de brume V asque Fiche CC Pochette de protection Adaptateur CA Enveloppé dans une pochette élégante et simple à transporter , à même de contenir jusqu’à deux bouteilles d’arôme. Appréciez ces arômes n’[...]

  • Page 42

    5 FR 3. 5. 6. 4. COMMENT L ’UTILISER 1. 2.[...]

  • Page 43

    6 FR Faites glisser la vasque sur la gauche et détachez-la de l’appareil. Remplissez la vasque d’eau. V euillez toujours utiliser de l’eau fraîche du robinet à température ambiante. Ne pas utiliser de l’eau de puits, de l’eau minérale ou de l’eau alcaline ionisée. Glissez le couvercle du réservoir vers le haut (indiqué par des p[...]

  • Page 44

    Précautions d’utilisation REMARQUE Lorsque le volume d’eau du réservoir est faible, la dif fusion de brume s’arrêtera automatiquement et le voyant LED s’éteindra en dépit du temps restant du minuteur . Une fois le réservoir rempli d’eau, retirez son couvercle avec précaution. Exercez une pression sur l’appareil avec une main et d[...]

  • Page 45

              brume ou directement du robinet. Evitez d’utiliser le produit trop longtemps. Une pause de 30 minutes est nécessaire après 30 minutes d’utilisation. N’appu[...]

  • Page 46

    FR 9 Utilisez toujours des huiles essentielles 100 % dérivés de plantes. Ne pas utiliser d’autres huiles ou des huiles diluées avec de l’alcool ou contenant des impuretés, du parfum ou de l’eau de Colonne. A proximité des appareils électriques ou de précision. A proximité des champs magnétiques élevés (par exemple, haut-parleurs). [...]

  • Page 47

    FR 10 Mettez une ou deux goutes d’huile aromatique dans 40 ml d’eau. Ne pas dépasser les quantités indiquées. Aucune huile aromatique n’est incluse à ce produit. V euillez les acheter séparément. N’appliquez pas directement de l’huile non diluée sur la peau ou ne l’avalez pas. En cas de contact avec la peau, rincez la zone avec d[...]

  • Page 48

    FR 11 Nettoyez le réservoir d’eau tous les trois à quatre jours comme décrit ci-dessous :  Débranchez l’adaptateur CA du produit. Détachez le couvercle. V idez le réservoir d’eau. Essuyez délicatement l’intérieur du réservoir d’eau   ?[...]

  • Page 49

    FR 12 Pour les résidus incrustés, remplissez le réservoir d’eau          détergent neutre. Allumez le produit en réglant le minuteur sur 30 minutes, puis rincez à plusi[...]

  • Page 50

    13 FR Nom du produit Couleur de l’appareil Dimensions (mm) Poids (g) Source d’alimentation Consommation d’énergie Option minuteur de brume Méthode de dif fusion d’arôme Espace au sol applicable V olume du réservoir d’eau Nombre d’ampoules LED Accessoires Pays de fabrication Mini dif fuseur d’arôme L ys des étangs (blanc) Cerise [...]

  • Page 51

    14 FR EUROPE - DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ     d’arôme (Modèle: WS904) est conforme à la directive européenne 2004 / 108 / EC. Une copie signée et datée de la[...]

  • Page 52

    de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.” Utilisez l’appareil avec les produits de vaporisation recommandés uniquement. L ’utilisation d’autres substances peut entraîner des risques toxiques ou des incendies. Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage. Elimination adéquate [...]

  • Page 53

    [...]

  • Page 54

    [...]

  • Page 55

    Mini-Aromazerstäuber Modell: WS904 BEDIENUNGSANLEITUNG INHAL T DE Einleitung.......................................................................... Zu Ihrer Sicherheit............................................................ Übersicht........................................................................... Eigenschaften...................[...]

  • Page 56

    Befolgen Sie die nachstehenden T ipps genau, um eine Gefährdung von Personen auszuschließen. DE EINLEITUNG ZU IHRER SICHERHEIT Wir danken Ihnen für den Kauf unseres “WS904 Mini- Aromazerstäubers”. Diese Anleitung enthält nützliche     [...]

  • Page 57

    DE G eruch und Geräusche, oder ungewöhnlich hohe T emperaturen), verwenden Sie das Produkt ab sofort nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Kontaktieren Sie den V erkäufer oder unser Unternehmen. T auchen Sie das Gehäuse des Geräts oder den Netzadapter niemals in W asser , und vermeiden Sie es, W asser darauf zu verspritz[...]

  • Page 58

    3 DE ÜBERSICHT[...]

  • Page 59

    EIGENSCHAFTEN 4 DE Nebelauslass Lichtschalter Nebelschalter Füllbecher Netzstecker T asche Netzadapter In einer eleganten und tragefreundlichen T asche verpackt, die maximal zwei Flaschen mit Duftöl aufnehmen kann. Das Aroma kann an jedem beliebigen Ort genossen werden, sogar auf Reisen. Nur ein oder zwei T ropfen des Duftöls Ihrer W ahl können[...]

  • Page 60

    5 DE 3. 5. 6. 4. ANLEITUNG 1. 2.[...]

  • Page 61

    6 DE Schieben Sie den Füllbecher nach links und nehmen Sie ihn vom Gerät ab. Befüllen Sie den Füllbecher mit W asser . Benutzen Sie stets frisches Leitungswasser mit Zimmertemperatur . V erwenden Sie kein Brunnenwasser , Mineralwasser oder ionisiertes, alkalisches W asser . Schieben Sie den Deckel des Behälters nach oben (mit punktierter Linie[...]

  • Page 62

    DE 7 V erbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gehäuses. Stecken Sie den Netzadapter anschließend in eine Steckdose (AC100-240V). Betätigen Sie den Nebelschalter , um den Ausstoß des Nebels zu aktivieren. Stellen Sie sicher , dass die Lüftungsöf fnung auf der rechten Seite des Geräts nicht blo[...]

