Oregon Scientific EW92 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Oregon Scientific EW92. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Oregon Scientific EW92 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Oregon Scientific EW92 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Oregon Scientific EW92 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Oregon Scientific EW92
- nom du fabricant et année de fabrication Oregon Scientific EW92
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Oregon Scientific EW92
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Oregon Scientific EW92 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Oregon Scientific EW92 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Oregon Scientific en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Oregon Scientific EW92, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Oregon Scientific EW92, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Oregon Scientific EW92. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Indoor / Outdoor Thermometer with Radio-Controlled Alarm Clock and Ice Alert Model: EW92 USER MANUAL C8312A(DCF MSF) Size: 148 x 105(mm)[...]

  • Page 2

    EN 1 CONTENTS Brief Introduction ............................................2 Overview .........................................................2 Receiver ....................................................2 LCD Display ...... .........................................4 Sensor .......................................................4 Reception of S[...]

  • Page 3

    EN BRIEF INTRODUCTION Thank you for your purchase of this Indoor / Outdoor Thermometer. Please read these instructions carefully and keep the manual well for future reference. The receiver unit has a clear and easy-to-read display that shows the indoor temperature, time, the maximum & minimum temperature records in the past 24 hours as well as [...]

  • Page 4

    EN • Press and hold it for 2 seconds to view the channels automatically . Press it again to exit the automatic display mode. • In time setting mode, press it to increase the setting values. 5.SET CLOCK key: • In normal time mode, press it once to enter the normal time setting mode. • In normal time setting mode, press it to step the setting[...]

  • Page 5

    EN 4 15.B ATTERY DOOR LCD DISPL AY 1. Sensor signal 2. Channel 3. Low battery indicator 4. Min . & M ax . temperature 5. Time 6. Signal reception indicator 7. °C & °F 8. Outdoor temperature 9. Indoor temperature SENSOR 1.LED indicator: • Flashes when the remote unit transmits a reading. 2.Wall-mounting holder: • Supports the sensor on[...]

  • Page 6

    EN 4. Slide “ °C/°F ” switch to select between Celsius and Fahrenheit. 5. Replace the battery door. 6. Press “ +/CHANNEL ” key to select the desired channel. N ote When the sensor signal is received, the icon “ ” will be displayed on the LCD. OPER ATING THE SENSOR 1. Remove the battery door and slide “ CHANNEL ” switch to synchron[...]

  • Page 7

    6 RECEPTION OF RADIO CONTROLLED TIME SIGNAL The time and calendar are radio-controlled. The current time and calendar are automatically synchronized with time signal transmitted from Germany/England. When used for the first time (after inserting batteries or pressing “ RESET ” key), and then after 5 minutes, the clock will start to receive the [...]

  • Page 8

    7 Note 1. During the setting period, press and hold “ +/ CHANNEL ” or “ -/MIN.MAX. ” key to speed up the change of settings. 2. Through “+/-23 hours time difference” setting, the precise time of another area will be shown. ALARM TIME SETTING 1. In normal time mode, press “ SET ALARM ” key once to enter the alarm time setting mode. 2[...]

  • Page 9

    TO SILENCE THE ALARM 1. Press “ SNOOZE/LIGHT ” to silence the alarm for 8 minutes. The “ ” will be flashing. 2. Press “ ALARM ON/OFF ” key to turn the alarm off and activate it again after 24 hours. 3. If no key is pressed within 120 seconds, the alarm will be turned off and be activated again after 24 hours. READING INDOOR & OUTDOO[...]

  • Page 10

    BATTERY REPLACEMENT If the low battery indicator “ ” displays beside the outdoor temperature, it means that the battery power of sensor is not enough, and you should replace with 2 AAA size batteries at once. While if the low battery indicator “ ” displays beside the indoor temperature, it indicates that you should replace batteries of the [...]

  • Page 11

    10 EN PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefull y . Here are a few precautions: • Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes. • Do not subject the unit to excessi[...]

  • Page 12

    SPECIFIC A TIONS 11 EN DESCRIPTION 81 x 38 x 137 mm (3.19 x 1.5 x 5.39 in) 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V batteries 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.5V batteries 3 TYPE MAIN UNIT L x W x H Signal frequency Temperat[...]

