Metabo BasicAir 250 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Metabo BasicAir 250. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Metabo BasicAir 250 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Metabo BasicAir 250 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Metabo BasicAir 250 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Metabo BasicAir 250
- nom du fabricant et année de fabrication Metabo BasicAir 250
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Metabo BasicAir 250
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Metabo BasicAir 250 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Metabo BasicAir 250 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Metabo en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Metabo BasicAir 250, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Metabo BasicAir 250, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Metabo BasicAir 250. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    115 174 0525 / 1510 - 1.0 BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manuale d’uso originale . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 2

    DEUTSCH 2 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 1 Manometer Regeldruck 2 Transportgriff 3 Druckregler 4 Manometer Kesseldruck 5 Luftfiltergehäuse 6 Ölpeilstab 7 Verdichter 8 Ölablass-Schraube 9 Druckbehälter 10 Kugelhahn am Kondensatablass 11 Sicherheitsventil 12 Druckluft-Anschlu ss (Schnellkupp - lung), geregelte Druckluft 13 Ein/Aus-Sch[...]

  • Page 3

    DEUTSCH 3 1. Das Gerät im Überblick /  Lieferumfang............ ............ .....2 2. EG-Konformitätserklärung . .....3 3. Zuerst lesen! ..................... ........3 4. Sicherheit ....................... ...........3 4.1 Bestimmungsgemäße  Verwendung ........... ............ ........3 4.2 Allgemeine  Sicherheitshinweise .........[...]

  • Page 4

    DEUTSCH 4 A Allgeme ine Gefahr !  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe - reich kann Unfälle zur Folge haben.  Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.  Berücksichtigen Sie Umgebungs - ein[...]

  • Page 5

    DEUTSCH 5 Angaben auf dem T ype nschild: 4.4 Sicherheit seinrichtungen Sicherheitsventil BasicAir 250/350 Power Air 350 Das federbelastete Sicherheitsventil (36) befindet sich an der Druckregler - einheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls de r zulä ssige Höchstdruck überschritten wird. 5.1 V or dem ersten Betrieb Räder mo ntieren  Mon[...]

  • Page 6

    DEUTSCH 6  Sichern Sie das Gerät gegen Weg - rollen, Umkippen und Rutschen.  Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel. Gerät ausschließlich am Griff transportie - ren.  Sicherheitseinrichtunge n und Be - dienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein. 5.3 Net zanschlu ss B Gefahr! Elektrisc he Spannung Setzen Sie die [...]

  • Page 7

    DEUTSCH 7  Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen.  Anschlusskabel auf Beschädigun - gen überprüfen, ggf. durch Elektro - fachkraft ersetzen lassen. Alle 50 Betriebss tunden  Luftfilter (49) am Verd ichter p rüfen, ggf. reinigen.  Ölstand des Verdichters am Ö lpeil - stab (50) prüfen, ggf. Öl nachfüllen (51) .[...]

  • Page 8

    DEUTSCH 8 A Gefahr! Das Kondenswasser aus dem Druckbe - hälter enthält Ölrü ckstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umwe ltgerecht über entsprechende Sammelste llen! A Gefahr! Entsorgen Sie das Altöl aus dem Ver - dichter umwel tgerecht über entspre - chende Sammelstellen! Das Verpackungsmaterial der Maschi - ne ist zu 100 % recyclingfäh[...]

  • Page 9

    ENGLISH 9 1. Component Overview / St andard Delivery 1 Outlet pressure gauge 2 Transport handle 3 Pressure regulator 4 Tank pressure gauge 5 Air filter housing 6 Dip stick 7 Compressor pump 8 Oil drain plug 9 Pressure vessel 10 Ball valve on condensate dra in 11 Safety valve 12 Compressed air connection (qu ick-re lease coupling), regu - lated comp[...]

  • Page 10

    ENGLISH 10 1. Component Overview /  Standard Delivery .................... 9 2. EC Declaration of  Conformity ................. ............. 10 3. Please Read F irs t! ........... ....... 10 4. Safety ...................... .............. .. 10 4.1 Specified cond itions of use ...... 10 4.2 General safety instructions ...... 10 4.3 Symbols o[...]

  • Page 11

    ENGLISH 11  Prevent adverse body positions. En - sure firm footing and keep your bal - ance at all times.  Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases.  Keep bystanders, particularly chil - dren, out of the work area. Do not permit ot her persons to touch the tool or power cable while the elec - tric tool is running.[...]

  • Page 12

    ENGLISH 12 4.4 Safety devices Safety valve BasicAir 250/350 PowerAir 350 The spring safety valve (36) is incorpo - rated into the pressure switch unit. The safety valve op ens if the max. permissi - ble pressure is exceeded. 5.1 Prior to initial operation Installing the wheels  Install wheels a s illustrated. Insert dip stick 1. Remove the plug [...]

  • Page 13

    ENGLISH 13 Use only extension cables with suffi - cient lead cross section (see "Technical Specifications "). Do not stop the compressor by unplug - ging, but switch OFF using the switch. Unplug after use. 5.4 Genera ting compressed air 1. Switch on the machin e ( 42 or 43 ) . Wait until the maximum tank pres - sure is reached (the compre[...]

  • Page 14

    ENGLISH 14 4. Store device in su ch way that it can - not be started by unauthorised per - sons. A Caution! Do not store or transport machine un - protected outdoors or in a damp envi - ronment. Do not lay mach ine on its side for trans - port or storage. A Danger! Prior to all servicing: – Switch machine OFF. – Unplug power cable. – Wait unt[...]

