Olympus CAMEDIA BU-200 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Olympus CAMEDIA BU-200. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Olympus CAMEDIA BU-200 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Olympus CAMEDIA BU-200 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Olympus CAMEDIA BU-200 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Olympus CAMEDIA BU-200
- nom du fabricant et année de fabrication Olympus CAMEDIA BU-200
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Olympus CAMEDIA BU-200
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Olympus CAMEDIA BU-200 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Olympus CAMEDIA BU-200 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Olympus en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Olympus CAMEDIA BU-200, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Olympus CAMEDIA BU-200, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Olympus CAMEDIA BU-200. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    BA TTERY CHARGER B U-200 Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for precise operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference. Features This product is exclusively for use with Olympus NiMH rechargeable batteries. With its universal design, it can charge up to 4 batteries at [...]

  • Page 2

    2 Important Safety Precautions Certain symbols are used in the user's manual and on the display of this product to help protect users, their surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions. Danger Signifies da[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH ● Do not use the batteries if you find something wrong with them such as deformity or leakage. It may cause overheating and explosion. ● Do not insert metal wires or similar objects. It may cause electric shock, overheating and fire. ● For safety, do not keep the charger within the reach of children. Before allowing children to use [...]

  • Page 4

    4 ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet, otherwise it may cause a short circuit, fire or electric shock. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. ● Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not bend the cord excessivel[...]

  • Page 5

    5 Notes on use (B-01E Rechargeable Battery) DANGER ● Be sure to use only with the B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 battery charger. ● Do not insert the batteries with their and terminals reversed. ● Do not solder lead wires or terminals directly onto a battery or modify it. ● Do not connect the and terminals together or let the batteries contact [...]

  • Page 6

    6 CAUTION ● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIA digital cameras. Do not use them in combination with other equipment. ● Do not subject batteries to strong shocks. ● Do not use charged and discharged batteries together. ● Do not use with other types of batteries, or with batteries that have different[...]

  • Page 7

    7 Contents of Package Names of Parts AC connector Charge indicator ● The red charge indicator lights while charging. ● Goes out when charging is complete Positive contacts Negative contacts ENGLISH Power Plug * The shape of the plug varies depending on the country. Battery case * When you carry the battery, use the provided battery case to avoi[...]

  • Page 8

    8 How to insert the batteries You cannot charge the batteries when the positive and negative polarities on each battery do not correspond with those of the charger. Be sure to insert batteries in their proper orientation as shown in the figure.[...]

  • Page 9

    9 How to charge 1 Connect the power plug to the main unit's AC connector. 2 Insert the batteries as detailed in "How to insert the batteries" in the instructions. 3 Insert the power plug into an electrical outlet (AC100 - 240 V). The red charge indicator lights and begins charging the batteries. 4 When charging is complete, the charg[...]

  • Page 10

    10 Information regarding rechargeable batteries This charger is exclusively for use with Olympus CAMEDIA digital cameras. Never use in combination with other equipment. 1 Discharging ● Batteries self-discharge while they are not in use. Be sure to charge them regularly before use. 2 Battery life ● Charging and discharging are possible for appro[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH Maintenance In order not to damage the plastic, dirt should be removed using a dry and soft cloth. Using moistened cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner, benzine or cleanser which may delete the prints or cause the color fade. Periodically wipe off the positive and negative terminals of the charger and bat[...]

  • Page 12

    12 Précautions importantes de sécurité Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants[...]

  • Page 13

    13 FRANÇAIS ● N'utilisez pas les batteriees si celles-ci présentent des anomalies telles que déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou une explosion. ● N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil car ceci peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie. DANGER ● [...]

  • Page 14

    14 ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution. ● Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand le chargeur n'est pas en service. ● Pour[...]

  • Page 15

    15 FRANÇAIS Remarques sur l'utilisation (Batteries rechargeables B-01E) DANGER ● Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur de B-20C/BU-100/BU-200/BU-300. ● N'inversez jamais les pôles et des batteries lors de leur insertion dans le chargeur. ● Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur une batterie et ne [...]

  • Page 16

    16 ATTENTION ● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils. ● Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchargées. ● N'utilisez[...]

