Melissa ide line 770-056 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Melissa ide line 770-056. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Melissa ide line 770-056 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Melissa ide line 770-056 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Melissa ide line 770-056 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Melissa ide line 770-056
- nom du fabricant et année de fabrication Melissa ide line 770-056
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Melissa ide line 770-056
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Melissa ide line 770-056 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Melissa ide line 770-056 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Melissa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Melissa ide line 770-056, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Melissa ide line 770-056, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Melissa ide line 770-056. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 770-056 SE Sko -/s töv elt ork ....................................................... 2 DK Sko og støvletørrer ....................................................... 4 NO Sko/støveltørker ....................................................... 6 FI Kengänkuivain ....................................................... 8 UK Shoe/boot dryer [...]

  • Page 2

    2 2 INTRODUKTION Läs alla anvisningar innan du börjar använda den nya stövel- och skotorken. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. (230 V ~50 Hz) Säkerhetsanvisningar: 1. Anslut endast apparaten till 230 V växelström. 2. Täck inte över apparaten med tvätt eller något annat. 3. V armluftsutsläppet får inte[...]

  • Page 3

    3 3 Rengöring: Kontrollera apparaten med jämna mellanrum. Dra ur sladden och kontrollera om damm eller ludd har samlats på insidan. Vid behov r engör du apparaten på utsidan med en fuktig trasa och använder en dammsugare på över - och frontgallret. GARANTIN GÄLLER INTE • Om du inte har följt ovanstående anvisningar . • Om apparaten h[...]

  • Page 4

    4 4 INTRODUKTION Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før du tager sko- og støvletørrer en i brug. Vi anbefaler dig at gemme brugsanvisningen til senere brug. (230 V ~ 50 Hz) Sikkerhedsanvisninger: 1. Apparatet må kun sluttes til 230 V vekselstrøm. 2. Apparatet må ikke tildækkes med vasketøj eller andet. 3. Udsugningsåbninger ne må[...]

  • Page 5

    5 5 - Sluk for apparatet (tag stikket ud af stikkontakten). - Fjern årsagen til overophedning (f.eks. materiale, som dækker for luftindtaget eller forhindrer fri luftcirkulation, støv , fnug mv .). - Lad apparatet køle af i nogle minutter . Apparatet kan derefter tændes igen. Rengøring: Kontrollér jævnligt apparatet. T ag stikket ud af stik[...]

  • Page 6

    6 6 INTRODUKSJON V ennligst les alle anvisningene før du tar i bruk den nye støvel- og skotørkeren. V i anbefaler at du oppbevarer bruksanvisningen til sener e bruk. (230 V ~50 Hz) Sikkerhetsinstruksjoner: 1. Koble apparatet kun til 230V vekselstrøm. 2. Ikke dekk til apparatet med klesvask eller noe annet. 3. Utløp av varm luft må ikke blokke[...]

  • Page 7

    7 7 Rengjøring: Sjekk apparatet fra tid til annen. T rekk ut kontakten og se om det har samlet seg opp støv eller lo på innsiden. Rengjør apparatet utvendig om nødvendig med fuktig klut og bruk støvsuger på risten øverst og foran. GARANTIEN GJELDER IKKE • Hvis ovennevnte punkter ikke er overholdt. • Hvis apparatet ikke har vært ordentl[...]

  • Page 8

    8 8 JOHDANTO Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta kengänkuivaintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää tarvetta varten. (230 V ~ 50 Hz) T urvaohjeet: 1. Liitä laite vain virtalähteeseen, jonka jännite on 230 V AC. 2. Älä peitä laitetta pyykillä tai millään muulla. 3. Lämpimän ilma[...]

  • Page 9

    9 9 Puhdistus: T arkista laite ajoittain. V edä pistoke pistorasiasta ja tarkista, ettei sen sisälle ole kerääntynyt pölyä tai nukkaa. Pyyhi laite tarvittaessa ulkopuolelta kostealla liinalla ja imuroi ylä- ja eturitilät. T AKUU EI KA T A V AURIOIT A, JOS • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitetta ei ole huollettu asianmukais[...]

  • Page 10

    10 10 INTRODUCTION Please read all instructions befor e operation your new boot and shoe dryer . W e suggest that you save the instruction manual for later use. (230 V ~50 Hz) Safety instructions: 1. Connect the appliance only to 230V a.c. 2. Do not cover the appliance with laundry or anything else. 3. Exit of warm air must not be blocked. 4. Durin[...]

  • Page 11

    11 11 Cleaning: Check the appliance from time to time. Pull out the plug and see whether dust or lint has collected on the inside. If necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth and use a vacuum cleaner on the top- and front grille. THE WARRENTY DO NOT COVER • If the above points have not been observed. • If the appliance has[...]

  • Page 12

    12 12 EINLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anweisungen durch, bevor Sie Ihren neuen Stiefel- und Schuhtr ockner in Gebrauch nehmen. Es empfiehlt sich, diese Anleitung für den späteren Gebrauch aufzubewahren. (230 V ~50 Hz) Sicherheitsanweisungen: 1. Das Gerät darf nur an 230 V W echselstrom angeschlossen werden. 2. Das Gerät nicht mit Wäsche oder[...]

  • Page 13

    13 13 • W enn das Gerät durch den Überhitzungsschutz abgeschaltet wurde, gehen Sie bitte wie folgt vor: • Schalten Sie das Gerät ab (ziehen Sie den Stecker heraus) • Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B. zugedecktes Luftansauggitter , Staub, Fusseln usw .). • Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. • Danach ka[...]

  • Page 14

    14 14 WPROWADZENIE Przed u˝yciem suszarki do butów prosimy zapoznaç si´ z wszystkimi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji obs∏ugi i korzystanie z niej w razie potrzeby. (230 V ~50 Hz) Zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa: 1. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczaç jedynie do êród∏a zasilania pràdu przemiennego o napi´ciu 230V. 2. Ur[...]

  • Page 15

    15 15 • Usuƒ przyczyn´ przegrzania (np. zakryta kratka wlotu powietrza hamujàca cyrkulacj´ powietrza, kurz, k∏aczki itp.). • Poczekaj kilka minut, a˝ urzàdzenie ostygnie. • Urzàdzenie mo˝na w∏àczyç ponownie. Czyszczenie: Od czasu do czasu sprawdzaj stan urzàdzenia. Od∏àcz urzàdzenie od êród∏a zasilania w celu sprawdzeni[...]

  • Page 16

    16 16 Пере д первым испо льзованием новой сушилки туфель и ботинок про чит айте всю инструкцию. Р ек омендуется со хранить эту инстр укцию, чтобы к ней мо жно было обраща ться в дальнейшем. (230 В, ~50[...]

  • Page 17

    17 17 • Если сработ ала защит а от перегрева, выпо лните сле дующие действия. • Выключите прибор (выньте вилку из розетки). • Устраните причину перегрева (возмо жно, заб локирована сетка впускно?[...]