  • Page 15

    ENGLISH 15 10. T echnical specifications BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Suction capacity l/min 240 290 Free air delive ry (volume flow rate ) l/min 120 150 Filling rate l/min 140 165 Max. operating pressure bar 8 10 Max. storage/operating temperature * °C + 40 Min. storage/operat i ng temp erature ** °C + 5 Pressure vessel volume l 24 50 [...]

  • Page 16

    FRANÇAIS 16 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison 1 Manomètre pre ssion de régulati on 2 Poignée de tran sport 3 Manostat 4 Manomètre pression de chaudière 5 Enveloppe du filtre à air 6 Réglette-jauge à huile 7 Compresseur 8 Vis de vidange pour l'huile 9 Ballon 10 Robinet à bille sur le dispositif d' [...]

  • Page 17

    FRANÇAIS 17 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison ......... .16 2. Déclar ation de  conformité CE ............. ............17 3. A lire en premier ! ....... ............17 4. Sécurité ............... .............. ......17 4.1 Utilisation conforme aux  prescriptions ....................... ......17 4.2 Consi[...]

  • Page 18

    FRANÇAIS 18 gâts pendant le fo nctionnement et le stockage de l'apparei l. A Principaux dangers !  Maintenir le poste de travail en or - dre – un désordre sur le lieu de tra - vail peut entraîne r des accidents.  Il convient de rester vigilant. et concentré sur son travail. Abo rder le travail avec bon sens. Ne pas utili - ser l&a[...]

  • Page 19

    FRANÇAIS 19 Indications sur la plaque tte signaléti que : 4.4 Dispositifs de sécurité V alve de sécurité BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valve de sécurité à ressort (36) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dé - passée. 5.1 A vant la première utilisa - [...]

  • Page 20

    FRANÇAIS 20 A Danger ! Une mauvaise installation peut être la cause de graves accidents.  Sécuriser l'appareil pour qu'il ne puisse ni rouler ni basculer ni glis - ser.  Ne pas tirer sur le flexible ou le câ - ble d'alimentation d e l'appareil. Ne transporter l'appa reil que par la poi - gnée.  Les dispositifs[...]

  • Page 21

    FRANÇAIS 21 T outes les 50 heures de fonctio nne - ment  Contrôler le filtre à ai r (49) du com - presseur, le nettoyer si nécessaire.  Contrôler le niveau d'huile du com - presseur avec la jauge d'huile (50) , reverser de l'huile si nécessaire. (51) T outes les 250 heures de fonctionne - ment  Remplacer le filt re à [...]

  • Page 22

    FRANÇAIS 22 Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. A Danger ! L'eau de condensation à l'i ntérieur du ball on contient des restes d'huile. Priè - re d'éliminer l'ea u de condensation en respectant l 'environnement en la dépo - sant dans des centres collecteurs adéquats[...]

  • Page 23

    ITALIANO 23 1. Visione d'ins ieme dell'app ar ecchio/ambito della fornitura 1 Manometro pre ssione di regola - zione 2 Impugnatura per il trasporto 3 Regolatore di pressione 4 Manometro pressi one del serba - toio 5 Scatola del filtro per l'a ria 6 Asta livello olio 7 Compressore 8 Tappo di scarico olio 9 Serbatoio a pressione 10 Val[...]

  • Page 24

    ITALIANO 24 1. Visione d'insieme dell'apparec- chio/ambito della fornitura ..... 23 2. Dichiarazione CE  di conformità .......................... 24 3. Istruzioni obbligatorie ........... 24 4. Sicurezza ........................... ..... 24 4.1 Uso previsto ................ ............. 24 4.2 Avvertenze di  sicurezza generali . .[...]

  • Page 25

    ITALIANO 25 A Pericolo gen erale  Tenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci - denti causati da oggetti fuori posto.  Agire con la massima attenzione, badando bene alle azioni svolte. e ragionando sempre Evitare di azio - nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.  Tenere in debita co[...]

  • Page 26

    ITALIANO 26 Indicazioni sulla t arghetta d el modello 4.4 Dispositivi di sicurezza V alvola di sicurezz a BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valvola di sicurezza caricata da mol - la si trova sull'un ità regolatri ce della pressi one (36) . La valvola di sicurezza interviene, se la pressio ne massima ammessa è stata su perata. 5.1 Prima della [...]

  • Page 27

    ITALIANO 27 A Pericolo! A causa di installazione difettosa pos - sono verificarsi infortuni gravi.  Bloccare l'apparecchio per evitare che possa rotolare via, rovesciare o scivolare.  Non tirare l'apparecchio afferrando il tubo flessibile o il cavo di alimen - tazione. Afferrare l'apparecchio esclusivamente all'impugnatura[...]

  • Page 28

    ITALIANO 28 Ogni 50 ore di funziona mento  Controllare il filtro dell'aria (49) sul compressore, eventualmente pulir - lo.  Controllare il livello dell'olio del com - pressore con l'ausilio de ll'asta livello olio (50) , all'occorrenza rabboccare olio. (51) Ogni 250 ore di funzi onamento  Sostituire il filtro dell [...]

  • Page 29

    ITALIANO 29 tro di Assistenza Tecnica competente per il proprio paese. L'indirizzo è indica - to nell'elenco dei pezzi di ricambio . Quando si spedisce un apparecch io per la ripara zione descrivere l'errore accer - tato. A Pericolo! La condensa proveniente dal serbatoio a pr essione contiene residui di olio. Smaltire la condensa ne[...]