  • Page 17

    17 FRANÇAIS Identification des organes Connecteur secteur Voyant de recharge ● S'allume pendant la dur e de recharge seulement ● S'éteint quand la recharge est terminée Bornes positives Bornes négatives Fiche d'alimentation Étui de batterie * En transportant la batterie, utiliser l’étui de batterie fourni pour éviter des[...]

  • Page 18

    18 Mise en place des batteries Une recharge des batteries est impossible si les pôles positifs et négatifs de chacune ne correspondent pas avec ceux du chargeur. Prenez soin d'insérer les batteries dans le bon sens comme illustré sur la figure.[...]

  • Page 19

    19 FRANÇAIS Recharge 1 Branchez la fiche d'alimentation au connecteur secteur de l'unité principale. 2 Installez les batteries comme expliqué sous "Mise en place des batteries". 3 Soulever la fiche avec vos doigts comme indiqué sur la figure et la brancher sur la prise de secteur (CA 100 - 240 V). 4 A la fin de la recharge, [...]

  • Page 20

    20 Informations concernant les batteries rechargeables Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus CAMEDIA. Ne l'utilisez jamais en association avec d'autres appareils. 1 Décharge ● Les batteries se déchargent naturellement quand elles ne sont pas en service. Prenez soin de les r[...]

  • Page 21

    21 FRANÇAIS Entretien Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela risque de provoquer un disfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à base d'alcool, de benzine ou de solvants qui pourraient avoir un e[...]

  • Page 22

    22 Wichtige Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertr[...]

  • Page 23

    23 DEUTSCH ● Leckende oder Batterien mit einem beschädigten Mantel nicht aufladen. Dies könnte zu Hitzeentwicklung oder zum Platzen der Batterien führen. ● Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das Gerät einführen. Stromschlag, Überhitzung und Feuer können die Folge sein. GEFAHR ● Dieses Ladegerät ist ausschließlich[...]

  • Page 24

    24 ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden. ● Nach Beendigung des Ladevorganges den Stecker aus der Steckdose ziehen. ● Achten Sie darauf, den Stecker zu halten, wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nic[...]

  • Page 25

    25 DEUTSCH Bedienungsanleitung (B-01E Wiederaufladbare Batterie) VORSICHT ● Sicherstellen, dass die Batterien nur mit dem Ladegerät der B-20C/BU-100/ BU-200/BU-300 aufgeladen werden. ● Die Batterien immer polrichtig einlegen. ● Niemals elektrische Kabel oder Stecker direkt an die Batterien anlöten oder diese umbauen. ● Niemals die und -Po[...]

  • Page 26

    26 VORSICHT ● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in Olympus- CAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombination mit anderen Geräten benutzen. ● Batterien vor Stoß oder Fall schützen. ● Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen. ● Nicht mit anderen Batterietypen zusammen ben[...]

  • Page 27

    27 DEUTSCH Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile Netzeingangsbuchse Ladeanzeige ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. ● Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Positiver Pol. Negativer Pol. Netzstecker Batteriebehälter * Zum Transportieren sollten die Batterien im mitgelieferten Batteriebehälter aufbewahrt werd[...]

  • Page 28

    28 Einlegen der Batterien Das Laden der Batterien ist nicht möglich, wenn die Polarität der Batterien nicht mit der des Ladegeräts übereinstimmt. Sicherstellen, dass die Batterien richtig, wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegt werden.[...]

  • Page 29

    29 DEUTSCH Der Ladevorgang 1 Den Netzstecker am Ladegerät- Netzeingang einstecken. 2 Die Batterien, wie in „Einlegen der Batterien” beschrieben, einlegen. 3 Den Netzstecker in eine Steckdose (100 - 240 V Wechselstrom) stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und das Gerät beginnt zu laden. 4 Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladeanzeige[...]

  • Page 30

    30 Informationen über wiederaufladbare Batterien Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus-CAMEDIA- Digitalkameras bestimnt. Niemals für andere Geräte benutzen. 1 Entladung. ● Batterien verlieren ihre Ladung, wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig vor Gebrauch laden. 2 Lebensdauer der Batterie. ● Abhängig vom [...]

