NAD 515 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation NAD 515. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel NAD 515 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation NAD 515 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation NAD 515 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif NAD 515
- nom du fabricant et année de fabrication NAD 515
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement NAD 515
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage NAD 515 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles NAD 515 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service NAD en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées NAD 515, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif NAD 515, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation NAD 515. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GB F D E I S NA D 515 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INST ALLA TION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNING[...]

  • Page 2

    REAR P ANEL CONNECTIONS (Figure 1.) W ARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELEC- TRIQUES INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON- DANTE DE LA PR[...]

  • Page 3

    NA D 3 FRONT P ANEL CONTROLS (Figure 2.) REMOTE CONTROL (Figure 3.)[...]

  • Page 4

    CONTENTS INTRODUCTION 4 INSTALLATION 4 Power supply setting Siting the Compact Disc Changer Connections FUNCTIONAL OVERVIEW 5 Front of changer Remote control Display PLAYBACK 6 Inserting CDs Normal playback Selecting another track during play Selecting another CD during play Searching for a passage during play Starting with a particular CD Starting[...]

  • Page 5

    • Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which is marked by the letter “E” or by the safety earth symbol or coloured green or green-and- yellow. Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wire REAR P ANEL CONNECTIONS 1. DIGIT AL OUT [...]

  • Page 6

    – Selecting a track to start play with. – Fast search to a particular passage during play. – Selecting the recording mode when making a tape recording. – Selecting the recording time when making a tape recording. 4. REVIEW Checking a programme. 5. EDIT Activates the EDIT function when making a tape recording which determines program playing[...]

  • Page 7

    GB NA D 7 – OPEN lights up. • Insert the CDs, printed side up; use the LOAD button (15) to rotate the turntable in the CD compart- ment. • Close the compartment by pressing OPEN (3). – CLOSE lights up. The changer will start CD detection again. NOTE! – CD detection may never be interrupted. If, during detection, you press any button, then[...]

  • Page 8

    PLAYING IN RANDOM ORDER (SHUFFLE) All CDs: • Press SHUFFLE 8 before or during play. – If the CD compartment was open, it will now close. – SHUFFLE lights up and all the tracks are now played in a random order. – If you press (5), you will select any one of the following tracks. • Press SHUFFLE again if you wish to return to nor- mal play.[...]

  • Page 9

    GB • Select the other track numbers required and store each track by pressing PROGRAM. – The number of tracks and the playing time of your programme will be shown under TRACK and TOT(al) TIME. • Press STOP (7) TWICE to quit the PROGRAM mode. CHECKING THE PROGRAMME (REVIEW) • Press REVIEW (4) on the remote control, prior to, during or after [...]

  • Page 10

    – As soon as you press PLAY (6) the other chang- er functions will temporarily be switched off to prevent the recording being interfered with; EDIT ACTIVE lights up if you press one of the other buttons during recording. – You can quit the EDIT mode by pressing STOP (7) or OPEN (3); EDIT CANCELLED then lights up. – EDIT NOT POSSIBLE lights up[...]

  • Page 11

    GB NA D 11 TROUBLESHOOTING If a fault occurs, run through the points listed below before taking your changer for repair. If the fault remains, try to clear it by switching the changer off and on again. If this also fails to help, consult your dealer. Under no circumstances should you repair the changer yourself as this will invalidate the guarantee[...]

  • Page 12

    T ABLE DES MA TIERES INTRODUCTION 12 MISE EN SERVICE 12 Tension secteur Installation du changeur de CD Raccordements APERCU DES FONCTIONS 13 Côté avant du lecteur Télécommande Afficheur LECTURE 14 Mise en place des disques Lecture normale Sélection d’une autre plage en cours d’écoute Sélection d’un autre disque en cours d’écoute Rec[...]

  • Page 13

    F NA D 13 Le connecteur IN (entrée) de la liaison NAD per- met de commander ce lecteur à l’aide de télécom- mandes en provenance d’un contrôleur multi-salles ou d’un système de relayage déporté. Brancher un câble depuis le contrôleur et le jack IN de la liaison NAD. En se servant à la fois des branchements d’entrée et de sortie [...]

  • Page 14

    7. PLAY/PAUSE – Début de la lecture (PLAY). – Interruption momentanée de la lecture (PAUSE). 8. NEXT DISC – Sélection d’un autre disque en cours de lecture. – Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture. – Sélection de disques lors de la programmation. 9. SKIP – Sélection en cours de lecture d’une autre [...]