  • Page 30

    NEDERLANDS 30 1. Het toe stel in overzicht / Leveromvang 1 Regeldrukmeter 2 Transportgreep 3 Drukrege laar 4 Keteldrukmeter 5 Luchtfilterbehuizing 6 Oliepeilstok 7 Compressor 8 Olieaftapplug 9 Drukvat 10 Kogelkraan aan condensaata ftap - opening 11 Veiligheidskl ep 12 Persluchtaansluiting (snelkoppe - ling), regelbaar persluc ht 13 Hoofdschakelaar [...]

  • Page 31

    NEDERLANDS 31 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang ........ ............ ......30 2. EG-conformite itsverklaring ....31 3. Lees dit eerst! ..... .............. ......31 4. Veiligheid .................... ........... .31 4.1 Voorgeschreven g ebruik  van het systeem ..... ............ ......31 4.2 Algemene  veiligheidsinstructies .........[...]

  • Page 32

    NEDERLANDS 32 A Algemeen gev aar!  Houd uw werkplek op orde – een onordelijke werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben .  Wees aandachti g. Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Ge - bruik het elektrische apparaat niet, wann eer u niet geconcentreerd bent.  Houd rekening met omgevingsin - vloeden.  Zorg dat er goede verlichting i[...]

  • Page 33

    NEDERLANDS 33 Gegevens op het typeplaa tje: 4.4 V eiligheidsv oorzieningen V eiligheidsklep BasicAir 250/350 PowerAir 350 De veiligheidskl ep onder veerdruk (36) bevindt zich op de drukregelmodule. De veilighe idsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaa l toege - laten druk. 5.1 V oor de eerste ingebruik - name Wielen monteren  M[...]

  • Page 34

    NEDERLANDS 34 A Gevaar! Foute opstelling kan zware ongevall en veroorzaken.  Beveilig het apparaat tegen wegrol - len, kantelen en glijden.  Trek het apparaat niet voort aan de slang of het netsnoer. Apparaat al - leen aan de gre ep transporteren.  Veiligheidsinrichti ngen en bedie - ningselementen moeten altijd goed toegankelij k zijn. 5.[...]

  • Page 35

    NEDERLANDS 35 elektromonteur vervangen indien nodig. Om de 50 uur  Controleer de luchtfilter (49) aan de compressor en reinig deze indien nodig.  Controleer het oliepeil van de com - pressor met de oliepeilstok (50) en vul indien nodig olie bij. (51) Om de 250 uur  Vervang het luchtfilter van de com - pressor. Na elke periode van 50 0 werk[...]

  • Page 36

    NEDERLANDS 36 Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving va n het vastgestelde de - fect. A Gevaar! Het condenswater uit het drukvat beva t oliere sten. Verwijder het condenswater op een milieuvrien delijke manier via ge - specialiseerde inzamelp unten! A Gevaar! Verwijder de afgewerkte olie uit de compressor op een milieuvrien delijke mani[...]

  • Page 37

    ESPAÑOL 37 1. Visión general del ap arato / volumen de suministro 1 Manómetro de presión d e regula - ción 2 Asidero para el transporte 3 Regulador de presión 4 Manómetro de presión de caldera 5 Carcasa del filtro de aire 6 Varilla de medición del nivel d e ace ite 7 Com presor 8 Tapón roscado pa ra vaciar el ace ite 9 De pósito a presi?[...]

  • Page 38

    ESPAÑOL 38 1. Visión general del aparato / volumen de suministro .. ....... 37 2. Declar ación d e conformi dad  de la CE ......................... .......... 38 3. ¡Leer esto en prim er lugar! ... 38 4. Seguridad ........................ ....... 38 4.1 Uso según su finalidad .......... .. 38 4.2 Instrucci ones generales  de seguridad ..[...]

  • Page 39

    ESPAÑOL 39 A ¡Peligros en general!  Mantenga limpio e l puesto de tra ba - jo. El desorden e n esta zona podría causar accidentes.  Tenga cuidado. Trabaje con aten - ción. Trabaje de forma responsable. No utilice e l aparato eléctri co en momentos de falt a de concentra - ción.  Tenga en cuenta las influencias am - bientales.  Pro[...]

  • Page 40

    ESPAÑOL 40 Indicaciones de la placa indicad ora de tipo: 4.4 Dispos itivos de segurida d Válvula de segu ridad BasicAir 250/350 PowerAir 350 La válvula de se guridad cargada por resorte se encuentra en la un idad de regulación de presión (36) . La válvul a de seguridad reacciona cuando se ex - cede la presión máxima permitida. 5.1 Antes de [...]

  • Page 41

    ESPAÑOL 41 A ¡Peligro! Si el aparato no está bien colo cado pueden prod ucirse accidentes graves.  Asegure el aparato para que no sal - ga rodando, no se vuelque o resba - le.  No tire del tubo flexible ni del cable de alimentación. Transporte el apa - rato sujetándolo sólo por el asidero.  Los dispositivos de seguridad y los element[...]

  • Page 42

    ESPAÑOL 42 cas") tras las primeras 50 y 250 horas de servicio. Antes de c omenzar cualquie r t area  Controle las mangueras de aire comprimido por si están d añadas y reemplácelas si es preciso.  Controle si las atornilla duras están apretadas y apriételas si es preciso.  Compruebe posibles daños e n el ca - ble de alimenta ci?[...]

