Olympus B-20 LPC manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olympus B-20 LPC. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olympus B-20 LPC ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olympus B-20 LPC décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olympus B-20 LPC devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olympus B-20 LPC
- nom du fabricant et année de fabrication Olympus B-20 LPC
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olympus B-20 LPC
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olympus B-20 LPC ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olympus B-20 LPC et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olympus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olympus B-20 LPC, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olympus B-20 LPC, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olympus B-20 LPC. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがと うございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正 しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保 管してください。 B-20LPC 取扱説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES ENGLISH DEUTSCH [...]

  • Page 2

    行為を指示する絵表示 強調 2 主な特長 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専 用充電器です。 家庭用の電源コンセントでお使いになれます。 安全上のご注意(必ずお守りください) 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に[...]

  • Page 3

    3 ● 本機器に針金等の金属物を差し込まない ようお願いします。感電・発熱・発火の 原因となります ● 本機器を改造・分解しないでください。 発熱・発火・感電・ケガの原因となりま す。 ● 安全上、乳児・幼児の手の届かない場所 に保管してください。?[...]

  • Page 4

    4 使用上のご注意 (電池) 充電 0℃∼40℃ 保存 −20℃∼60℃ 上記温度範囲以外での使用は性能・寿命の低下の原因と なります。電池の液漏れ、サビを防止するために長期間 使用しない製品からは電池を取り出し、保管してくださ い。 ご使用推奨温度範囲 注意 ●[...]

  • Page 5

    5 各部の名称 AC入力端子 充電ランプ パッケージの中身 充電器 ACケーブル* 取扱説明書 *プラグの形状は、国・地域によって異なります。[...]

  • Page 6

    6 充電のしかた 1 ACケーブルのプラグを充 電器のAC入力端子につな ぎます。 2 充電器のACケーブルをコ ンセントに差し込みます。 3 電池は端子側を先にして充電器に挿入します。 「カチ ッ」と音がするまで、押し込みます。 ● 電池挿入時や充電完了直前など?[...]

  • Page 7

    7 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用 充電器です。それ以外の電池は充電できません。 放電について 電池は使用しない時も、自己放電します。御使用の前に 充電してください。 使用温度について 電池は化学製品です。推奨温度範囲内であっても、?[...]

  • Page 8

    8 Main features This charger is for exclusive use with Camedia lithium- polymer batteries. Power for it can be provided by a home AC outlet. FOR YOUR SAFETY This instruction manual uses a variety of common symbols and markings to help you use this product properly while preventing hazards to yourself and others as well as property damage. These sym[...]

  • Page 9

    9 ● Do not disassemble or alter the charger. This may cause excessive heat, fire, or electric shock. ● Keep this product away from children at all times. If they use this product, parents or guardians should fully demonstrate how to use it and supervise the children as they are using it. ● Do not use any cables other than the one provided. CA[...]

  • Page 10

    10 Precautions for handling the battery While charging between 0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F In storage between –20˚C/–4˚F and 60˚C/140˚F Charging at temperatures other than those above will result in a reduction of the battery's life and efficiency. In order to avoid fluid leaks or rust, remove batteries from products and store them in [...]

  • Page 11

    11 Identifying the parts AC input Charging indicator Contents Charger AC cable* Instructions *Appearance may vary, depending on your country or area.[...]

  • Page 12

    12 Charging the battery 1 Connect the AC cable plug to the AC input connector on the charger. 2 Plug the AC power cord into an AC power outlet. 3 Place the battery on the battery charger and slide it in until you hear a click. ● The charging indicator may blink for an instant (less than one second) when the battery is inserted or just before char[...]

  • Page 13

    13 This charger is for exclusive use with Camedia lithium-polymer batteries. No other batteries can be used. Batteries lose their charge even when they are not being used. Be sure to charge them before use. Batteries are chemical products. Battery performance varies depending on temperatures even if they are within the recommended range. Notes on t[...]

  • Page 14

    14 Wesentliche Merkmale Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die Spannungsversorgung ist von jeder Haushalts- Netzsteckdose aus möglich. Zu Ihrer Sicherheit In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf mögliche Ursachen f?[...]

  • Page 15

    15 ● Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und Stromschlaggefahr. ● Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten. Kinder, die dieses Produkt verwenden, müssen von erziehungsberechtigten Personen in den Gebrauch des Produktes eingewiesen sowie während des Gebrauchs des Produktes beaufsic[...]

  • Page 16

    16 Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung Bei Ladebetrieb zwischen 0°C und 40°C Bei Lagerung zwischen –20°C und 60°C Erfolgt der Ladebetrieb außerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs, lässt die Batterieleistung nach und die Batterielebensdauer verkürzt sich. Bei längerem Nichtgebrauch sollten Batterien aus Gerät/ Batteriebeh?[...]

  • Page 17

    17 Bezeichnung der Teile Netzeingang Ladeanzeige Inhalt Ladegerät Netzkabel* Bedienungsanleitung *Ausführung kann von der Abbildung abweichen.[...]

