Moen INS235A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Moen INS235A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Moen INS235A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Moen INS235A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Moen INS235A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Moen INS235A
- nom du fabricant et année de fabrication Moen INS235A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Moen INS235A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Moen INS235A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Moen INS235A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Moen en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Moen INS235A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Moen INS235A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Moen INS235A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    IMPORT ANT INSTRUCTIONS TO THE INST ALLER: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS BELOW , THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY SECUREL Y T APING THEM TO THE FLOW HANDLE OR THE ESCUTCHEON. W ARNING: Risk of scalding V arying the calibration of this thermostatic valve to increase water temperature increases the risk of injury from[...]

  • Page 2

    1 For Safety and ease of faucet installation, Moen recommends the use of these helpful tools. Para la seguridad y facilidad de instalacion de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas. Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. SAFETY GLASSES GAFAS DE SEGURIDAD LU[...]

  • Page 3

    2 1 2 3 4 5 8 7 E N G L I S H FRANÇAIS E S P A Ñ O L 1 Showerhead Pomme de douche Cebolleta 2 Arm Bras de douche Brazo 3 Shower Arm Adapter Adapteur de bras de douche Adaptador el brazo de la regadera 4 Escutcheon Rosace de base Chapetón 5 Ring Escutcheon Rosace d'anneau Chapetón en anillo 6 Temperature Knob Bouton de temperature Perilla d[...]

  • Page 4

    INST ALLA TION INSTRUCTIONS 2 3 / 4 - 3 3 / 4 " Lookout Pipe Finished W all 8 3 2 2-3" 2-3" TUB SPOUT INST ALLA TION 1/2 ” copper lookout (pipe protruding from wall) must be 2 3/4" (70mm) min. to 3 3/4" (95mm) max. in length and be free of deep scratches, dents, kinks or bends. The cutof f end must be free of burrs inside[...]

  • Page 5

    A TT ACH BASE ESCUTCHEON: 1. T urn off main hot and cold water supply to valve. 2. T urn temperature extension near top of valve body counter-clockwise until it stops (it may already be in the full counter-clockwise position). 3. T urn white flow extension near bottom of valve body clockwise until it stops (it may already be in the full clockwise p[...]

  • Page 6

    5 A TT ACH FLOW HANDLE: 1. Confirm that the white flow extension is turned fully clockwise. Align the flow handle (7) to the flow extension with the handle pointing downwards (6 o ’ clock position). 2. Move the flow handle towards the flow extension until the internal splines in the flow handle start to engage the external splines on the flow ext[...]

  • Page 7

    RE-CALIBRA TION PROCEDURE 1. T o re-calibrate the valve, it is necessary to gain access to the spindle (located behind the temperature extension near the top of the valve). 2. T urn the temperature extension counter- clockwise until it stops. 3. Loosen and remove the screw in the center of the temperature extension by turning it counterclockwise. 4[...]

  • Page 8

    7 MOEN LIFETIME LIMITED W ARRANTY CONSUMER INFORMA TION Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak and drip-free d[...]

  • Page 9

    DIRECTIVES IMPORT ANTES À L'A TTENTION DE L ’ INST ALLA TEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES A TTENTIVEMENT , REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS A TT ACHER LES DIRECTIVES À LA POIGN É E DE D É BIT OU À LA ROSACE POUR QUE L ’ UTILISA TEUR LES VOIT . A VERTISSEMENT : Risque de br û lure Le r éé talonnage de ce robine[...]

  • Page 10

    INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN Para herramientas until ver pagina 1 Para description de piezas ver pagina 2 2 2-3" 2-3" INST ALACI Ó N DEL SURTIDOR DE LA TINA La tuber í a o niple de cobre de 1/2" (13 mm.) que sobresale de la pared debe tener una longitud m í nima. de 2 3/4" (70 mm) y m á xima de 3 3/4" (95 mm) y estar [...]

  • Page 11

    INST ALACI Ó N DE LA BASE DEL CHAPET Ó N: 1. Cierre las v á lvulas de suministro principales para el agua caliente y fr í a. 2. V oltee la extensi ó n de temperatura cerca de la parte superior del cuerpo de la v á lvula en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que se detenga (puede ya encontrarse en la posici ó n de una vuelta [...]

  • Page 12

    11 INST ALACI Ó N DE LA MANIJA DE FLUJO: 1. Confirme que la extensi ó n blanca de flujo est é volteada completamente en sentido de las manecillas del reloj. Alinee la manija de flujo (7) a la extensi ó n de flujo con la manija apuntando hacia abajo (posici ó n de las 6 en punto). 2. Mueva la manija de flujo hacia la extensi ó n de flujo hasta[...]

  • Page 13

    PROCEDIMIENTO P ARA VOL VER A EFECTUAR LA CALIBRACI Ó N 1. Para volver a calibrar la v á lvula es necesario acceder al v á stago (ubicado detr á s de la pieza para variaci ó n de temperatura cerca de la parte superior de la v á lvula). 2. Girar la pieza para variaci ó n de temperatura en sentido antihorario hasta que se detenga. 3. Aflojar y[...]

  • Page 14

    13 MOEN GARANTIA LIMIT ADA DE VIDA Los productos Moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiempo que el consumidor - comprador original esté en posesión de su casa (el “Período de Garantia” del propietario de casa), que esta mezcladora s[...]

  • Page 15

    INSTRUCCIONES IMPORT ANTES A LA PERSONA QUE INST ALA: POR F A VOR LEA EST AS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESP ACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEG Á NDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPET Ó N. ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura La variaci ó n del calibraje de esta v á lvula termost á tica para aument[...]

  • Page 16

    INST ALLA TION DU BRAS DE DOUCHE Le demi-raccord m â le de 12,7 mm (tuyau en saillie du mur) doit mesurer entre 50 mm et 76 mm et ne doit comporter aucune rayure profonde, bosselure, courbe ou pliure. L ’ extr é mit é coup é e doit ê tre libre de toute bavure à l ’ int é rieur comme à l ’ ext é rieur . L ’ utilisation d ’ un coup[...]

  • Page 17

    LARGER HOLE A T T OP TEMPERA TURE EXTENSION FLOW EXTENSION 5 4 Plus grande ouverture en haut Rallonge de temp é rature Rallonge de d é bit 16 FIXA TION DU BOUTON DE TEMP É RA TURE 1. S ’ assurer que la rallonge de temp é rature pr è s du haut du corps du robinet est tourn é e enti è rement dans le sens contraire des aiguilles d ’ une mon[...]

  • Page 18

    17 FIXA TION DE LA POIGNÉE DE DÉBIT 1. S'assurer que la rallonge de d é bit blanche est tourn é e enti è rement dans le sens des aiguilles d ’ une montre. Aligner la poign é e de d é bit (7) sur la rallonge de d é bit en s ’ assurant que la poign é e pointe vers le bas (position de 6 h). 2. D é placer la poign é e de d é bit ve[...]

  • Page 19

    T ur n fully CCW T emperature extension tab T emperature extension Spindle Retaining nut pin Loosen and remove scre w PROCÉDURE DE RÉÉT ALONNAGE 1. Pour r éé talonner le robinet, il faut avoir acc è s à la tige (situ é e derri è re la rallonge de temp é rature, pr è s du haut du robinet). 2. Pivoter la rallonge de temp é rature dans le [...]

  • Page 20

    Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A. In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5s7 Robinets fabriqués à partir d'alliages de laiton de plomb pourraient contribuer des petites quantités de plomb à l'eau qu'on laisse stagner en contact avec ledit laiton. La qua[...]