  • Page 43

    ESPAÑOL 43 A ¡Peligro! ¡La reparación de herra mientas eléctri - cas debe ser llevada a cabo exclusiva - mente por electricistas especia lizados! Las herramientas eléctricas que requie - ran reparación pueden enviarse al cen - tro de servicio técnico del país. La di - rección está indicada en la lista de piezas de recambio. Si envía una[...]

  • Page 44

    PORTUGUÊS 44 1. Vist a geral do aparelho / material fornecido 1 Manómetro pre ssão regulação 2 Punho de transporte 3 Regulador de pressão 4 Manómetro pressão do tambor 5 Caixa do filtro de ar 6 Vareta de medição do óleo 7 Compressor 8 Bujão de drenagem de óleo 9 Tanque de pressão 10 Torneira esférica na purga do con densa do 11 Válv[...]

  • Page 45

    PORTUGUÊS 45 1. Vista geral do aparelho /  material fornecido ..................44 2. Declar ação de  conformidade CE....................45 3. Em primei ro lugar,  leia o manual! ...................... ...45 4. Segurança ...................... .........45 4.1 Utilização consoante  a finalidade . ............ ............... ...45 [...]

  • Page 46

    PORTUGUÊS 46 A Perigo geral!  Mantenha o posto d e trabalho sem - pre limpo, dado que a desordem nesta zona pode causar acidentes.  Seja prudente. Tenha atenção ao qu e está a fazer. Trabalhe de forma concentrada. Não utilize o aparelho eléctrico se não estiver concentrado.  Leve em conta as condições am - bientais.  Assegure a[...]

  • Page 47

    PORTUGUÊS 47 4.3 Símbolos no ap arelho Símbolos no aparelho Dados na placa indic adora do tipo: 4.4 Dispositivos de segura nça Válvula de seguran ça BasicAir 250/350 PowerAir 350 A válvula de segurança com carga de mola (36) encontra-se na unidade re - guladora de pressão. A válvula de se - gurança é activada ca so a pressão má - xima[...]

  • Page 48

    PORTUGUÊS 48 2. Aparafuse o filtro de ar fornecido (40) na entrada do ar. Controlar a purga do con densado  Certifique-se se a purga do conden - sado está fechada (41) . 5.2 Colocação O lugar de colocação do aparelho pre - cisa satisfazer os seguintes requi sitos:  Seco, frio e protegido contra geada  Pavimento firme, horizontal e pl[...]

  • Page 49

    PORTUGUÊS 49 – Assegure-e de que nenhuma ferra - menta ou similar encontre-se na ou sobre a máquina. Outr os trabalhos de manutenção e reparaç ões além dos descritos neste capítulo só podem ser efec tuados por especialista s. 6.1 Manutenção rotineira A Atenção! Controle, no compressor novo, os mo - mentos de torque dos parafu sos de [...]

  • Page 50

    PORTUGUÊS 50 Ferramenta a ar comprimido não recebe pressão su ficiente.  Regulador de pressão não aberto de forma apropriada. – Aumentar a abertura do regula - dor de pressão.  Ligação de manguei ra entre o com - pressor e ferramenta a ar comprimi - do com vazamento. – Controlar a ligação d e manguei - ra; se necessário, substi[...]

  • Page 51

    PORTUGUÊS 51 10. Car acterísti cas técn icas BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Rendimento de aspiração l/min 240 290 Quantidade fornecida efectiva (fluxo ) l/min 120 150 Rendimento de enchimento l/min 140 165 Pressão de regime máx. bar 8 10 Temperatura de armazenamento/temp. de servi ço máximas *) °C + 40 Temperatura de armazenamento[...]

  • Page 52

    DANSK 52 1. Apparatet i overblik / leveringsomfang 1 Manometer regulatortryk 2 Transportgreb 3 Trykregul ator 4 Manometer kedeltryk 5 Luftfilterhus 6 Oliepind 7 Kompressor 8 Bundprop 9 Trykbeholder 10 Kuglehane på konden satudløb 11 Overtryksventil 12 Tryklufttilslutning (lynko bling), reguleret tr ykluft 13 Start-/stop-kont akt BasicAir 25 0 2 3[...]

  • Page 53

    DANSK 53 1. Apparatet i overb lik /  leveringsomfang............... ......52 2. EU-overens stemmelses -  erklæringer..................... .........53 3. Læses først! ................ ............53 4. Sikkerhed ............ .............. ......53 4.1 Korrekt an vendel se ..................53 4.2 Generelle  sikkerhedshenvisninger ......[...]

  • Page 54

    DANSK 54  Undgå usikre stillinger. Sørg for sik - kert fodfæste og hold balancen.  El-værktøjet må ikke a nvendes i nærheden af brændbare væsker el - ler gasser.  Hold børn væk fra arbejdsområdet. Lad aldrig andre personer komme i nærheden af værktøjet eller strøm - kablet, når du arbejder med maski - nen.  El-værktøj[...]

  • Page 55

    DANSK 55 4.4 Sikkerhedsindretninger Sikkerhedsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjederbela stede sikkerhedsventil (36) findes ved trykregulatoren. Sikker - hedsventilen aktiveres, såfremt det til - ladte maksimaltryk overskrides. 5.1 Før første ibrugt agning Monter hjulen e  Monter hjulene som vist på billedet. Sæt oliepinden i 1. Fj[...]

  • Page 56

    DANSK 56 Brug forlængerledn inger med et til - strækkeligt tværsnit (se "Tekniske da - ta"). Sluk aldrig for kompressoren ved at trække i netstikket, men på start-/stop- kontakten. Tag netstikket ud af stikdåsen efter endt brug. 5.4 Produce r trykluf t 1. Tænd f or maskinen ( 42 eller 43 ) . Vent, indtil det ma ksimale kedeltr yk e[...]