  • Page 13

    12 EN EU-DECLAR ATION OF CONFORMITY Hereb y , Oregon Scientific, declares that the Indoor / Outdoor Thermometer (Model EW92 ) is in compli- ance with the essential requirements and other rel- evant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer S[...]

  • Page 14

    13 EN contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 Declare that the product Product No[...]

  • Page 15

    1 INDICE Introduzione ........................................2 Panoramica .............................................2 Ricevitore ...................................................2 Display LCD ........ ......................................4 Sensore ..................................................4 Ricezione Del Segnale Del Sensore .........[...]

  • Page 16

    2 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo Termometro interno ed esterno senza fili. Leggere attentamente queste istruzioni e conservare il manuale per riferimento futuro. L’unità ricevente permette la chiara visualizzazione della temperatura interna, rilevazione delle massime e delle minime delle ultime 24 ore e della temperatura esterna [...]

  • Page 17

    5. Tasto SET CLOCK: • In modalità normale, premerlo una volta per accedere alla modalità di impostazione normale dell’ora. • In modalità impostazione normale dell’ora, premere per scorrere le voci delle impostazioni. Tenere premuto per abbandonare la modalità di impostazione in qualsiasi momento. 6. Tasto -/MIN./MAX.: • Premerlo una v[...]

  • Page 18

    • Spostarla per scegliere il proprio fuso orario tra EU (Germania) e UK (Inghilterra). 14. VANO BATTERIE • Predisposto per 2 batterie di tipo AAA. 15. COPERTURA VANO B ATTERIE DISPL AY LCD 1. Segnale del sensore 2. Canale 3. Indicatore di batteria in esaurimento 4. Temperatura minima e massima 5. Ora 6. Indicatore della ricezione del segnale or[...]

  • Page 19

    5 RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE FUNZIONAMENTO DEL TERMOMETRO 1. Rimuovere la copertura del vano batterie e inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando la polarità indicata sul vano. 2. Premere “ RESET ” per riavviare l’unità principale. 3. Spostare la levetta “ °C/°F ” per scegliere tra gradi Celsius o Fahrenheit. 4. Riposiz[...]

  • Page 20

    6 RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO RADIOCONTROLL ATO Ora e data sono radiocontrollate. L’ora e la data correnti si sincronizzano automaticamente con il segnale orario trasmesso da Germania/Inghilterra. Alla attivazione del prodotto (dopo l’inserimento delle batterie o dopo aver premuto il pulsante RESET) e dopo 5 minuti dalla stessa, l’orologio d[...]

  • Page 21

    NOTA 1. Durante l’impostazione, tenere premuto “ +/ CHANNEL ” o “ -/MIN.MAX. ” per velocizzare la modifica delle impostazioni. 2. Attraverso l’impostazione “differenza oraria +/ -23” viene visualizzata l’ora esatta di un’altra zona. IMPOS TAZIONE DELL’OR A DELLA SVEGLIA 1. In modalità normale, premere una volta “ SET ALARM [...]

  • Page 22

    3. Premere nuovamente per attivare / disattivare la sveglia. SILENZI AMENTO DELLA SVEGLIA 1. Premere “ SNOOZE/LIGHT ” per silenziare la sveglia per 8 minuti. Il simbolo “ “ comincerà a lampeggiare. 2. Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24 ore. 3. Se non viene premuto nessun tasto entro 120[...]

  • Page 23

    SOSTITUZIONE DELLE B ATTERIE Se l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza l’icona “ ” accanto alla temperatura esterna, significa che l’alimentazione del sensore non è sufficiente e che è necessario sostituire le batterie con 2 batterie di tipo AAA. Se invece l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza l’icona “ ?[...]

  • Page 24

    10 PRECAUZIONI L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni: • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. • Non otturare i fori di aerazione con oggett[...]

  • Page 25

    11 DATI TECNICI INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it , dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.a[...]

  • Page 26

    1 TA BLE DES M ATIERES Introduction ........................................2 Vue d’ensemble .............................................2 Récepteur .................................................2 Ecran LCD ........ ........................................4 Sonde ..................................................4 R é ception du Signal De L[...]

  • Page 27

    INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition de ce thermomètre sans fil intérieur et extérieur avec réveil et alerte du niveau de gel . Veuillez lireattentivement ces instructi ons et conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les relevés de température[...]