  • Page 15

    F • OPEN s’allume. • Insérez les disques dans le compartiment, la face imprimée vers le haut. La touche LOAD (15) permet de faire tourner la platine du compartiment CD. • Fermez le compartiment CD avec OPEN(3). – CLOSE s’allume. Le changeur procède à nou- veau à l’exploration des disques. ATTENTION! – N’interrompez jamais l?[...]

  • Page 16

    – La lecture commence à partir de la plage sélec- tionnée. Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécom- mande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent etre composés dans 2 secondes). WRONG TRACK s’allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n’existe pas. WRONG DISC s[...]

  • Page 17

    F PROGRAMMA TION MEMORISATION D’UN PROGRAMME (PRO- GRAM) – En programmant le changeur vous pouvez jouer jusqu’à 30 numéros dans n’importe quel ordre. – FULL s’allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros. – NOT POSSIBLE s’allume lorsque vous choisis- sez un numéro de disque qui n’existe pas. • En position d’arrêt, ap[...]

  • Page 18

    En mode EDIT OPTimal, la durée d’enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de la plus courte plage du CD ou du programme. – NOT POSSIBLE s’allume si la durée sélection- née est ‘incorrecte’. • Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider la durée d’enregistrement désirée. – Le changeur[...]

  • Page 19

    F NA D 19 DEPIST AGE DES P ANNES En cas de panne, vérifiez d’abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le changeur. Si vous n’obtenez aucun résul- tat, demandez conseil à votre revendeur. N’essayez en aucun cas de réparer vo[...]

  • Page 20

    INHAL T EINLEITUNG 20 INSTALLATION 20 Kontrolle der Netzspannungseinstellung Anordnung des CD-Wechslers Anschlüsse FUNKTIONSÜBERSICHT 21 Frontseite des CD-Wechslers Fernbedienung Display WIEDERGABE 22 Einlegen der CDs Normale Wiedergabe Wählen eines anderen Titels während der Wiedergabe Wählen einer anderen CD während der Wiedergabe Suchen na[...]

  • Page 21

    D NA D 21 • Die beiden anderen Stecker mit den entsprechen- den Buchsen des CD- oder AUX-Eingangs des Verstärkers verbinden. Es kann auch der TUNER- oder TAPE-IN-Anschluß verwendet werden, aber auf keinen Fall der PHONO- Eingang! 3. NAD LINK IN/OUT (NAD LINK EIN/AUS) Über die NAD Link OUT-Verbindung lassen sich Fernbedienungsbefehle von diesem[...]

  • Page 22

    4. REVIEW – Zur Kontrolle eines Programms. 5. EDIT Durch Aktivieren der EDIT-Funktion beim Anfertigen einer Bandaufnahme wird die Programmdauer bes- timmt, die der gewählten Bandlänge am besten angepaßt ist. 6. PROGRAM – Zum Öffnen des Speichers beim Zusammen- stellen eines Programms. 7. PLAY/PAUSE – Zum Starten der Wiedergabe (PLAY). –[...]

  • Page 23

    D – Der CD-Wechsler startet mit der CD-Abtastung, um festzustellen, wie viele CDs sich in der CD- Schublade befinden. Der Plattenteller dreht sich langsam, bis alle Positionen (1 - 5) in der CD- Schublade überprüft sind. – Die gerade geprüfte Position wird immer angezeigt (DISC X). – Nach der CD-Abtastung gibt die 1-5 CD- Nummernanzeige di[...]

  • Page 24

    – Wenn die CD-Schublade geöffnet war, wird sie jetzt geschlossen. –Die Wiedergabe beginnt mit der gewählten CD. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Nummer eingegeben wurde. Die Nummer kann auch mit der Taste NEXT DISC 8 auf der Fernbedienung eingegeben werden. STARTEN MIT EINEM BESTIMMTEN TITEL (DISC, und PLAY) ?[...]

  • Page 25

    D Wiederholen einer CD: • Vor oder während der Wiedergabe der CD die Taste REPEAT 10 zweimal drücken. – Die Angabe REPEAT DISC leuchtet auf; die CD wird jetzt ständig wiederholt. • Die Taste REPEAT zweimal drücken, um die Wiederholfunktion aufzuheben. Wiederholen aller CDs: • Vor oder während der Wiedergabe die Taste REPEAT 10 dreimal [...]

  • Page 26

    Wählen der Aufnahmefunktion: – Im Anzeigefeld erscheint die Angabe EDIT (= EDIT NORMAL = Standardeinstellung). • Mit den Tasten 5 oder 4 kann jetzt OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT gewählt wer- den. – Im Anzeigefeld erscheint die Angabe OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT. • Die Taste EDIT (5)(auf der Fernbedienung) drück- en, um die ge[...]