  • Page 57

    DANSK 57 4. Opbevar maskinen således, at den ikke kan sættes utilsigtet i gang af uvedkommende. A NB! Opbevar eller transporter maskinen ikke ubeskytte t i det fri eller i fugtige omgive lser. Maskinen må ikke lægges på siden i forbindelse med opbevaring elle r til transport. A Fare! Før alle arbejder på maskin en: – Sluk for maskinen. –[...]

  • Page 58

    DANSK 58 10. T ekniske Data BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Slagvolumen l/min 240 290 Effektiv kapacitet (volumenstrøm) l/min 120 150 Påfyldnings-ydelse l/min 140 165 Maks. driftstryk bar 8 10 Maks. leje-/ driftstemperatur * °C + 40 Min. leje-/ driftstemperatur ** °C + 5 Trykbeholde rvolumen l 24 50 23 Antal luftudgange 1 Cylinderantal [...]

  • Page 59

    NORSK 59 1. Overs ikt over appa ratet / leveringsomfang 1 Arbeidstrykkmanometer 2 Transporthåndtak 3 Trykkregulator 4 Manometer på lufttanken 5 Luftfilterhus 6 Oljepeilepinne 7 Kompressor 8 Tappeskrue for olje 9 Lufttank 10 Kuleventil på konden satutslipp 11 Sikkerhetsventil 12 Trykkluftkobling (h urtigkobling), regulert trykkluft 13 På/Av-bryt[...]

  • Page 60

    NORSK 60 1. Oversikt over apparatet /  leveringsomfang .................... 59 2. EG overen sstemmelse s-  erklæring .. .............. ................ 60 3. Les dette først! ................ ....... 60 4. Sikkerhet ........... ............... ....... 60 4.1 Formålsmessig bruk ......... ....... 60 4.2 Generelle  sikkerhetsanvisninger ..[...]

  • Page 61

    NORSK 61  Sørg for at ingen barn oppholder seg i arbeidsområdet. Ikke la andre mennesker berøre verktøyet eller strømkabelen mens kompressoren er i bruk.  Ikke over belast kompressoren – bruk den kun i effektområdet so m er angitt i de tekniske data. B Fare pga. elektrisitet!  Ikke utsett kompre ssoren for regn.  Ikke bruk kompr[...]

  • Page 62

    NORSK 62 4.4 Sikkerhet sinnretninger Sikkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjærbelastede sikkerhe tsventilen (36) befinner seg på trykkregulatoren. Sikkerhetsventilen aktiveres når det høyeste tillatte trykket overskrides. 5.1 Før førstegangsbruk Montering av hjul ene  Monter hjulene som vist på bildet. Innsetting av oljepeil[...]

  • Page 63

    NORSK 63 BasicAir 250/350 PowerAir 350 2. Still inn lufttrykket på trykkregulatoren (44) . Gjeldende arbeidstrykk vises på trykkregulatorens manometer (46) . A OBS! Arbeidstrykket må ikke overskride det høyeste tillatte trykke t for luftverktøyet som er tilkoblet! 3. Koble trykkluftslangen til trykkluft - koblingen (45) . 4. Koble til luftverk[...]

  • Page 64

    NORSK 64 A Fare! Alltid før det skal utføres arb eid på kompre ssoren: – Slå av utstyret. – Ta ut kontakten. – Vent til kompressoren står stille. – Kontroller at det ikke er trykk på kompressoren, luftv erktø yet o g ek - strautstyret. – La apparatet og alt luftverktøy som har blitt brukt, kjøle ned. Alltid etter at det er blitt [...]

  • Page 65

    NORSK 65 10. T ekniske data BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Sugeeffekt l/min 240 290 Effektiv ytelse (volumgjennomstrømning) l/min 120 150 Fylleytelse l/min 140 165 Maks. driftstrykk bar 8 10 Maks. lagrings-/ driftstemperatur * °C + 40 Min. lagrings-/ driftstemperatur ** °C + 5 Lufttankvolum l 24 50 23 Antall luftutganger 1 Antall sylindr[...]

  • Page 66

    SVENSKA 66 1. Översikt över maskine n / leveransom fattning 1 Manometer för reglertryck 2 Transporthandtag 3 Tryckregulator 4 Manometer fö r matartryck 5 Luftfilterhus 6 Oljesticka 7 Kompressor 8 Oljeskruv 9 Tryckkärl 10 Kulkran vid kondensatutsläp pet 11 Säkerhetsventil 12 Tryckluftkonta kt (snabbkopp - ling),reglerad tryckluft 13 Strömbry[...]

  • Page 67

    SVENSKA 67 1. Översikt ö ver maskinen /  leveransomfattning ................66 2. EU-konformitetsdeklaration ....67 3. Läs detta först! .......................67 4. Säkerhet ......................... .........67 4.1 Avsedd användning ................. .67 4.2 Allmänna  säkerhetsanvisni ngar ...............67 4.3 Symboler på maskinen [...]

  • Page 68

    SVENSKA 68  Denna elmaskin får inte användas i närheten av brandfarliga vätskor el - ler gaser.  Se till att inga barn vistas inom ar - betsområdet. Låt inga an dra perso - ner vidröra verktyget eller nätkabeln under dr ift.  Undvik att överbelasta elmaskinen – använd den endast inom det effekt - område som anges i tekni ska d[...]