  • Page 28

    • Appuyez et maintenez-la pendant 2 secondes pour afficher automatiquement les canaux. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour sortir du mode d’affichage automatique. • En mode de réglage de l’heure, appuyez sur cette touche pour augmenter les valeurs. 5. Touche SET CLOCK : • En mode d’heure standard, appuyez une fois sur cette[...]

  • Page 29

    4 12. Touche RCC : • En mode d’heure standard, appuyez une fois pour recevoir le signal RC afférent au test de réception. • Pendant la période de réception, maintenez appuyé le bouton 8 secondes pour arrêter le réception. 13.Encoche UK / EU : • Faites glisser l’encoche pour sélectionner le pays entre EU (Allemagne) et UK (Angleter[...]

  • Page 30

    6. C ouvercle Du Compartiment Des Piles RÉCEPTION DU SIGNAL DE LA SONDE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIP ALE 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez 2 piles AAA neuves en respectant les polarités indiquées sur le couvercle. 2. Appuyez sur la touche « RESET » pour redémarrer de l’appareil principal. 3. Poussez l?[...]

  • Page 31

    Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement froides. Un froid extrême peut temporairement réduire la portée effective entre le capteur et la station de base. Si un dysfonctionnement de l’appareil se produit en raison de températures froides, l’appareil reviendra en mode de fonctionneme[...]

  • Page 32

    Une fois le signal de la sonde reçu, l’horloge se synchronisera automatiquement avec l’heure et le calendrier exacts. 1. En mode d’heure standard, appuyez une fois sur “ SET CLOCK ” pour entrer dans le mode de réglage de l’heure. 2. Appuyez sur « +/CHANNEL » ou « -/ MIN.MAX. » pour modifier les réglages. 3. Appuyez sur « SET CLO[...]

  • Page 33

    REMARQUE 1. L’alarme s’activera automatiquement lorsque vous réglez l’heure de l’alarme. 2. Pendant le réglage de l’heure de l’alarme, appuyez et maintenez « +/CHANNEL » ou « -/MIN.MAX. » pour accélérer la modification des réglages. UTILIS ATION DE LA FONCTION ALARME 1. Réglez l’heure de l’alarme comme indiqué dans la sec[...]

  • Page 34

    REMARQUE Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour supprimer les relevés des températures maximum et minimum. AVERTISSEUR DE GEL Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne s’arrêtera que si la température sort de cette gamme. REMPLACEMENT DES PILES Si le voyant de faiblesse des [...]

  • Page 35

    10 PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions: • Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un[...]

  • Page 36

    11 CARACTERISTIQUES A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC En consultant notre site internet ( www.oregonscientific.fr ), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre servic[...]

  • Page 37

    12 Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAY S CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH la Norvège N FR[...]

  • Page 38

    DE INHALT Kurze Einführung ..........................................2 Übersicht .......................................................2 Empfänger .................................................2 LCD-Display ...... ........................................4 Sendeeinheit ..............................................4 Empfang Des Sensorsignals [...]

  • Page 39

    DE KURZE EINFÜHRUNG W ir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosen Innen- und Außenthermometers. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Die Empfangseinheit verfügt über ein deutliches Displa y , das die Innentemperatur, die maximalen und minimalen Datensätze der Temperatur i[...]

  • Page 40

    DE 4.+/CHANNEL- Taste: • Drücken Sie die Taste einmal, um zwischen Kanal 1, 2 und 3 umzuschalten. • Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Kanäle automatisch anzuzeigen. Taste erneut drücken, um den autom. Anzeigemodus zu verlassen. • Drücken Sie die Taste im Uhreinstellungsmodus, um die Einstellungswerte zu erhöhen. 5.SE[...]

  • Page 41

    DE 11. RESET- Taste: • Drücken Sie diese Taste, um alle Werte auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. • Bei einer Fehlfunktion müssen Sie das Gerät möglicherweise zurücksetzen. 12.RCC- Taste: • Drücken Sie die Taste im normalen Uhrzeitmodus einmal, um das RC-Signal für den Empfangstest zu empfangen. • Halten Sie die Taste wäh[...]

  • Page 42

    neu zu starten und alle Werte auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. 4. CHANNEL-Schiebeschalter: • Reservieren Sie Kanal 1, 2 oder 3 für die Sendeeinheit. 5. B ATTERIEFACH: • Benötigt 2 Batterien des Typs AAA. 6. B ATTERIEABDECKUNG EMP FANG DES SENSORSIGNALS I INBETRIEBNAHME DER TEMPER ATURSTATION 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckun[...]