  • Page 27

    D • Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. RECYCLING Bitte befolgen sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung des Verpackungsmaterials, der erschöpften Batterien und des alten Gerätes. 1. Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Bestes getan, um [...]

  • Page 28

    INDICE INTRODUCCIÓN 28 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 28 Tensión de red Emplazamiento del cambiador Conexiones MANDOS Y CONTROLES 29 Frente Mando a distancia Indicador REPRODUCCIÓN 30 Colocación de los discos Reproducción normal Cómo elegir otra pieza musical durante la reproducción Cómo elegir otra disco durante la reproducción Cómo buscar un [...]

  • Page 29

    E NA D 29 4. CORDON DE ALIMENTACIÓN ELECTRICA CA MANDOS Y CONTROLES FRENTE 1. POWER ON/OFF Interruptor de encendido. 2. PORTADISCOS 3. OPEN/CLOSE Para abrir y cerrar el portadiscos. 4 - 5 – Para elegir otra pieza musical, durante la repro- ducción. – Para elegir la pieza musical con la que desea empezar. – Para buscar rápidamente un determ[...]

  • Page 30

    9. SKIP – Para elegir otra pieza musical, durante la repro- ducción. – Para elegir la pieza musical con la que desea empezar. – Para elegir las piezas musicales que forman el programa. – Para elegir la posición de grabación al hacer una grabación en una cinta. – Para elegir el tiempo de grabación al hacer una grabación en una cinta.[...]

  • Page 31

    E NA D 31 • Pulse POWER ON/OFF (1) para apagar el cambi- ador. ¡ATENCIÓN – Si lo desea, puede Vd. también pulsar la tecla PLAY (6) inmediatamente después de colocar el CD; el portadiscos se cierra automáticamente y empieza la reproducción desde el primer disco disponible. – Si se quiere colocar un solo CD, colóquese éste en el lugar m[...]

  • Page 32

    ¡ATENCIÓN! Si se abre el portadiscos durante la reproducción para cambiar discos (véase ‘REPRODUCCIÓN NOR- MAL’). De esta forma, se suspenderá la reproducción en cualquier orden. La reproducción se detendrá una vez reproducida la última pieza del disco actual (en su orden normal). Un disco: • El reproductor de CD debe estar en la po[...]

  • Page 33

    E NA D 33 – La pieza musical en cuestión ha quedado así en la memoria del reproductor. • Elija las demás piezas musicales y ponga cada una de ellas en la memoria pulsando la tecla PRO- GRAM. – Debajo de TRACK se ve el total de piezas musi- cales y debajo de TOT(al) TIME la duración del pro- grama. • Para salir de estado de programación[...]

  • Page 34

    • Pulse TIME (12) para mostrar otra información de tiempo.33 – El indicador numérico mostrará las piezas musi- cales que caben en la cara A de la cinta. – Después de grabarse la última pieza musical que cabe en la cara A de la cinta, el cambiador de CD accederá a la modalidad PAUSE; se iluminará PAUSE. – Debajo de TRACK aparecerá el[...]

  • Page 35

    E NA D 35 LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Antes de mandar a reparar su cambiador conviene que Vd. mismo compruebe los puntos de más abajo y lleve a cabo las correcciones que pueda. Si persiste la anomalía, vea si ésta desaparece apagando y encendiendo de nuevo el cambiador. Si persiste la anomalía, no haga pruebas y diríjase al comercio donde lo a[...]

  • Page 36

    INDICE INTRODUZIONE 36 INSTALLAZIONE 36 Tensione di alimentazione Installazione del CambiaCompact Disc Collegamenti DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 37 Parte anteriore Telecomando Display RIPRODUZIONE 38 Inserimento dei dischi Riproduzione normale Selezione di un altro brano durante la riproduzione Selezione di un altro disco durante la riproduzione Rice[...]

  • Page 37

    I NA D 37 Il connettore «IN» del NAD-Link permette al riproduttore di venire azionato da segnali esterni di comando da un controllo poliambiente o sistema a telerelè. Collegare un cavo dal regolatore al jack «NAD Link IN». Impiegando le connessioni «IN» ed «OUT», i telecomandi possono essere concatenati da un accessorio all’altro. 4. COR[...]