  • Page 69

    SVENSKA 69 4.4 Säkerhetsanordning ar Säkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjäderbela stade säkerhetsventilen (36) sitter på tryckregulatorn. Säker - hetsventilen slår till när trycket stiger över det maximalt tillåt na värdet. 5.1 Före först a st art Montera hjul  Montera hjulen enligt illustrationen. Isättning av olje[...]

  • Page 70

    SVENSKA 70 Använd bara förlä ngningssladdar med tillräcklig ledararea (se „Teknisk data“). Undvik att stänga av kompressorn vi a stickkontakten - använd alltid strömbry - taren. Dra ur stickkontakten ur eluttaget när du är klar med arbetet. 5.4 T ryckluf t 1. Slå till apparaten ( 42 el ler 43 ) . Vänta tills tryckbehållaren kommit u[...]

  • Page 71

    SVENSKA 71 2. Avluft a tryckkärlet och all a anslutna tryckluftverktyg. 3. Tappa av tryckbehållarens kon - densvatten . 4. Förvara maskinen på sådant sätt att den inte kan startas av obehöriga . A OBS! Maskinen får utomhus och i fu ktiga mil - jöer inte förvaras och transporteras utan skydd. Maskinen får inte förvaras eller trans - port[...]

  • Page 72

    SVENSKA 72 10. T ekniska data BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Sugeffekt l/min 240 29 0 Effektiv matarmängd (volymström) l/min 120 15 0 Påfyllningskapacitet l/min 140 165 Max drifttryck bar 8 10 Max lager-/ drifttempera tur * °C + 40 Min lager-/ dri ftt emperatur ** °C + 5 Tryckkärlsvoly m l 24 50 23 Antal luftutgångar 1 Antal cylindr[...]

  • Page 73

    SUOMI 73 1. Laitteen yleiskuva / toimituksen laajuus 1 Säätöpaineen man ometri 2 Kuljetuskahva 3 Paineensäädin 4 Säiliöpaineen manome tri 5 Ilmansuodattimen kotelo 6 Öljynmittatikku 7 Kompressori 8 Öljynpoistoruuvi 9 Painesäiliö 10 Kuulahana kondensaattip oistoau - kossa 11 Turvaventtiili 12 Paineilmaliitä ntä (pikaliiti n), sää - de[...]

  • Page 74

    SUOMI 74 1. Laitteen yleiskuva /  toimituksen laajuus ............... 73 2. EY-vaatimuksenmukais uusva- kuutus ............. .............. .......... 74 3. Lue ensin! ..................... .......... 74 4. Turvallisuus....................... ..... 74 4.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ... 74 4.2 Yleisiä turvallisu usohjeita . ........ 74 4.3 Sy[...]

  • Page 75

    SUOMI 75  Älä käytä tätä sähkö laitetta palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydes - sä.  Pidä lapset etäällä työal ueesta. Älä anna muiden koskea laitteeseen tai verkkokaapeliin käytön aikana.  Älä ylikuormita tätä sähkölaitetta – käytä tätä laitetta ainoastaan sillä tehoalueella, mikä on ilmoi tettu tek [...]

  • Page 76

    SUOMI 76 4.4 T urvalaitteet T urvaventtiili BasicAir 250/350 PowerAir 350 Jousikuormitettu turvaventtiili (36) sijait - see paineensäätöyksikössä. Turvavent - tiili kytkeytyy päälle , jos sallittu enim - mäispaine ylitetään. 5.1 Ennen ensimmäistä käyt - töä Pyörien asennus  Asenna pyörät kuvan mukaisesti. Asenna öljynmittatikk[...]

  • Page 77

    SUOMI 77 5.3 V erkkoliitäntä B Vaara! Sähköjänn ite Käytä konetta ainoastaa n kuivassa ym - päristössä. Liitä kone vain sellaiseen virtalähteeseen, joka täyttää seuraavat edellytykset: – pistorasiat asennettu, maadoitettu ja tarkas tettu määräysten mukaisesti. – sulakkeet vastaavat teknisissä tie - doissa annettuja arvoja; As[...]

  • Page 78

    SUOMI 78 250 käyttötunnin välein  Vaihda kompressorin ilmansuoda - tin. Aina 500 käyttötunnin välein  Vaihda öljy. 1000 käyttötunn in jälkeen  Anna ammattikorjaamon suorittaa tarkastukset. Tällöin kompressorin käyttöikä kasvaa huomattavasti. 6.2 Laitteen säilytys 1. Kytke laite pois p äältä ja i rrota verk - kopistoke vi[...]

  • Page 79

    SUOMI 79 10. T ekniset tiedot BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Imuteho l/min 240 290 Tehollinen tuottomäärä (tilavuusvirta) l/min 120 150 Täyttöteho l/min 140 165 Maks. käyttöpaine bar 8 10 Maks. varastointi-/ käyttölämpötila * °C + 40 Min. varastointi-/ käyttölämpötila ** °C + 5 Painesäiliön tilavuus l 24 50 23 Ilman poist[...]

  • Page 80

    MAGYAR 80 1. Átte kintés / a szállítmány tart alma 1 szabályozott nyomás manométer 2 szállítófogantyú 3 nyomásszabályozó 4 tartálynyomás nyomásmér ő je 5 légsz ű r ő burko lata 6 olajmér ő pá lca 7 légs ű rít ő 8 olaj leereszt ő csavar 9 présleveg ő s tartály 10 a kondenzá tum leereszt ő n lév ő golyós csap 11[...]