  • Page 63

    V orsichtsmaßnahmen für Anwendung Füllen Sie kein W asser in den Nebelauslass und befüllen Sie das Gerät nicht direkt vom W asserhahn. V ermeiden Sie eine längere, durchgehende V erwendung des Produkts. Nach einer 30-minütigen Anwendung ist eine Pause von mindestens 30 Minuten erforderlich. HINWEIS W enn die W assermenge im W asserbehälter [...]

  • Page 64

    DE 9 Betätigen Sie den Nebelschalter nicht bei leerem W asserbehälter . T rennen Sie den Netzadapter vom Gerät und vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät mit W asser befüllen oder eine Reinigung durchführen. V ermeiden Sie es, das Produkt an folgenden Standorten in Betrieb zu nehmen: Reinigen und trocknen Sie da[...]

  • Page 65

    DE 10           V erwenden Sie keine anderen Öle bzw . Öle, die mit Alkohol verdünnt sind, oder Öle, die Fremdstof fe, Duftstoffe oder Kölnischwasser enthalten. Geben Sie einen ode[...]

  • Page 66

    DE 11 Sollte es auf Ihre Haut gelangen, waschen Sie es sofort mit W asser ab. Sollten Sie versehentlich Öl verschlucken, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Achten Sie darauf, dass Öl nicht in Ihre Augen gelangt. W aschen Sie Ihre Augen ggf. umgehend mit W asser aus. W enn Sie sich irgendwie unwohl fühlen, verwenden Sie das Produkt ab sofo[...]

  • Page 67

    DE 12 Reinigen Sie den W asserbehälter alle drei bis vier T age, wie nachstehend beschrieben:  T rennen Sie den Netzadapter vom Produkt. Entfernen Sie den Deckel des Behälters. Entleeren Sie den W asserbehälter . Wischen Sie die Innenseite des W asserbehälters vorsichtig mit einem weichen T uch aus, das mit einem neutralen Reinigungsmittel b[...]

  • Page 68

    13 DE Bei hartnäckigen Resten geben Sie Leitungswasser          fügen Sie einen T ropfen eines neutralen Reinigers hinzu. Aktivieren Sie das Produkt, indem Sie den Nebeltimer auf 30 Min. einstell[...]

  • Page 69

    14 DE Produktbezeichnung Gerätefarbe Abmessungen (mm) Gewicht (g) Stromquelle Stromverbrauch Optionen für Nebeltimer Methode für Aromazerstäubung  Inhalt des W asserbehälters Anzahl von LED-Lampen Zubehör Herstellungsland Mini-Aromazerstäuber W asserlilie (Weiß) 73 (H) x 90 (B) x 4[...]

  • Page 70

    DE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG       (Modell: WS904) mit der EMC Richtlinie 2004 / 108 / EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformit[...]

  • Page 71

    DE 16 eine Person beaufsichtigt oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht zum Spielen benutzen” Das Gerät darf nur mit dem empfohlenen Zerstäubungsmittel verwendet werden. Die V erwendung von anderen Substanzen kann zu einer V erg[...]

  • Page 72

    [...]

  • Page 73

    Mini difusor de aroma Modelo: WS904 MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS ES Introducción...................................................................... Por su seguridad............................................................... Resumen.......................................................................... Funcionamiento......................[...]

  • Page 74

    Siga al pie de la letra los consejos siguientes para evitar riesgos. ES INTRODUCCIÓN POR SU SEGURIDAD Gracias por haber adquirido nuestro minidifusor de aromas WS904. Este manual de instrucciones contiene información útil sobre cómo utilizar este producto y cuidar de él. Para sacar el máximo provecho a sus funciones, lea este manual antes de [...]

  • Page 75

    ES deje que se salpiquen de agua. No conecte o desconecte el adaptador de CA con las manos mojadas. Si no utiliza el aparato, desenchúfelo. No toque la placa vibratoria ultrasónica. Este producto no es un inhalador médico. No inhale niebla directamente de la salida de niebla. No introduzca objetos ajenos como pins o cables en la salida de niebla[...]

  • Page 76

    3 ES Indicador LED de tiempo Salida de niebla Interruptor de luz Interruptor de niebla T aza de agua Clavija de CC Bolsa Adaptador de CA 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 77

    FUNCIONAMIENT O 4 ES V iene embalado en una bolsa elegante y fácil de llevar que puede. llevar un máximo de dos botellas de aceite aromático. Podrá disfrutar del aroma en cualquier lugar , incluso viajando.         ?[...]

  • Page 78

    5 ES 3. 5. 6. 4. CÓMO USARLO 1. 2.[...]

  • Page 79

    6 ES Deslice la taza hacia la izquierda y sepárela de la unidad. Llene la taza de agua. Utilice siempre agua fresca a temperatura ambiente. No use agua de manantial, agua mineral ni agua ionizada alcalina. Deslice la taza hacia arriba (línea de puntos) y sepárela de la unidad. V ierta agua lentamente en el depósito con la taza, de modo que el d[...]

  • Page 80

    Precauciones de uso NOT A Si la cantidad de agua del depósito es demasiado baja, la función niebla se detendrá automáticamente y el piloto LED se desactivará independientemente del tiempo restante en el temporizador de niebla. Cuando el depósito de agua esté lleno de agua, retire la tapa con mucho cuidado. Apriete la unidad contra la ?[...]

  • Page 81

    No vierta agua en la salida de niebla ni directamente desde el grifo. Evite utilizar el producto continuamente; después de 30 minutos de uso debería dejarlo reposar 30 minutos. No pulse el interruptor de niebla si el depósito de agua está vacío. Antes de verter agua o limpiar el producto desenchufe el adaptador de CA de la unidad y asegúrese [...]

  • Page 82

    ES 9 USO DE ACEITE AROMÁTICO Siga detenidamente las recomendaciones que encontrará a continuación para utilizar correctamente el aceite aromático de modo que no provoque daños a los usuarios ni al producto.      ?[...]

  • Page 83

    ES 10 Utilice solamente aceite esencial vegetal 100%. No utilice otros aceites ni aceites diluidos con alcohol, o aceites que contengan impurezas, perfume ni colonia. Ponga una o dos gotas de aceite en 40 ml de agua. No exceda la cantidad recomendada. Este producto no viene con aceite aromático. Adquiera el aceite por separado. No aplique aceite s[...]