  • Page 43

    Tipp: Die Übertragungsreichweite kann von verschiedenen Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche Mengen Wasser. Daher können sie bei niedrigen Temperaturen von etwa –12 °C (10 °F) einfrieren. Die Temperaturgrenze von Lith[...]

  • Page 44

    5. Versuchen Sie nicht, den Empfang in beweglichen Objekten, wie Kraftfahrzeugen oder Zügen, zu starten. MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND KALENDER Wenn Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs der Funksendeeinheit befinden oder kein Empfang verfügbar ist, können Sie Uhrzeit und Kalender manuell einstellen. Sobald das Signal der Sendeeinheit [...]

  • Page 45

    auf die Taste “ SET ALARM ”, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen. 2. Drücken Sie die Taste “ +/CHANNEL ” oder “ -/ MIN.MAX. ”, um Stunde/Minute einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste “ SET ALARM ”, um zu speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen. “ ” gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON). HINWEIS 1. Der Alarm [...]

  • Page 46

    Verschieben Sie den Schalter “ ºC/ºF ”, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln. DATENSÄTZE DER MIN. & MAX. TEMPER ATUR ANZEIGEN 1. Drücken Sie einmal die “MIN./MAX.” - Taste, um sich die niedrigste Temperatur der letzten 24 Stunden anzeigen zu lassen. 2. Drücken Sie ein weiteres Mal, um sich die höchste Temperatur der letz[...]

  • Page 47

    10 VORSICHTSM ASSNAHMEN Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen: • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe beûndliche Gegenstände, wie Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die Belüftungs?[...]

  • Page 48

    11 TECHNISCHE D A TEN Beschädigungen von Holzûächen, die durch die Berührung mit diesem Produkt verursacht werden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. • Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätze[...]

  • Page 49

    12 ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website ( www.oregonscientific.de ) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific - Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/ Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Web[...]

  • Page 50

    1 CONTENIDOS Breve Presentación ........................................2 Resumen .................................................2 Receptor ...................................................2 Pantalla LCD ........ .....................................4 Sensor ..................................................4 Recepcion De La Senal Del Sensor .[...]

  • Page 51

    2 B REVE PRESENT ACIÓN Gracias por adquirir este termómetro inalámbrico interior y exterior. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el manual para consultarlo en el futuro. La unidad de recepción tiene una pantalla clara que muestra la temperatura interior, los registros de temperatura máxima y mínima en las últimas 24 hor[...]

  • Page 52

    3 segundos para ver los canales automáticamente. Púlselo de nuevo para salir del modo de pantalla automática. • En el modo de configuración de la hora, púlselo para incrementar los valores del ajuste. 5. Botón CONFIGURACIÓN DE HORA: • En el modo de hora normal, púlselo una vez para acceder al modo de configuración de la hora normal. ?[...]

  • Page 53

    recibir la señal RCC y hacer una prueba de recepción. • Durante el período de recepción, presiónelo y manténgalo presionado durante 8 segundos para parar la recepción. 13. Interruptor RU / UE: • Deslícelo para elegir qué versión quiere, UE (Alemania) o UK (Inglaterra). 14.COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS: • Funciona con dos pilas tama?[...]

  • Page 54

    5 6. TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DEL SENSOR FUNCIONAMIENTO DE L A ESTACIÓN DE TEMPER ATURA 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas e introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo las indicaciones de polaridad del compartimiento para pilas. 2. Pulse el botón “ RESET ” para reiniciar la unidad principal. 3. Colo[...]

  • Page 55

    6 impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad [...]

  • Page 56

    1. En el modo de hora normal, pulse “ SET CLOCK ” una vez para acceder al modo de configuración de la hora. 2. Pulse “ +/CHANNEL ” o “ -/MIN.MAX. ” para modificar la configuración. 3. Pulse “ SET CLOCK ” para confirmar. La secuencia de configuración es: Formato de 12 ó 24 horas, +/- 23 horas de diferencia horaria, año, formato [...]