  • Page 81

    MAGYAR 81 1. Áttekintés /  a szállítmány tartal ma ............80 2. EU megfelel ő ségi  tanúsítvány .......................... ...81 3. El ő ször olvassa el! .................81 4. Biztonság ....................... .........81 4.1 Rendeltetésszer ű használat .....81 4.2 Általános biztonsági el ő írások ...81 4.3 Szimbó[...]

  • Page 82

    MAGYAR 82 A Általános veszély!  Tartsa rendben a munkaterületet – A rendetlenség a munkaterületen balesetet okozhat.  Figyelmét mindig a munkára össz - pontosítsa. Ügyeljen arra, amit csi - nál. Józan meggondolással végez - ze a munkát. Ne dolg ozzon a villamos készülékkel, ha nem tud odafigyelni.  Vegye figyelembe a k[...]

  • Page 83

    MAGYAR 83 Adatok a tí pustáblán: 4.4 Biztonsági berendezések Biztonsági szelep BasicAir 250/350 PowerAir 350 A rugóterhelés ű (36) biztonsági szelep a nyomásszabályozó egységen helye z - kedik el. A biztonsági szelep akkor lép m ű ködésbe, amikor a készülé kben a nyomás túllépi a megengedett le gna - gyobb értéket. 5.1 Az[...]

  • Page 84

    MAGYAR 84  Biztosítsa a készüléket elgurulás, felborulás és elcsúszás ellen.  Ne húzza a készüléket a töml ő nél vagy a hálózati kábelnál fogva. A készüléket csak a fo gantyúnál fogva szállítsa.  A biztonsági berendezésekne k és kezel ő elemeknek mindig jól elérhe - t ő nek kell lenni. 5.3 Csatlakozt at á[...]

  • Page 85

    MAGYAR 85 Minden 50 üzemóra után  A kompresszoron lév ő (49) légsz ű r ő ellen ő rzése, ado tt esetben tisztítá - sa.  A kompresszor olajszintjén ek ellen ő r- zése a (50) szintmér ő pálca segítsé - gével, adott esetben olaj utántölté - se. (51) Minden 250 üze móra után  A kompresszoron lév ő légsz ű r ő ki [...]

  • Page 86

    MAGYAR 86 rendeltségek címét az alkatrész jegy - zéknél lehet megtalálni. Kérjük, hogy javításra történ ő beküldés - kor mellékelje az észlelt hiba leírását. A Veszély! A nyomástartó edényb ő l származó kon - denzvíz olajt tartal ma z. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a kondenzvizet a megfelel ő begy ű jt ő [...]

  • Page 87

    POLSKI 87 1. Wygl ą d ogólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podst awowe 1 Manometr re gulatora ci ś nienia 2 uchwyt transportowy 3 Regulator ci ś nieni a 4 Manometr ci ś nienia w zbiorniku 5 Obudowa filtra powietrza 6 Dr ąż ek pomiaru oleju 7 Kompresor 8 Korek spu stowy oleju 9 Zbiornik ci ś nien iowy 10 zawór kulowy na przewodzie spu - st[...]

  • Page 88

    POLSKI 88 1. Wygl ą d og ólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podstawowe .... 87 2. Deklar acja zgodn o ś ci WE ..... 88 3. Uwa ż nie przeczyta ć ! .............. 88 4. Bezpiecze ń stwo ..................... 88 4.1 Przeznaczenie urz ą dzenia ....... 88 4.2 Ogólne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa pracy ...... ....... 88 4.3 Symbo le [...]

  • Page 89

    POLSKI 89 A Ogólne zagro ż enia!  W miejscu pracy nale ż y zawsze za - chowa ć porz ą dek – nieporz ą dek w miejscu pracy mo ż e by ć przyczyn ą wypadku.  Zachowa ć nale ż yt ą uwag ę . Nale ż y uwa ż a ć na to, co si ę robi. Zacho - wa ć rozs ą dek podczas pracy. Nie stosowa ć urz ą dzenia elektrycznego w momencie deko[...]

  • Page 90

    POLSKI 90 4.3 Symbole na urz ą dzeniu Symbole na urz ą dzeniu Dane na t abliczce znamionowej: 4.4 Urz ą dzenia zabezpiecza - j ą ce Zawór bezpiecze ń stwa BasicAir 250/350 PowerAir 350 Spr ęż ynowy zawór bezpiecze ń stwa (36) znajduje si ę w zespole regulac ji ci ś nienia. Zawór be zpiecze ń stwa rea - guje, gdy przekroczone zostanie [...]

  • Page 91

    POLSKI 91 5.2 Ust awianie urz ą dzenia Miejsce ustawienia urz ą dzenia powin no spe ł nia ć nast ę puj ą ce wymagania:  miejsce suche, ch ł odne i zabezpie - czone przed mrozem,  pod ł o ż e stabilne, poziome i p ł askie. A Niebezpiecze ń stwo! Nieprawid ł owe ustawienie mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych wypadków.  Zabezp[...]

  • Page 92

    POLSKI 92 6.1 Reg ularna konserwacj a A Uwaga W nowej spr ęż arce nale ż y po pierw - szych 50 i 250 godzinach pracy spraw - dzi ć momenty do kr ę cenia ś rub z ł bem cylindrycznym (patrz "Dane techniczne"). Przed ka ż dym przyst ą pieniem do pracy  Sprawdzi ć w ęż e powietrza spr ęż o- nego pod k ą tem uszkodze ń , ewe[...]