  • Page 84

    ES 11 Limpie el depósito de agua cada tres o cuatro días siguiendo los pasos siguientes:  Desconecte el adaptador de CA del producto. Retire la tapa del depósito. V acíe el depósito de agua. 1. 2. 3. LIMPIEZA Y CUIDADO Siga detenidamente los pasos siguientes para cuidar y limpiar el producto para asegurarse de que pueda seguir usarlo durant[...]

  • Page 85

    ES 12 Limpie el interior del depósito suavemente con un paño humedecido con un detergente neutro. Para limpiar la placa vibratoria ultrasónica utilice un bastoncillo de algodón humedecido con un detergente natural. No toque la placa vibratoria ultrasónica ni le aplique demasiada fuerza. Introduzca agua del grifo en el depósito. Déjela reposa[...]

  • Page 86

    13 ES Nome do produto Cor da unidade Dimensões (mm) Peso (g) Fonte de alimentação Consumo de energia Opção de temporizador de vapor Método de difusão de aroma Espaço no solo aplicável V olume do depósito da água Número de lâmpadas LED Mini-difusor de Aroma Lírio de água (branco) Cereja (cor-de-rosa) Ameixa (preto azulado) 73 (A) x 90[...]

  • Page 87

    14 ES EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOBRE OREGON SCIENTIFIC V isite nuestra página web ( ) para          est?[...]

  • Page 88

    16 “Este dispositivo no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su [...]

  • Page 89

    [...]

  • Page 90

    [...]

  • Page 91

    Mini-difusor de Aroma Modelo: WS904 MANUAL DO UTILIZADOR ÍNDICE POR Introdução.......................................................................... Para sua Segurança.......................................................... V isão geral........................................................................ Características..............[...]

  • Page 92

    Siga com cuidado as instruções abaixo para evitar causar lesões em pessoas. POR INTRODUÇÃO P ARA A SUA SEGURANÇA Obrigado por ter adquirido o nosso “Mini-difusor de Aroma WS904”. Este manual de instruções contém informações úteis sobre a utilização correcta e cuidados a ter com este    [...]

  • Page 93

    POR Não imergir o corpo da unidade ou o adaptar CA em água ou atirar água sobre o mesmo. Não ligar ou desligar o adaptador CA com as mãos molhadas. Quando não estiver a ser utilizado, desligar o cabo de alimentação da tomada na parede. Não tocar na placa vibratória ultra-sónica. Este produto não é um inalador médico. Não inalar o vap[...]

  • Page 94

    3 POR LED indicador do temporizador Saída do vapor Interruptor da luz Interruptor do vapor Recipiente de diluição Ficha CC Bolsa Adaptador CA 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 95

    CARACTERÍSTICAS 4 POR Embalado numa bolsa elegante e fácil de transportar , que pode ser usado com duas garrafas de óleos aromáticos. O aroma pode ser desfrutado em qualquer altura e em qualquer lugar , mesmo em viagem. Somente uma ou duas gotas de óleo podem criar uma fragrância duradoura no ar . A quantidade de óleo necessária pode ser di[...]

  • Page 96

    5 POR 3. 5. 6. 4. COMO UTILIZAR 1. 2.[...]

  • Page 97

    6 POR Deslizar o recipiente de diluição para a esquerda e removê-lo da unidade. Encher o recipiente de diluição com água. Usar sempre água da torneira à temperatura ambiente. Não usar água de poços, água mineral ou água alcalina ionizada. Deslizar para cima a tampa do depósito (com um círculo a tracejado) e removê-la da unidade. Dei[...]

  • Page 98

    N O T A Quando a quantidade de água no depósito é baixa, a difusão de vapor pára automaticamente e a luz LED desliga-se independentemente do tempo restante no temporizador do vapor . POR 7 NOT A           ?[...]

  • Page 99

    Precauções de Utilização Não colocar água na saída do vapor ou directamente da torneira. Evitar a utilização continua prolongada do produto. É necessária uma paragem mínima de 30 minutos a cada 30 minutos de utilização. Não premir o interruptor do vapor quando o depósito da água está vazio. Antes de limpar ou colocar água, deslig[...]

  • Page 100

    POR 9 NOT A A reparação gratuita ao abrigo da garantia não cobre o mau funcionamento do produto ou outros danos resultantes do não cumprimento destas instruções por parte do utilizador . Limpar e secar sempre bem o depósito da água após cada utilização.    ?[...]

  • Page 101

    POR 10 Usar sempre óleo essencial 100% de origem vegetal. Não usar outros óleos, ou óleos diluídos em álcool, ou óleos que contenham impurezas, perfume ou colónia. Coloque uma ou duas gotas de óleo em 40 ml de água. Não exceder a quantidade recomendada. Este produto não é fornecido com óleo aromático. Deverá adquirir em separado. N?[...]

  • Page 102

    POR 11 Limpar o depósito da água a cada três ou quatro dias como descrito abaixo:  Desligar o adaptador CA da unidade. Remover a tampa do depósito. 1. 2. CUIDADOS A TER E LIMPEZA Seguir com atenção os passos abaixo para um tratamento e limpeza correctos do produto de forma a assegurar a sua usabilidade e durabilidade. 1. 2. Para uma utiliz[...]

  • Page 103

    POR 12 Esvaziar o depósito da água. Limpar a parte interior do depósito da água com cuidado com um pano suave humedecido com detergente neutro. Para limpar a placa vibratória ultra-sónica, usar um cotonete de algodão suave humedecido com detergente neutro. Não tocar na placa vibratória ultra- sónica ou aplicar força excessiva. Deitar ág[...]

  • Page 104

    13 POR Nome do produto Cor da unidade Dimensões (mm) Peso (g) Fonte de alimentação Consumo de energia Mini-difusor de Aroma Lírio de água (branco) Cereja (cor-de-rosa) Ameixa (preto azulado) 73 (A) x 90 (L) x 45 (P) Aprox.130 (Não inclui o adaptador CA) Fornecido com adaptador CA dedicado Entrada CA100 - 240V 50 / 60Hz Saída CC24V 500mA Comp[...]