  • Page 57

    8 2. Durante el ajuste de la hora de la alarma, pulse “ +/CHANNEL ” o “ -/MIN.MAX. ” y manténgalo pulsado para modificar la configuración más rápidamente. USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA 1. Configure la hora de la alarma siguiendo los pasos indicados más arriba. 2. En modo de hora normal, pulse el botón “ ACTIVAR/DESACTIVAR ALARMA ” [...]

  • Page 58

    NOTA Púlselo y manténgalo pulsado durante 3 segundos para borrar los registros de temperatura máxima y mínima. AVISO DE HIELO Si el canal 1 del sensor baja a una temperatura entre 3°C y 2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté fuera de este rango. CÓMO REEMPLAZ AR LAS PILAS Si e[...]

  • Page 59

    PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No obstruya los oriûcios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los oriûcios de ventilación. • No exponga la unidad a fuerza[...]

  • Page 60

    11 DESCRIPCIÓN 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.5V 3 TIPO UNIDAD PRINCIPAL L X A X A Frecuencia de la señal Alcance de la temperatura interior Resolución de temperatura Alerta de h[...]

  • Page 61

    12 que el Termómetro inalámbrico interior y exterior (Modelo E W92) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia ûrmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientiû[...]

  • Page 62

    1 ÍNDICE Breve introdução ........................................2 Visão geral .................................................2 Receptor ..................................................2 Display de LCD .... .....................................4 Sensor ..................................................4 Recep çã o Do Sinal Do Sensor ....[...]

  • Page 63

    2 BREVE INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir este Termômetro sem fio de interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado e guarde o manual em um lugar seguro para referência futura. A unidade do receptor possui um display que exibe os registros de temperatura do ambiente interior, das temperaturas mínima e máxima nas últimas 24 horas, be[...]

  • Page 64

    3 5. Botão SET CLOCK: • No modo de hora normal, pressione uma vez para entrar no modo de ajuste de hora normal. • No modo de ajuste de hora normal, pressione o botão para passar pelos valores de ajuste. Mantenha o botão pressionado para sair do modo de ajuste em qualquer etapa. 6. Botão -/MIN.MAX.: • Pressione para exibir os registros de [...]

  • Page 65

    14.COMPARTIMENTO DE PILHAS: • Acomoda duas pilhas tamanho AAA. 15.PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS DISPLA Y DE LCD 1.Sinal do sensor 2.Canal 3.Indicador de pilhas fracas 4. Temperaturas mínima e máxima 5.Hora 6.Indicador de recepção do sinal 7.°C e °F 8. Temperatura do ambiente externo 9. Temperatura interna SENSOR 1.Indicator LED: • Pisc[...]

  • Page 66

    5 1. Remova a porta do compartimento de pilhas e insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a correspondência das polaridades assinaladas no compartimento de pilhas. 2. Pressione o botão “ RESET ” para reiniciar a unidade principal. 3. Deslize o interruptor “ °C/°F ” para selecionar entre °C e ° F. 4. Substitua a tampa do compartimento[...]

  • Page 67

    6 temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade cair devido à baixa temperatura, a unidade retomará o funcionamento apropriado, assim que a temperatura aumentar para dentro da faixa normal (ou seja, danos permanentes não acometerão a unidade devido a baixas temperaturas). RECEPÇÃO [...]

  • Page 68

    2. Pressione o botão “ +/CHANNEL ” ou o botão “ -/MIN.MAX. ” para alterar os ajustes. 3. Pressione o botão “ SET CLOCK ” para confirmar. A ordem de ajuste é: formato 12/ 24-hr, hora, +/-23 horas de diferença, ano, formato dia/mês, data. 4. Pressione o botão “ SET CLOCK ” para salvar e sair do modo de ajuste. NOTA 1. Durante o[...]

  • Page 69

    USANDO A FUNÇÃO DE ALARME 1. Ajuste a hora do alarme, conforme as instruções da seção anterior. 2. No modo de hora normal, pressione o botão “ ALARM ON/OFF ” uma vez para exibir a hora do alarme atual. 3. Pressione novamente para ativar/desativar (ON / OFF) o alarme. PA RA SILENCIAR O ALARME 1. Pressione o botão “ SNOOZE/LIGHT ” par[...]

  • Page 70

    AVISO DE GELO Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e û car entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura û car fora de faixa. SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS Se o indicador de bateria fraca “ ” for exibido próximo à temperatura externa, a energia das pilhas do sensor está fraca e[...]