  • Page 38

    8. NEXT DISC – Per la selezione di un altro disco durante la riproduzione. – Per la selezione del disco con il quale volete iniziare la riproduzione. – Per la selezione dei dischi durante la program- mazione. 9. SKIP – Per la selezione di un altro brano durante la ripro- duzione. – Per la selezione del brano con il quale volete iniziare l[...]

  • Page 39

    I NA D 39 – Prima di trasportare il CambiaCompact Disc, togliere sempre tutti i CD dall’alloggiamento. RIPRODUZIONE NORMALE (PLAY) – Sul display compare il numero del CD da ripro- durre. • Premere il tasto PLAY (6) . – Si accende READ e la riproduzione ha inizio dal primo CD disponibile. – L’indicatore numerico (1-5) segnala il CD in [...]

  • Page 40

    RIPRODUZIONE IN UNA SEQUENZA QUALSIASI (SHUFFLE) Tutti i dischi: • Premere il tasto SHUFFLE (8) prima o durante la riproduzione. – Se l’alloggiamento è ancora aperto, questo si chi- uderà. – Si accende l’indicazione SHUFFLE; tutti i brani vengono riprodotti in una sequenza qualsiasi. • Se viene premuto il tasto (5), verrà riprodotto [...]

  • Page 41

    I NA D 41 – Oltrepassando il massimo di 30, si accenderà l’indicazione FULL. – Selezionado un numero di un disco non esistente si accenderà l’indicazione WRONG DISC. • Nel modo STOP, premere il tasto PROGRAM 6 sul telecomando per accedere alla memoria. – Si accende l’indicazione SELECT DISC e PRO- GRAM lampeggia. • Selezionare il [...]

  • Page 42

    – Il CambiaCompact Disc tornerà ora alla funzione STOP. • È possibile dar inizio alla registrazione di il disco od il programma. REGISTRAZIONE • Premere il tasto PLAY (6) . – La riproduzione inizia con il CD selezionato (o con il primo brano del programma). – Il display visualizza il tempo di riproduzione trascorso del brano in ascolto.[...]

  • Page 43

    I NA D 43 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI In caso il CambiaCompact Disc non funzioni correttamente, controllare i punti seguenti prima di inoltrarlo per la riparazione. In caso l’inconveniente non sia rimediato spegnere e riaccendete il CambiaCompact Disc. Se il difetto è ancora sempre presente, consultate il vostro rivenditore. Non tentate mai di rip[...]

  • Page 44

    INNEHÅLL INLEDNING 44 INSTALLATION 44 Nätspänning Växlarens placering Anslutningar FUNKTIONSÖVERSIKT 45 Framsidan Fjärrkontroll Displayen SPELNING 46 Iläggning av skivor Normal spelning Val av annat stycke under spelning Val av annatn skiva under spelning Att hitta en parti under spelning Start med en bestämd skiva Start med ett bestämt st[...]

  • Page 45

    S NA D 45 FUNKTIONSÖVERSIKT FRAMSIDAN 1. POWER ON/OFF För att koppla på och stänga av växlaren. 2. SKIVFACKET 3. OPEN/CLOSE Öppnar och stänger skivfacket. 4-5. – För att välja annat stycke under spelning. – För att välja det stycke du vill börja med. – För att välja de nummer du vill ha med i ett pro- gram. – För sökning til[...]

  • Page 46

    – Visar antalet skivor i CD-facket. – Visar vilke skiva som spelas (CD-nummer blinkar). SHUFFLE – Tänds när du valt att spela en skiva i slumpvis ordning. PROGRAM – Blinkar när du lagrar ett program. – Tänds när man spelar ett program. TRACK – Visar: – vilket stycke som just spelas; – antalet stycken på skivan eller i ett prog[...]

  • Page 47

    S NA D 47 – Spelningen avbryts och efter en stund spelas det valda stycket. WRONG TRACK tänds när du väljer ett nummer som inte existerar. Du kan även välja nummer med hjälp av siffertan- genterna 1-10 (3) på fjärrkontrollen (tvåsiffriga num- mer måsta tryckas in inom 2 sekunder). VAL AV ANNAN SKIVA UNDER SPELNING (DISC) • Tryck in nu[...]

  • Page 48

    MÄRK - Man kan inte se den totala återstående tiden TOTAL REM(aining) TIME i läge SHUFFLE. – Om du trycker en gång till på TIME kommer du till textdisplayen; displayen visar numret på den aktuella skivan. • Vill du veta den totala speltiden för hela skivan måste du först gå tillbaka STOP-läge och sedan tryc- ka på TIME. – Display[...]