  • Page 105

    14 POR SOBRE A OREGON SCIENTIFIC V isite nosso site ( ) para saber  Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o[...]

  • Page 106

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE           (Modelo: WS904) está de acordo com a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está[...]

  • Page 107

    POR 16 Eliminação correcta deste produto: Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com outros lixos domésticos na UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais[...]

  • Page 108

    [...]

  • Page 109

    Mini Aromaverstuiver Model: WS904 HANDLEIDING INHOUD NL Introductie......................................................................... V oor Uw V eiligheid............................................................ Overzicht........................................................................... Eigenschappen..............................[...]

  • Page 110

    V olg onderstaande tips nauwkeurig op om gevaarlijke situaties te voorkomen. NL INTRODUCTIE VOOR UW VEILIGHEID Dank u voor de aanschaf van onze “WS904 Mini Aromaverstuiver”. Deze handleiding bevat nuttige informatie over het gebruik en het onderhoud van dit product. Om van    [...]

  • Page 111

    NL Dompel het apparaat of de adapter niet onder in water en zorg dat er geen water op spat. V erwijder of sluit de adapter nooit aan met natte handen. Als u het apparaat niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Raak de ultrasonisch vibrerende plaat nooit aan. Dit product is geen medische inhaler . Inhaleer de nevel nooit direct vanui[...]

  • Page 112

    3 NL T imerindicatie-LED V erstuiveruitgang Lichtschakelaar V erstuiverschakelaar W aterbeker Adapteringang Draagtas Wisselstroomadapter 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 113

    EIGENSCHAPPEN 4 NL V oorzien van een elegante makkelijk te dragen tas, waarin u  U kunt overal en altijd genieten van een heerlijk aroma. T wee druppels van uw favoriete aromatische olie is genoeg voor een hee[...]

  • Page 114

    5 NL 3. 5. 6. 4. HET GEBRUIK 1. 2.[...]

  • Page 115

    6 NL Schuif de waterbeker naar links en neem hem van het apparaat af. V ul de waterbeker met water . Gebruik altijd kraanwater op kamertemperatuur . Gebruik geen bronwater , mineraalwater of alkaline water . Schuif het deksel van het waterreservoir omhoog (omcirkeld door de stippellijn) en neem hem van het apparaat af. Giet het water langzaam uit d[...]

  • Page 116

    Gebruikswaarschuwingen NB W anneer de hoeveelheid water in het reservoir te laag is, zal de verstuiving direct stoppen en gaat de LED-verlichting uit, ongeacht de resterende tijd op de verstuivingstimer . W anneer het reservoir vol zit met water , verwijder het dan voorzichtig. Houd met de ene hand het apparaat stevig op zijn plaats gedrukt en verw[...]

  • Page 117

    Giet geen water in de verstuiveruitgang of direct vanuit de kraan. Gebruik het apparaat niet te lang achter elkaar . Elke 30 minuten moet u het apparaat minimaal 30 minuten laten rusten. Druk niet op de verstuiverschakelaar wanneer het reservoir leeg is. Haal de adapter uit het apparaat en zorg dat het apparaat uit staat voordat u het reservoir bij[...]

  • Page 118

    NL 9 Gebruik altijd 100% plantaardige essentiële oliën. Gebruik geen andere oliën, of oliën die zijn verdund met alcohol, of onzuiverheden, parfum of cologne bevatten.  HET GEBRUIK V AN AROMA TISCHE OLIËN V olg de hieronder genoemde tips voor het gebruik van aromatische oliën nauwkeurig op om fouten en schade aan de apparatuur of gevaar vo[...]

  • Page 119

    NL 10 Gebruik een of twee druppels olie in 40ml water . Gebruik nooit meer dan de aangeraden hoeveelheid. Bij dit product worden geen aromatische oliën meegeleverd. Deze kunt u apart aanschaf fen. Gebruik onverdunde oliën niet direct op het product of op uw huid en neem de olie nooit in. Indien u de olie op uw huid krijgt, was dit dan af met wate[...]

  • Page 120

    NL 11 Reinig het waterreservoir elke drie tot vier dagen zoals hieronder beschreven:  Haal de adapter uit het apparaat. V erwijder het deksel van het reservoir . Leeg het waterreservoir . W rijf de binnenkant van het waterreservoir voorzichtig schoon met een doek en een neutraal schoonmaakmiddel. Om de ultrasonisch vibrerende plaat te reinigen, [...]

  • Page 121

    NL 12 Giet kraanwater in het waterreservoir . Laat het voor een paar minuten staan en giet het water er uit. V eeg het reservoir goed droog met een droge doek. V eeg de binnen- en buitenwand van het deksel van het reservoir af met een zachte doek. Gebruik zachte wattenstaafjes om de verstuiveruitgang te reinigen. 5. 6. V oor hardnekkig vuil, vult u[...]

  • Page 122

    13 NL Productnaam Klaar apparaat Afmetingen (mm) Gewicht (g) V oeding Stroom–verbruik V erstuivingstimer Aromaverstuivingsmethode Bereikt vloeroppervlak Inhoud waterreservoir Aantal LED-lampjes Accessoires Fabricageland Mini Aromaverstuiver W aterlelie (wit) Kersen (roze) Pruim (Bruin-zwart) 73 (H) x 90 (B) x 45 (D) Ongeveer 130 (exclusief adapte[...]

  • Page 123

    14 NL EU CONFORMITEITS VERKLARING OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website ( ) om meer  producten zoals d[...]

  • Page 124

    Dit product dient alleen gebruikt te worden met het aanbevolen verdampingsmedium. Het gebruik van andere middelen kan brand of giftige reacties veroorzaken. Haal het apparaat uit het stopcontact tijdens vullen en reinigen. Gescheiden afval: Dit logo geeft aan dat dit product in de EU niet met het gewone huisvuil mag worden weggegooid. Om mogelijke [...]

  • Page 125

    [...]

  • Page 126

    [...]

  • Page 127

    Doftspridare Modell: WS904 ANVÄNDARMANUAL INNEHÅLL SWE Introduktion........................................................................ För din säkerhet................................................................ Översikt............................................................................. Egenskaper ...........................[...]