  • Page 71

    10 PRECAUÇÕES Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: • Não obstrua as aberturas de ventilação. Certiûquese de que objetos próximos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação. • Não [...]

  • Page 72

    DESCRIÇÃO 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.5V 3 TIPO UNIDADE PRINCI PAL C x L x A Freqüência de sinal Faixa de temperatura interna Resolução de Temperatura Alerta de gelo faixa [...]

  • Page 73

    INHOUD Korte Introductie ........................................2 Overzicht ...............................................2 Ontvanger ..................................................2 LCD-Scherm ........ .....................................4 Sensor ..................................................4 Ontvangst Van Sensorsignaal ................[...]

  • Page 74

    KORTE INTRODUCTIE Dank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnen- en buitenthermometer. Lees deze instructies zorgvuldig door, en bewaar de handleiding om later te kunnen raadplegen. De ontvanger heeft een helder scherm, waarop de binnentemperatuur, de maximum en minimum temperatuurgegevens van de afgelopen 24 uur, en de buitentemperatuur worden[...]

  • Page 75

    • In de tijdinstellingsmodus drukt u hierop om een instellingswaarde te verhogen. 5.SET CLOCK knop: • In normale tijdmodus drukt u eenmaal op deze knop om de normale tijdinstellingsmodus te openen. • In de normale tijdinstellingsmodes drukt u hierop om naar de volgende instelling te gaan. Houd ingedrukt om de instellingsmodus vanuit elke stap[...]

  • Page 76

    3. RESET Knop: • Druk hierop om de sensor opnieuw te starten, en alle instellingen terug te zetten op de standaardwaarde. 4. KANAAL schakelaar: • W ijs kanaal 1, 2 of 3 toe aan de sensor. 5. B ATTERIJVAK: • Plaats hier 2 AAA batterijen. 6. B ATTERIJKLEP ONTVANGST VAN SENSORSIGNAAL BEDIENING VAN HET TEMPER ATUURSTATION 1. Verwijder de batterij[...]

  • Page 77

    AAA formaat batterijen volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit. 2. Druk op “ RESET ” om het basisstation opnieuw op te starten. 3. Schuif de “ °C/°F ” schakelaar om te kiezen tussen °C en ° F. 4. Sluit het klepje van het batterijvak. 5. Druk op de “ CHANNEL ” toets om het gewenste kanaal te kiezen. Wanneer een sensorsign[...]

  • Page 78

    ONT VANGST VAN HET RADIOGESTUURDE TIJDSIGNAAL De tijd en datum zijn radiogestuurd. De huidige tijd en datum worden automatisch gesynchroniseerd met het tijdsignaal dat verzonden wordt vanuit Duitsland/ Engeland. B ij het eerste gebruik (nadat u de batterijen heeft geplaatst, of op de “RESET” knop heeft gedrukt), en na 5 minuten begint de klok h[...]

  • Page 79

    NB 1. Tijdens het instellen houdt u “ +/CHANNEL ” of “ -/MIN.MAX. ” ingedrukt om de instellingen sneller te wijzigen. 2. Door middel van de “+/-23 uur tijdsverschil” instelling, wordt de precieze tijd van een ander gebied weergegeven. ALARMTIJD INSTELLEN 1. In normale tijdmodus drukt u eenmaal op de “ SET ALARM ” knop om de alarmins[...]

  • Page 80

    3. Druk nogmaals op de knop om het alarm AAN/ UIT te zetten. OM HET ALARM UIT TE ZETTEN 1. Druk op “ SNOOZE/LIGHT ” om het alarm 8 minuten uit te zetten. “ ” zal nu knipperen. 2. Druk op een willekeurige knop om het alarm helemaal uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan. 3. Als binnen 120 seconden geen toets wordt ingedrukt,[...]

  • Page 81

    knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat. BATTERIJEN VER VANGEN Als naast de buitentemperatuur het batterij- indicatorpictogram “ ” wordt weergegeven, betekent dit dat de batterijen van de sensor leeg raken, en dat u onmiddellijk 2 nieuwe AAA batterijen moet plaatsen. Als naast de binnentemperatuur he[...]

  • Page 82

    10 WAARSCHUWINGEN Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: • Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten kunnen afdekken. • Stel het apparaat niet bloot aan ex[...]