  • Page 93

    POLSKI 93 A Niebezpiecze ń stwo! Napraw elektronarz ę dzi doko nywa ć mog ą wy łą cznie fachowcy! Elektronarz ę dzia wymagaj ą ce naprawy mog ą Pa ń stwo przes ł a ć do punktu ser - wisowego w Pa ń stwa kraju. Ad res znaj - d ą Pa ń stwo na li ś cie cz ęś ci zamien - nych. Przed wys ł aniem urz ą dzenia do napra - wy nale ż y o[...]

  • Page 94

    РУССКИЙ 94 1. Обз ор у стройства / комплект поставки 1 Манометр регулирующего да в - ления 2 Транспортировочная рукоят ка 3 Регулятор давления 4 Манометр давления в ко тле 5 Корпус воздушного фильт[...]

  • Page 95

    РУССКИЙ 95 1. Обзор ус тройств а /  комплект поставки ............ ...94 2. Декларация соответствия стандартам ЕС ................. ......95 3. Прочтите перед  началом работы ! ..................95 4. Безопасность ...... .............[...]

  • Page 96

    РУССКИЙ 96 компрессорами и пневматически - ми инструментами .  Соблюдайте предусмотренные законом предписания по эксплуа - тации ус танов ок , требующих конт - рол я .  При эксплуатации и хран[...]

  • Page 97

    РУССКИЙ 97 4.3 Симво лы на инструменте Симво лы на инструменте Инфор мация на фир менной таб - личке : 4.4 Предо хранительные уст ро й с т ва Предо хранительный кл апа н BasicAir 250/350 PowerAir 350 Пружинный пр?[...]

  • Page 98

    РУССКИЙ 98 BasicAir 350 / PowerAir 350 2. Навинтите прилагающийся воз - душный фильтр (40) на воздухо - заборник . Провер ить слив ко нд енс а та  Убедитесь , что слив конденсата закрыт (41) . 5.2 У становка Место у?[...]

  • Page 99

    РУССКИЙ 99 A Опасность ! Перед любыми манипуляциями с устр ойством : – Выключите устройство . – Отключите сетевую вил ку из ро - зетки . – Дождитесь полной ос тановки уст - ройства . – Убедитесь , ?[...]

  • Page 100

    РУССКИЙ 100 – Сначала выключить компрес - сор с помощью выключател я , затем включить снова .  Двигатель перегрелся , например , из - за недостаточного охлажде - ния ( закрыт ы охла ждающи е реб - р[...]

  • Page 101

    РУССКИЙ 101 10. Тех н и ч е с к и е характ еристики BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Мощность всасывания л / мин 240 290 Эф фективный объем подачи ( объемный поток ) л / мин 120 150 Мощность заполнения л / мин 140 165 Макс .[...]

  • Page 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 1. Επο πτε ία της συσκευής / Συσκευασία πα ρ ά δ οσ η ς 1 Μανόμετρο για τη μέτρηση της κανονι - κής πίεσης 2 Λαβή μεταφοράς 3 Ρυθμιστής πίεσης 4 Μανό μετρο για τη μέτρηση της πί εσης του λέ[...]

  • Page 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 1. Εποπτεία της συσκευής / Συσκευασία παράδοσης ......102 2. Δήλωση συμμόρφω σης ΕΚ ..103 3. Πρέπει να το διαβάσετε ! ......1 03 4. Ασφάλεια ........................ .......103 4.1 Προ βλεπόμενη χρήση ............103 4.2 Γεν?[...]

  • Page 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 A Γενικοί κίνδυνοι !  Διατηρήστε το χώρο εργασίας σας σε καλή κατάσταση – η αταξία στο χώρο εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα .  Πρέπει να έχετε εφισταμένη την προσοχή σας [...]

  • Page 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 4.3 Σύμβολα πά ν ω στη συσκευή Σύμβολα επ άνω στη συσκευή Στοιχε ία στην πινακίδα τύπ ου : 4.4 Εγκ ατ αστάσεις ασφαλείας Βαλβίδα ασφαλείας BasicAir 250/350 PowerAir 350 Η ελα στική βαλβίδα ασφαλείας[...]

  • Page 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 5.2 Το π ο θ έ τ η σ η Το σημείο τοποθέτησης της συσκευής πρέπει να πληροί τις εξής απαιτήσεις :  να είναι ξηρό , ψυχρό και προστα - τευμένο από ψύχος  Σταθερό , ορι ζόντιο και επίπεδο ?[...]

  • Page 107

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Μετά από όλες τις εργασίες στη συ - σκευή : – Θέστε όλες τις εγκαταστάσεις ασφα - λείας και πάλι σε λειτουργία και επανελέγξτε τις . – Βεβαιωθείτε ότ ι δεν πα ρευρίσκο - νται εργαλεία [...]

  • Page 108

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 – Απενεργοποιήστε αρχικά τον συ - μπιεστή στο διακόπ τη ενεργοποί - ησης / απενεργοποίησης και αφήστε τον να κρυώσει . – Εξαλείψτε την αιτία της υπερθέρ - μανσης . – Ενεργοποιήστε εκ[...]

  • Page 109

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109 10. T εχ νικά χα ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κά BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Ισχύς αναρρόφησης l/min 24 0 290 Πραγματική ποσότητα ( όγκος ρεύματος ) l/min 120 150 Ικανότητα πλήρωσης l/min 140 16 5 Μέγ . πίεση λειτουργίας ba[...]

  • Page 110

    [...]

  • Page 111

    [...]

  • Page 112

    O OFF AUTO 0 1 2 3 4 3 0 45 1 5 0 15 30 45 www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multime dia, www.zindel.de More of metabo - tools Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimle rstraße 1, D-49716 Mep pen[...]