  • Page 128

    Följ nedanstående tips noga för att undvika personskador . SWE INTRODUKTION FÖR DIN SÄKERHET T ack så mycket för att du köpt vår “WS904 Aroma Dif fuser”. Den här användarmanualen innehåller användbar information om korrekt användning och skötsel av produkten. För att kunna produktens funktioner , läs igenom denna manual innan d[...]

  • Page 129

    SWE Anslut inte eller dra ut AC-adaptern med våta händer . När apparaten inte används ska strömkabeln lossas från vägguttaget. V idrör inte ultrasonic vibrationsplatta. Denna produkt är inte avsedd för medicinskt bruk. Andas inte in ångan direkt från ångventilen. För aldrig in främmande objekt såsom nålar eller trådar i ångventil[...]

  • Page 130

    3 SWE T imer indikator LED Ångventil Ljusknapp Ångknapp V attenkupa DC-kontakt Väska AC-adapter 6. 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13.[...]

  • Page 131

    EGENSKAPER 4 SWE Förpackad i elegant och lättburen väska, som rymmer   Doften kan njutas överallt och när som helst, även under resan. En droppe eller två av doftoljan kan skapa en långvarig njutning i luften. Mängden olja som krävs kan minskas genom att blanda den med v[...]

  • Page 132

    5 SWE 3. 5. 6. 4. ANVÄNDA PRODUKTEN 1. 2.[...]

  • Page 133

    6 SWE För vattenkupan till vänster och lossa den från enheten. Fyll vattenbehållaren med vatten. Använd alltid färskt rumstempererat kranvatten. Använd inte källvatten, mineralvatten eller joniserat vatten. För behållarskyddet uppåt (omgärdad av prickad linje) och lossa från enheten. Häll vattnet försiktigt till vattenkupan i vattenb[...]

  • Page 134

    Använd denna produkt med försiktighet NOTERA När mängden vatten i vattenbehållaren är för låg, stoppas ångan automatiskt och LED-lampan stängs av , oavsett inställning på ångtimern. När vattenbehållaren är fylld med vatten ska behållarskyddet avlägsnas med stor försiktighet. T ryck enheten mot golv- eller bordsyta med en hand och[...]

  • Page 135

    Häll inte vatten i ångventilen eller direkt från vattenkranen. Undvik lång användning av produkten. Låt apparaten vila minst 30 minuter efter 30 minuters användning. T ryck inte på ångknappen om vattenbehållaren är tom. Innan du fyller på vatten eller rengör apparaten, lossa AC-adaptern från enheten och se till att apparaten är avst?[...]

  • Page 136

    SWE 9 Använd alltid 100 % växtbaserad olja. Använd inte andra oljor , eller oljor som är alkoholbaserade, eller som innehåller orenheter , parfym eller cologne. Droppa en eller två droppar i 40 ml vatten. Överstig inte den rekommenderade mängden. Inga aromatiska oljor medföljer produkten. Dessa köpes separat. Droppa aldrig outspädd olja [...]

  • Page 137

    SWE 10 Se till att oljan inte kommer i kontakt med ögonen. Om du får olja i ögonen, spola omedelbart med vatten. Om du mår dåligt av oljan, stäng omedelbart av apparaten. Gravida kvinnor , äldre personer eller personer som lider av kroniska sjukdomar kan vara mer känsliga för dofterna. Om de mår dåligt, stäng omedelbart av apparaten. Gr[...]

  • Page 138

    SWE 11 Rengör vattenbehållaren var tredje eller fjärde dag enligt nedan:  Lossa AC-adaptern från produkten. Lossa behållarskyddet. Töm vattenbehållaren. T orka insidan av behållaren försiktigt med en mjuk trasa fuktad med neutralt rengöringsmedel. För att rengöra ultrasonic vibrationsplatta, använd en mjuk bomullspinne med neutralt [...]

  • Page 139

    SWE 12 Häll kranvatten i vattenbehållaren. Låt den stå under fem minuter och häll sedan ut vattnet. T orka vattenbehållaren torr med en torr trasa. T orka in- och utsidan av behållarskyddet med en mjuk trasa. Använd bomullspinnar för att rengöra ångventilen. 5. 6.    ?[...]

  • Page 140

    13 SWE Produktnamn Enhetsfärg Dimensioner (mm) V ikt (g) Strömkälla Strömförbrukning Ångtimer Doftspridningsmetod Golvutrymme V atten behållare volume Antal LED-lampor T illbehör Produktionsland Doftspridare V attenlilja (Vit) Körsbär (Rosa) Plommon (Blåsvart) 73 (H) x 90 (B) x 45 (D) Ca.130 (Utan AC-adapter) Dedikerad AC-adapter medföl[...]

  • Page 141

    14 SWE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT - telefoner och konferenstelefoner . Hemsidan innehåller också [...]

  • Page 142

    saknar kunskap och erfarenhet om produkten, om de inte fått instruktioner eller använder produkten under närvaron av en person som ansvarar för säkerheten. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten” Produkten får endast användas med det rekommenderade ångmediet. Användning av andra substanser ökar risken för gi[...]

  • Page 143

    [...]

  • Page 144

    [...]

  • Page 145

    䳿ᳫ 庵Ḟ共桗日⇔㤝 㤝♉澒:6 ḽ䏦奨㓌㖶 䖬懂 䰈Ẳ?[...]

  • Page 146

    㳏ヶ㋰䅎ᷲ⇾⭰⅏㎷䤡Ọℴ怇ㇷ庒檻₞⮚ㇽヶ⣽Ṳờ˛ 䫟ᶉ ⩇…ᵉ曃 ㄆ嬄斊ᷲ峣岞ㇸῸ䙫˥忞὇劚榀朎⋽㩆˦:6˛㭋媑㗵 㛟⋬␒⯍䔏⎱㭊䢡䙫㒴ὃ媑㗵Ọ⎱䔉⒨ῄ⬿˛Ẓ䔏㭋䔉⒨䉠 剙∴Ə媲婚斘㜓媑㗵㛟˛斘孧⽳Ə媲⦌╫ῄ⬿Ọᾦ暏㘩⎪ 俪˛ ᷴ⽾?[...]