  • Page 18

    18 Batterie-Ladebetrieb 1 Das Netzkabel zuerst am Netzeingang des Ladegeräts anschließen. 2 Den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. 3 Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar ist. ● Die Ladeanzeige kann kurzzeitig (unter einer Se[...]

  • Page 19

    19 In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine CAMEDIA Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt werden. Eine Batterie anderer Ausführung darf nicht verwendet werden! Batterien entladen sich auch bei längerem Nichtgebrauch und sollten daher vor Gebrauch voll aufgeladen werden. Batterien enthalten Chemikalien. Die Batterieleistung schwankt in Abhäng[...]

  • Page 20

    20 Caractéristiques principales Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec une prise secteur (Fournie). Pour votre sécurité Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’[...]

  • Page 21

    21 ● Ne pas démonter ni modifier le chargeur. Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un incendie ou une décharge électrique. ● Toujours garder ce produit hors de la portée des enfants. S’ils utilisent ce produit, les parents ou les tuteurs doivent pleinement montrer comment l’utiliser et surveiller les enfants quand ils l’utili[...]

  • Page 22

    22 Précautions de maniement de la batterie Pendant la recharge entre 0˚C et 40˚C En stockage entre –20˚C et +60˚C Recharger à des températures autres que celles ci-dessus conduit à une réduction de la durée de service et du rendement de la batterie. Pour éviter les coulages de liquide ou la rouille, retirer les batteries des produits e[...]

  • Page 23

    23 Nomenclature des pièces Entrée secteur Voyant de charge Contenu Chargeur Câble secteur* Mode d'emploi *L’apparence peut varier.[...]

  • Page 24

    24 Recharge de la batterie 1 Brancher la fiche du câble secteur à la prise d’entrée secteur du chargeur. 2 Brancher le câble secteur à une prise de courant. 3 Introduire le côté portant les bornes de la batterie dans le chargeur, puis la glisser à l’intérieur jusqu’à entendre un déclic. ● Le voyant de charge peut clignoter un ins[...]

  • Page 25

    25 Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Aucune autre batterie ne peut être utilisée. Les batteries perdent leur charge même quand elles ne sont pas utilisées. S’assurer de les recharger avant usage. Les batteries sont des produits chimiques. La performance des batteries varie en fonction de la te[...]

  • Page 26

    26 Características principales Este cargador es para el uso exclusivo de las baterías polímeras de litio CAMEDIA B-10LPB. La alimentación de la batería puede ser suministrada por un tomacorriente doméstico de CA. Para su seguridad Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar este produc[...]

  • Page 27

    27 ● No desarme ni modifique el cargador. Esto puede causar calentamiento excesivo, incendio, o choques eléctricos. ● Mantenga este producto siempre alejado de los niños. En el caso que este producto sea utilizado por niños, los padres o protectores deberán enseñarles cómo usarlo completamente y supervisar a los niños durante el uso. ●[...]

  • Page 28

    28 Precauciones acerca del uso de la batería Durante la carga entre 0˚C/32˚F ~ 40˚C/104˚F Durante el almacenamiento entre –20˚C/–4˚F ~ 60˚C/140˚F Efectuar la carga bajo temperaturas diferentes de las arriba mencionadas provocará una reducción de la eficiencia y de la vida útil de la batería. Para evitar la fuga del fluído o corros[...]

  • Page 29

    29 Identificación de las partes Entrada CA Indicador de carga Contenido Cargador Cable CA* Instrucciones *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región.[...]

  • Page 30

    30 Carga de la batería 1 Conecte el enchufe del cable CA en el conector de entrada CA del cargador. 2 Enchufe el cable CA en el tomacorriente de CA. 3 Inserte el extremo del terminal de la batería en el cargador, luego deslícelo en el interior hasta que escuche un clic. ● El indicador de carga puede parpadear por un instante (menos de un segun[...]

  • Page 31

    31 Este cargador es para el uso exclusivo de baterías polímeras de litio CAMEDIA. No se puede usar ninguna otra batería. Las baterías pierden su carga aun cuando no estén siendo utilizadas. Asegúrese de cargarlas antes del uso. Las baterías son productos químicos. El rendimiento de las baterías varía de acuerdo con la temperatura aunque e[...]

  • Page 32

    32[...]

  • Page 33

    33[...]

  • Page 34

    34[...]

  • Page 35

    35[...]

  • Page 36

    36[...]

  • Page 37

    37[...]

  • Page 38

    38 アクセスポイント(製品に関するお問い合わせ) ※上記のアクセスポイントまでお電話いただければ、オリンパスカ スタマーサポートセンターに転送されます(アクセスポイントま での電話料金はお客様負担となります。 )なお、調査等の都合上、 回答ま[...]

  • Page 39

    39 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica[...]

  • Page 40

    〒163-8610 東京都新宿区西新宿1の22の2 新宿サンエービル VT305502 Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.[...]