  • Page 31

    31 DEUTSCH Wartung Um die Kunststoffummantelung nicht zu beschädigen, sollten Schmutzablagerungen mit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden. Reinigen mit einem feuchten Tuch verursacht Fehlfunktionen des Geräts. Außerdem ist die Verwendung von Reinigungsmittel, Alkohol, Verdünnungsmittel, Benzin u.ä. zu vermeiden, da sonst die Beschrif[...]

  • Page 32

    32 Precauciones de seguridad importantes Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura. En el manual de instrucciones se emplean ciertos símbolos para la protección del medio ambiente, así como la de los usuarios contra lesiones o daños. Familiarícese con los siguientes símbolos y definiciones antes de leer[...]

  • Page 33

    33 ESPAÑOL ● No utilice las pilas de encontrar algún problema en ellas, tales como pérdidas o deformidades. Estas pueden causar recalentamiento o explosiones. ● No inserte cables de metal ni objetos similares. Esto puede causar descargas eléctricas, recalentamiento o incendio. ● Por seguridad no deje el cargador al alcance de los niños. [...]

  • Page 34

    34 ● No use el cargador si el enchufe está dañado o si no está correctamente conectado al tomacorriente, de lo contrario pueden ocurrir cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas. ● Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente cuando no está cargando pilas. ● Desenchufar agarrando con fuerza del enchufe de alimentacieón[...]

  • Page 35

    35 ESPAÑOL Notas sobre uso (Pilas recargables B-01E) PELIGRO ● Asegúrese de emplear el cargador de pila de la series B-20C/BU-100/BU-200/ BU-300 exclusivamente. ● No inserte las pilas con la polaridad , invertida. ● No suelde los cables o terminales directamente sobre una pila ni la modifique. ● No conecte los terminales y entre sí ni de[...]

  • Page 36

    36 PRECAUCIONES ● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales Olympus CAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos. ● No exponga las pilas a choques fuertes. ● No use pilas cargadas y descargadas conjuntamente. ● No use otros tipos de pilas o pilas que tienen diferentes voltajes o marcas. ● Cuando co[...]

  • Page 37

    37 ESPAÑOL Contenido del paquete Nombre de los componentes Conector CA Indicador de carga ● Durante la carga se enciende el indicador rojo. ● Se apaga cuando la carga ha sido completada. Contactos positivos Contactos negativos Enchufe de alimentación Estuche de batería * Cuando traslade la batería, utilice el estuche de batería suministrad[...]

  • Page 38

    38 Colocación de las pilas No cargue las pilas si la polaridad de las mismas no coincide con las polaridades del cargador. Asegúrese de colocar las pilas en el sentido correcto como se muestra en la figura.[...]

  • Page 39

    39 ESPAÑOL Método para cargar las pilas 1 Conecte el enchufe de alimentación al conector CA de la unidad principal. 2 Inserte las pilas como se indica en "Inserción de las pilas" en las instrucciones. 3 Levante el enchufe de alimentación como se indica en la figura y enchúfelo en la salida eléctrica (100 - 240 V CA). 4 Al terminar [...]

  • Page 40

    40 Información sobre las pilas recargables Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA. Nunca lo emplee con otro equipo. 1 Descarga ● Las pilas se autodescargan si no están en uso. Asegúrese de cargarlas regularmente antes de emplearlas. 2 Vida de servicio de la pila ● Dependiendo del uso es posible cargar y[...]

  • Page 41

    41 ESPAÑOL Mantenimiento Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando. El uso de trapo mojado podría resultar en fallos. Desista utilizar alcohol, diluyente, bencina, detergente, etc., ya que estos podrían borrar y/o descolorar los impresos. Limpie con un paño seco de vez en cuando los polos negativo y positivo del[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Page 44

    44 ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Page 45

    45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Page 46

    46 ● ● ● ● ● ●[...]

  • Page 47

    47 ● ●[...]

  • Page 48

    48[...]

  • Page 49

    49 1 2 3 4 * ● ● ● ● ● ●[...]

  • Page 50

    1 ● 2 ● 3 ● ● ● ● 50[...]

  • Page 51

    51[...]

  • Page 52

    VT308101 Printed in Japan http://www .olympus.com/ OL YMPUS OPTICAL CO . (EUROP A) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstra ß e 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. (Hotline Numbers for customers in Europe) Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, [...]