  • Page 147

    䳿ᳫ 2 ᳹堿⅝侻 㰛㧤咲 '&㎹⬻ 㰛㧤 㘩敺姯ⰼ䤡/(' ♛朎⬻ 䆯ℰ⇮㏂ 嵬偙㳉曮⊼㝦 怙㰊⬻ ♛朎⇮㏂ 㰛㝖          [...]

  • Page 148

    䏠⍿䄷儰 3 昫忨⅟暬廼ᾦ䙫ℙ䉐塲⏖暏庒㔃⸝˛ ℙ䉐塲㛧⤁⏖㔥⅐䓝 䲥㲠˛ ⇡⣽㖬怱ㇽᷴ✏⮝㘩Ṇ⏖Ẓ䔏劚榀朎⋽㩆˛ ⏑奨⊇ᷧ凚⅐㻛凑ⷘ▃㭈䙫䲥㲠ƏⰘ⏖Ẓ⎾⼳㼒劚榀㰊⑚ 䙫䒗⡪˛ 䲥㲠⊇㰛⏖㸂⯸䲥㲠䙫䔏憶˛ 朎⋽㘩敺姯⏖媦㠈䂡⇭揿˚⇭揿ㇽ?[...]

  • Page 149

    4 䳿ᳫ 3. 4. ḽ䏦㑷㮓 1. 2. ⯮㰛㝖⏸ⷍ㺸凚ᷧ恱Ə㉱⭪⾅㩆檻Ḕ䧢晋˛ ⯮㰛㝖壄㻦㰛˛䵺⸟ὦ䔏⮋㺒䙫凑Ὥ㰛˛⇮⋦ὦ䔏Ṽ㰛˚ 䤍㲰㰛ㇽ⠦曉⬷㰛˛ ⯮㰛㧤咲⏸ᷱ㖠噂䷁⛯㺸敲Ə㉱⭪⾅㩆檻Ḕ䧢晋˛ ⯮㰛㝖䙫㰛廼廼Ό怙㰛㧤ⅎ˥0,1˦噂䷁⑳˥0$;˦ ⯍?[...]

  • Page 150

    5 7. 䳿ᳫ 5. 6. 㻛ᷧ凚⅐㻛䲥㲠凚㰛㧤ⅎ˛ㆰὦ䔏㣴䉐劚榀䲥㲠˛ Ό䲥㲠㘩⯶⾪ᷴ奨⻫㱀䔉⒨˛ ⏸ᷲ㖠㺸咲⛅㰛㧤咲˛㒴ὃ㘩ᷴ⽾䧢晋㰛㧤咲˛ ⯮$&孱⢺♏䙫'&㎹栔㎹⅌㩆檻傳杉䙫'&㎹⬻ⅎ˛䄝⽳ⅴ ㉱$&孱⢺♏㎹⅌䈭⢨ᷱ䙫㎹⺎˛   ?[...]

  • Page 151

    6 䳿ᳫ ㋰ᷲ♛朎⇮㏂╆⊼♛朎˛䢡ῄ㩆檻⏚㖠䙫怙㰊⬻㜑墒⠜ ⡅Ə俳㰛㝖ẍⷙ⾅㩆檻䧢晋˛ᷴ㖞㋰ᷲ♛朎⇮㏂Əᾦ⏖恟 㒮朎⋽㘩敺姯䂡⇭揿˚⇭揿˚⇭揿ㇽ旃数˛ ㋰ᷲ䆯ℰ⇮㏂Ə敲╆/('䆯˛   8. 9. 㳏 㰛㧤≐棿䙫㰛憶ἵ㘩Ə䄈媽朎⋽㘩敺姯[...]

  • Page 152

    7 䳿ᳫ ᷴ⽾䛛㎌⯮㰛Ό⅌♛朎⬻Əㇽ⾅㰛潴栔䛛㎌⯮㰛㳏⅌˛ 恦ℴ敞Ḭ㋨乳ὦ䔏䔉⒨˛ὦ䔏⇭揿⽳Ə⾬曧⁃䔏㛧⯸ ⇭揿˛ 㰛㧤㱹㛰㰛㘩ᷴ⽾㋰ᷲ♛朎⇮㏂˛ 㳏㰛ㇽ㷬㼻㰛㧤∴Ə㊻ᷲ䔉⒨ᷱ䙫$&孱⢺♏Ə䢡⮁ⷙ旃 数曢㹷˛ 恦ℴ✏ᷲ⇾✗滅ὦ䔏䔉⒨Ō 㮶㬈䔏⽳?[...]

  • Page 153

    8 䳿ᳫ 䭼㭷ḽ䏦 䵺⸟ὦ䔏䳻㣴䉐䲥㲠˛⇮⋦ὦ䔏愹䲥ㇽᷴ⏳㲠峑䧧 憲䙫㲠⒨˚␒曃峑ㇽ⛡檻䙫㲠˚榀㰛ㇽ⏋潴㰛˛ Όᷧ凚⅐㻛䲥㲠凚⤎䳫㯒⌮䙫㰛Ḕ˛⇮⋦嵬⇡⻡字䙫 Ụ憶˛ 㜓䔉⒨㜑昫ỢἼ劚榀䲥㲠˛媲⏍堳峣岞˛ ᷴ⽾䛛㎌⯮㜑䧧憲䙫䲥㲠⠾✏䚕冁?[...]

  • Page 154

    1. 2. 3. 4. ẛ柈⍊㳃㸒 ⾬曧⮁㜆㮶晻ᷰ∗⛂⤐㷬㳾㰛㧤ᷧ㬈⥩ᷲ ㉱$&孱⢺♏⾅䔉⒨ᷱ㊻ᷲ˛ 䧢敲㰛㧤咲˛ ⯮㰛㧤ⅎ䙫㰛Ό⇡˛ Ọ㞻廆䙫㾼ⷪ⑳Ḕ『㳾㼻≸Ə廼廼㓍㋔㰛㧤ⅎ惏˛㷬㳾 嵬柚㳉曮⊼㝦㘩Əㆰὦ䔏㞻廆䙫㢰劘㢹⑳Ḕ『㳾㼻≸˛ ᷴ⽾䔏㈲姟䢗嵬柚㳉曮?[...]