  • Page 49

    S NA D 49 När man spelar in ett program, behöver man inte ange CD-numren. Val av inspelningsläge: – Displayen visar EDIT (= som är normalläge för EDIT NORMAL). • Med (5) eller (4) kan du nu välja OPT(imal), CANCEL (gå ur EDIT-läget) eller EDIT (NORMAL) igen. – Displayen visar OPT(imal), CANCEL, eller EDIT. •Tryck på EDIT (5)(på f[...]

  • Page 50

    NA D 50 S FELSÖKNING Skulle det uppstå något fel, kan kanske följande punkter vara till hjälp innan du lämnar växlaren för reparation. Kvarstår felet kan prova med att stänga av och därefter åter koppla på växlaren igen, en återstart kan göra att felet försvinner. Fungerar växlaren fortfarande inte är det bäst att du kontaktar d[...]

  • Page 51

    P NA D 51 CONTENUDO INTRODUÇÃO 51 INSTALAÇÃO 51 Tensão da alimentaço Instalação do changer de CDs Ligações PANORÂMICA DE FUNCIONAMENTO 52 Painel frontal Telecomando Visor REPRODUÇÃO 53 Introduzir os CDs Reprodução normal Seleccionar outro número de faixa Seleccionar outro CD durante a reprodução Busca de uma passagem Começar com [...]

  • Page 52

    NA D 52 P Muitos receptores NAD e componentes AV são fornecidos como padrão com um sistema de controlo remoto NAD que tem botões para a maioria das funções de transporte de fita utilizadas. Ligue um cabo da saída da ligação principal da unidade (por exemplo, a AV 716) ao ligador de entrada da ligação NAD no 515. 4. CORDÃO DA LINHA C.A. P[...]

  • Page 53

    P NA D 53 8. NEXT DISC – Para seleccionar o número de outro disco durante a reprodução. – Para seleccionar o número de disco por onde deverá começar a reprodução. – Para seleccionar os números dos discos durante uma programação. 9. SKIP – Para seleccionar o número de outra faixa durante a leitura. – Para seleccionar o número [...]

  • Page 54

    NA D 54 P – Retire sempre todos os CDs do compartimento, quando tiver que transportar o changer para outro local. REPRODUÇÃO NORMAL (PLAY) • Carregue na tecla PLAY (6) para iniciar a repro- dução. – O indicador READ acende-se e a reprodução começa a partir do primeiro CD disponível. – O indicador do número do CD (1-5) mostra sem- p[...]

  • Page 55

    P NA D 55 REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (SHUFFLE) Todos os CDs: • Carregue na tecla SHUFFLE (8) antes ou durante a reprodução. – Se a gaveta estava aberta, fecha-se nesse momento. – Acende-se o indicador SHUFFLE. – As faixas começam a serem reproduzidas aleato- riamente. – Se carregar na tecla (5), selecciona qual- quer uma das faixas seguin[...]

  • Page 56

    NA D 56 P – Acende-se a indicação WRONG DISC, se selec- cionar um número de CD não existente. • Em modo STOP, carregue em PROGRAM 6 para abrir a memória. – O indicador SELECT DISCacende-se e PRO- GRAM começa a piscar. • Seleccione o número do primeiro CD requerido utilizando DISC (13) ou NEXT DISC (8) do teleco- mando. • Carregue n[...]

  • Page 57

    P NA D 57 GRAVAÇÃO • Carregue em PLAY (6) . – Começa a reprodução do CD seleccionado (ou da primeira faixa do programa). – O visor mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa actual. • Carregue em TIME (12) para comutar para out- ras informações do visor do relógio. – Aparece no visor o número de faixas do lado A e o respec[...]

  • Page 58

    NA D 58 P DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se houver uma avaria, verifique os pontos da lista abaixo antes de mandar reparar o changer. Se a avaria persistir, tente eliminá-la desligando e ligando novamente o changer. Se isso não resultar, consulte o seu distribuidor. O changer não deverá, em nenhuma circunstância, ser reparado pelo próp[...]

  • Page 59

    NA D 59 SPECIFICA TION - NAD 515 MUL TI PLE PLA Y CD PLA YER Disc capacity Programming capacity Decoding Laser pickup Digital filter Analog filter Frequency response 5Hz - 20kHz De-emphasis error THD (at 0dB, 1kHz) Intermodulation distortion (19+20kHz) Dynamic range Linearity Signal to Noise ratio A weighted measured with all zeroes test disc. Chan[...]

  • Page 60

    NAD ELECTRONICS LONDON © 1995 NAD ELECTRONICS LTD 515 I.M. PRINTED IN MALAYSIA[...]