  • Page 83

    BESCHRIJVING 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.5V 3 TYPE HET WEERSTATION L x B x H Signaalfrequentie Binnentemperatuur- bereik Temperatuurresolutie Temperatuurbereik ijsalarm Stroom SE[...]

  • Page 84

    INNEHÅLL Snabb Introduktion ........................................2 Översikt .................................................2 Mottagare ..................................................2 LCD-display .... .....................................4 Sensor ..................................................4 Mottagning Av Sensorsignal ..............[...]

  • Page 85

    SNABB INTRODUKTION Tack för att du köpt denna trådlösa inomhus- och utomhustermometer. Läs dessa instruktioner noga och spara manualen för framtida behov. Mottagningsenheten har en klar display som visar inomhustemperaturen, max- & min-temperatur för 24 timmar liksom utomhustemperatur överförd från fjärrsensorerna. Den kan ta emot si[...]

  • Page 86

    5.SET CLOCK-knapp: • I normalt tidläge trycker du en gång för att öppna normalt tidinställningsläge. • I normalt tidinställningsläge trycker du på Enter för att bläddra mellan inställningarna. Tryck och håll nere för att lämna inställningsläget i alla situationer. 6.-/MIN.MAX-knapp: • Tryck för att visa minimum- och maximumt[...]

  • Page 87

    LCD-DISPLA Y 1. Sensorsignal 2. Kanal 3 . Indikator för lågt batteri 4 . Min- och Maxtemperatur 5. Tid 6. Signalmottagningsindikator 7. °C & °F 8. Utomhustemperatur 9. Inomhustemperatur SENSOR 1.LED-indikator: • Blinkar när fjärrenheten överför information. 2.Vägghållare: • Hänger sensorn på väggen. 4 3. RESET-knapp: • Tryck [...]

  • Page 88

    Standard Alkaline-batterier innehåller vatten. På grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer, omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier är mycket mindre känsliga för temperaturer med en fryspunkt under -30°C (-22°F). Det trådlösa avståndet kan påverkas av många faktorer så som extremt låga temperaturer. Detta kan till[...]

  • Page 89

    SIGN ALMOT TA GNINGSINDIK AT OR När vågsegmentet blinkar innebär det att tidsignaler tas emot. Signalkvaliteten kan klassificeras i 3 typer: NOTERING 1. Apparaten söker automatiskt efter tidsignalen klockan 2:00 (3:00 eller 4:00 är också möjligt om signalen inte tas emot klockan 2:00), 8:00, 14:00 och 20:00 varje dag. 2. Placera alltid appar[...]

  • Page 90

    NOTERING 1. Under inställning trycker du och håller ner “ +/ CHANNEL ” eller “ -/MIN.MAX. ” för att öka hastigheten på ändringarna. 2. Under “+/-23 timmars tidsskillnadsinställningen kan den exakta tiden för ett annat geografiskt område visas. ALARMTIDSINSTÄLLNING 1. I normaltidläge trycker du “ SET ALARM ” en gång för at[...]

  • Page 91

    SKIF TA MELLAN ºC & ºF Dra knappen “ ºC/ºF ” för att välja mellan Celsius och Fahrenheit. VIS A MIN & MAX-TEMPER ATUR 1. I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.” en gång för att visa minimum inomhus / utomhustemperatur under de senaste 24 timmarna. 2. Tryck två gånger för att visa maxtemperaturen. 3. Tryck igen för a[...]

  • Page 92

    9 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är liteförsiktighetsinformation: • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • Utsätt inte ap[...]

  • Page 93

    10 BESKRIVNING 433 MHz -5°C to 50°C (2 3) °F to 122°F 0.1°C (0. 2) °F 3°C to -2°C (3 7) °F to 28°F 2 x AA 1.5V 58 x 23 x 100 mm (2.28 x 0.9 x 3.94 in) 433 MHz -20°C to 60°C (- 4) °F to 140°F 2 x AAA 1.5V 3 TYP HUVUDENHET L x B x H Signalfrekvens Mätområde för inomhustemperatur Temperaturupplösning Frostvarning Temperaturspann Str?[...]

  • Page 94

    11 OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www.oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefon Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver lad[...]

  • Page 95

    2009 Oregon Scientific.All rights reserved. 092001 C[...]