  • Page 155

    勌怮柸⼞㭿㸊Ə⯮凑Ὥ㰛Ό凚㰛㧤䙫㳏㰛˥0$;˦䷁Ə 䄝⽳ⅴ⊇ᷧ㻛Ḕ『㷬㼻≸⅌㰛Ḕ˛ 娔⮁朎⋽㘩敺姯怲ὃ⇭揿˛䄝⽳䔏ṥ㷏䙫凑Ὥ㰛㷬㳾 㰛㧤ⅎ惏㕟㬈˛ ᷴ⽾ὦ䔏桅ἣ䙫勖˚䧧憲≸䬰⋽⭟㺝≸⑳愹䲥㷬㳾䔉⒨˛ ⏑⏖Ọ䔏Ḕ『㳾㼻≸˛⇮⋦䔏⅝ẽ桅ἣ㰖˚慟『⑳慜?[...]

  • Page 156

    䳿ᳫ 䔉⒨⏴䨘 㩆檻栶剙 Ⱑ⏲㯒䱚 憴憶Ⅎ 曢㹷 曢㹷㵯俾 朎⋽㘩敺姯娔⮁ 榀䅶朎⋽㖠㲼 恐䔏✗㝦杉䨴 㰛㧤⮠憶 /('䆯㳈㕟憶 愴ờ 䔉✗ 㳏ᷱ志䔉⒨奶㠣⑳ⅎ⮠⏖僤㖣㜑Ṳℯ态䟌Ḳガ㲨ᷲ㛰㈧孱㛛˛ 忞὇劚榀朎⋽㩆 䙥⏯劘[...]

  • Page 157

    䳿ᳫ  撚㑺 OREGON SCIENTIFIC ⥩奨䍙⎽㛛⤁    䔉⒨⥩㕟䢣 䛟㩆˚03㒔 㔥㩆˚ℹ䫌曢⬷⭟侹䔉⒨˚㉼⽘㘩敺桖䤡♏˚⁌⺞⑳⁌檻 䔉⒨˚⤐㰊柷⠘⃧⑳㛪字曢婘䙫岮㖀Ə媲㿶妤ㇸῸ䙫䶙✧ ZZZ RUHJRQVFLHQWLILFFRP˛ ?[...]

  • Page 158

    [...]

  • Page 159

    庵Ḟ共桗於⇔㗸 ♉⊵:6 ḽ䏦媲㓌ᴤ 䖬懂 䭧Ẳ?[...]

  • Page 160

    㳏ヶ㋰䅎ᷲ⇾⭰⅏㎷䤡Ọℴ怇ㇷ庒ἺἋ⮚ㇽヶ⣽Ṳờ˛ 䨾ᶉ ⩇…ᵉ曃 ㄆ尉旨ᷲ崔ṗㇸồ䙫˥忞὇劚榀曥⋽㜡˦:6˛㭋寛㗵 ṍ⋬␒⮅䔏⎱㭊䡕䙫㒴ὃ寛㗵Ọ⎱Ẏ⒨ῄ⬿˛Ẓ䔏㭋Ẏ⒨䉠 剙∴Ə寞寍旬㜓寛㗵ṍ˛旬寢⏵Ə寞⦌╫ῄ⬿Ọᾦ晶㗝⎩ 俪˛ ᷴ⽾?[...]

  • Page 161

    2 ᳹堿⅝侻 㰛㧤䚽 '&㎹⬻ 㰛㧤 㗝旛守ⰼ䤡/(' ▞曥⬻ 䁖ℰ⇮㍉ 嵬柚㳉曮⊏㝦 忂㯻⬻ ▞曥⇮㍉ 㰛㝖           䫟ᳫ[...]

  • Page 162

    ᵥ⍿䄷儰 3 昫忨⅟暬形ᾦ䙫₏䉐塲⏖晶庒㐡⸍˛ ₏䉐塲㛧⤁⏖㔥ḋ䓝 䲥㲠˛ ⇡⣽㖬㸟ㇽᷴ✏⮝㗝Ṇ⏖Ẓ䔏劚榀曥⋽㜡˛ ⏑奨⊇ᷧ凚ḋ㻛凑ⷘ▃㬉䙫䲥㲠ƏⰘ⏖Ẓ⎾⼌㼒劚榀㯻⑚ 䙫䎖⡪˛ 䲥㲠⊇㰛⏖↶⯸䲥㲠䙫䔏憶˛ 曥⋽㗝旛守⏖寪㠈ḡ⇭撆˚⇭撆ㇽ?[...]

  • Page 163

    4 3. 4. ḽ䏦㑷㮓 1. 2. ⯭㰛㝖⏸ⷍ㺸凚ᷧ徠Ə㉱⭪ẵ㜡ἺḔ䧢晋˛ ⯭㰛㝖墬㻈㰛˛亶⸟ὦ䔏⮋㸐䙫凑㝌㰛˛⇮⋦ὦ䔏Ṽ㰛˚ 䟦㲰㰛ㇽ䢘䦢⬷㰛˛ ⯭㰛㧤䚽⏸ᷱ㖠噁亦⛯㺸⻧Ə㉱⭪ẵ㜡ἺḔ䧢晋˛ ⯭㰛㝖䙫㰛形形Ό忂㰛㧤Ⅼ˥0,1˦噁亦⑳˥0$;˦ ⮅亦[...]

  • Page 164

    5 7. 5. 6. 㻛ᷧ凚ḋ㻛䲥㲠凚㰛㧤Ⅼ˛⹻ὦ䔏㣴䉐劚榀䲥㲠˛ Ό䲥㲠㗝⯶⾪ᷴ奨⻫㱈Ẏ⒨˛ ⏸ᷲ㖠㺸䚽⛅㰛㧤䚽˛㒴ὃ㗝ᷴ⽾䧢晋㰛㧤䚽˛ ⯭$&⎿⍲♏䙫'&㎹⤛㎹⅌㜡Ἲ傳杉䙫'&㎹⬻Ⅼ˛䄝⏵ⅴ ㉱$&⎿⍲♏㎹⅌⢀⢨ᷱ䙫㎹⺎˛    䫟?[...]

  • Page 165

    6 ㋰ᷲ▞曥⇮㍉␖⊏▞曥˛䡕ῄ㜡Ἲ⏚㖠䙫忂㯻⬻㜑墒⠜ ⡅Ə俳㰛㝖ẍⷙẵ㜡Ἲ䧢晋˛ᷴ㖔㋰ᷲ▞曥⇮㍉Əᾦ⏖忰 ㋐曥⋽㗝旛守ḡ⇭撆˚⇭撆˚⇭撆ㇽ⅚旔˛ ㋰ᷲ䁖ℰ⇮㍉Ə⻧␖/('䁖˛   8. 9. 㳏 㰛㧤≐ὀ䙫㰛憶ἵ㗝Ə㗇审曥⋽㗝旛守Ⰱ?[...]

  • Page 166

    7 ᷴ⽾䛛㎌⯭㰛Ό⅌▞曥⬻Əㇽẵ㰛澀⤛䛛㎌⯭㰛㳏⅌˛ 恦ℴ敦Ḭ㋨仔ὦ䔏Ẏ⒨˛ὦ䔏⇭撆⏵Ə⾬曧⁃䔏㛧⯸ ⇭撆˛ 㰛㧤㲈㛰㰛㗝ᷴ⽾㋰ᷲ▞曥⇮㍉˛ 㳏㰛ㇽ㷬㳨㰛㧤∴Ə㊻ᷲẎ⒨ᷱ䙫$&⎿⍲♏Ə䡕⮁ⷙ⅚ 旔䔜㹷˛ 恦ℴ✏ᷲ⇾✗䂠ὦ䔏Ẏ⒨Ō 㮶㬈䔏⏵奨⽢⹼[...]

  • Page 167

    8 䭼㭷ḽ䏦 亶⸟ὦ䔏亖㣴䉐䲥㲠˛⇮⋦ὦ䔏愹䲥ㇽᷴ⏳㲠崏䧧 憱䙫㲠⒨˚␒㜩崏ㇽ⛡Ἲ䙫㲠˚榀㰛ㇽ⏋澀㰛˛ Όᷧ凚ḋ㻛䲥㲠凚⤎亍㯒⌮䙫㰛Ḕ˛⇮⋦嵬⇡⻡宕䙫 Ụ憶˛ 㜓Ẏ⒨㜑昫ỢἼ劚榀䲥㲠˛寞⏍堳崔ṗ˛ ᷴ⽾䛛㎌⯭㜑䧧憱䙫䲥㲠㵩✏䚕傋ᷱㇽ?[...]

  • Page 168

    1. 2. 3. 4. ẛ‹⍊㳃㮿 ⾬曧⮁㜆㮶晻ᷰ∗⛂⤐㷬㳾㰛㧤ᷧ㬈⥩ᷲ ㉱$&孱⢺♏⾅䔉⒨ᷱ㊻ᷲ˛ 䧢敲㰛㧤咲˛ ⯮㰛㧤ⅎ䙫㰛Ό⇡˛ Ọ㞻廆䙫㾼ⷪ⑳Ḕ『㳾㼻≸Ə廼廼㓍㋔㰛㧤ⅎ惏˛㷬㳾 嵬柚㳉曮⊼㝦㘩Əㆰὦ䔏㞻廆䙫㢰劘㢹⑳Ḕ『㳾㼻≸˛ ᷴ⽾䔏㈲姟䢗嵬柚㳉曮?[...]

  • Page 169

    勌怮桤⼡㭲㸊Ə⯭凑㝌㰛Ό凚㰛㧤䙫㳏㰛˥0$;˦亦Ə 䄝⏵ⅴ⊇ᷧ㻛Ḕ『㷬㳨∩⅌㰛Ḕ˛ 宥⮁曥⋽㗝旛守德ὃ⇭撆˛䄝⏵䔏⹙↧䙫凑㝌㰛㷬㳾㰛 㧤Ⅼ惏㕗㬈˛ ᷴ⽾ὦ䔏䱢ἣ䙫勖˚䧧憱∩䬰⋽⭍㺝∩⑳愹䲥㷬㳾Ẏ⒨˛ ⏑⏖Ọ䔏Ḕ『㳾㳨∩˛⇮⋦䔏⅝⭪䱢ἣ㰖˚慟『⑳慜?[...]

  • Page 170

    Ẏ⒨⏴䧗 㜡Ἲ梃剙 Ⱑ⏲㯒䱚 憴憶Ⅎ 䔜㹷 䔜㹷㵯俾 曥⋽㗝旛守宥⮁ 榀䅶曥⋽㖠㲼 忩䔏✗㝦杉䧖 㰛㧤⮠憶 /('䁖㳈㕗憶 愴ờ Ẏ✗ 㳏ᷱ志Ẏ⒨妫㠣⑳Ⅼ⮠⏖僤ṵ㜑Ṳℯ态䟌Ḳガ↜ᷲ㛰㈧⎿㛛˛ 忞὇劚榀曥⋽㜡 䙥⏯劘剙?[...]

  • Page 171

     ‱㑺 OREGON SCIENTIFIC ⥩奨厞⎽㛛⤁ 2UHJRQ 6FLHQWLILF Ẏ⒨⥩㕗䟨 䛟㜡˚03㒔 㔥㜡˚Ω䫌䔜⬷⭍ṇẎ⒨˚㉼⽘㗝旛㘥䤡♏˚⁌⺞⑳⁌Ἲ Ẏ⒨˚⤐㯻桫㊌ố⑳ἁ宕䔜寄䙫崫㖀Ə寞㴶妯ㇸồ䙫伸✧ ZZZ RUHJRQVFLHQWLILFFRP 2UHJRQ 6FLHQWLILF 䙫伸✧ẍ⋬㋓᷵ㇸ?[...]