Maxwell MW-1106 G manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Maxwell MW-1106 G. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Maxwell MW-1106 G ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Maxwell MW-1106 G décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Maxwell MW-1106 G devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Maxwell MW-1106 G
- nom du fabricant et année de fabrication Maxwell MW-1106 G
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Maxwell MW-1106 G
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Maxwell MW-1106 G ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Maxwell MW-1106 G et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Maxwell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Maxwell MW-1106 G, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Maxwell MW-1106 G, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Maxwell MW-1106 G. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Соковыжималка MW-1 1 06 G 10 7 3 14 18 22 26 30 34 MW-1106.indd 1 17.03.2014 12:44:19[...]

  • Page 2

    MW-1106.indd 2 17.03.2014 12:44:19[...]

  • Page 3

    3 Р УССКИЙ СОК ОВЫЖИМАЛК А Электрическая соковыжималка предназна че- на для пригот овления соков из фрукт ов или овощей. ОПИСАНИЕ 1. Т олкат ель 2. Загрузочная горловина 3. Крышка 4. Филь тр-т ёрка [...]

  • Page 4

    4 Р УССКИЙ рабочими циклами устройство должно находиться в местах, недоступных для детей младше 8 лет . • Дети ст арше 8 лет и люди с ограничен- ными возможност ями могу т пользоваться устройс [...]

  • Page 5

    5 Р УССКИЙ 5 скорос ть), в положение «II» (высокая ско- рость) или в положение «Р» (импульсный режим работы). Примечания : Низкая скорость «I» применяется д ля отжи- ма сока из мягких овощей/фруктов, [...]

  • Page 6

    6 Р УССКИЙ гие жидкости, а т ак же промыва ть его под струёй воды. • Не используйте для чистки соковыжимал- ки жёсткие губки, абразивные чистящие средства или растворители. • Некот орые прод[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH JUICE EXTRACTOR Electric juice extractor is intended for making fruit or vegetable juice. DESCRIPTION 1. Pusher 2. Feeding chute 3. Lid 4. Grating filter 5. Juice collector 6. Juice draining spout 7. Locks 8. Motor unit 9. Operation modes switch 1 0. Pulp container SAFET Y ME ASURES Befor e using the unit, r ead these instructions care- f[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH • Unpack the juice extr actor . Disassemble and clean the juice extractor be - fore usage: • Remove the pusher (1) from the lid (3) feeding chute (2). • Lift the bottom par t of the locks (7) and release the lid (3). • For easy removal of the grating filter (4) remove the grating filter with the juice collector (5) hol[...]

  • Page 9

    ENGLISH 9 • Remove the pusher (1) fr om the lid (3) feeding chute (2). • Lift the bottom par t of the locks (7) and r elease the lid (3). • For easy removal of the grating filter (4) remove the gr ating filter with the juice collector (5) hold- ing the juice collector (5) and pulling it upwards. • It is recommended to wash all r[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH 10 ENTSAFTER Der elektrische Entsafter ist für Zuber eitung von Säften aus Früchten oder Gemüse geeignet. BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Füllrohr 3. Deckel 4. Reibfilter 5. Safteinfüllschale 6. Saftauslauf 7. Sperren 8. Motoreinheit 9. Betriebsstufenschalter 1 0. Fruchtfleischbehälter SICHERHEITSMAßNAHMEN Vor der ersten Inbetriebnah[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH • Dieses Ger ät ist nicht fürs Gebrauch von Kindern unter 8 Jahr en geeignet. Währ end des Betriebs und der Inter valle zwischen den Betriebszyklen soll sich das Gerät in einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort befinden. • Dieses Ger ät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinderten P ersonen erst dann genutzt w[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH • Schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie den Schalter (9) in die Position „I“ (niedrige Geschwindigkeitsstufe), „II“ (hohe Geschwindigkeitsstufe) oder „P“ (Impulsbetrieb) stellen. Anmerkungen: Die niedrige Geschwindigkeit „I“ ist für Entsaftung von weichem Gemüse/Obst wie T omaten, r eife Birnen, Erdbeer en, Apf[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH zu lassen, sowie diese mit Wasser abzuspü- len. • Benutzen Sie für die Reinigung des Entsafters keine harten Bürsten, Abrasiv- und Reinigungsmittel, sowie keine Lösungsmittel. • Einige Nahrungsmittel, wie z.B. Möhr en oder Rübe, können abnehmbar e Geräteteile des Entsafters einfärben, entfernen Sie die Farbflecke[...]

  • Page 14

      Э лектрлі шырынсыққыш жеміс-жиектер ден шырындайындауғаарналған.    1. Итергіш 2. Жүктеу аузы 3. Қақпақ 4. Үккіш-сүзгіш 5. Шырынжинауыш 6. Шы[...]

  • Page 15

     15 үзілістер де 8 жастан төменгі балалар жете алмайтынжерге орналастырыңыз. • 8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеу лі жандар өздерінің қау?[...]

  • Page 16

    16  күйіне немесе ІІІ (импульсті режим) күйіне орнатыпшырынсыққышты қосыңыз. Ескерту : Төмен жылдамдық «І» жұм сақ көкөністердің/ жемістердің - қызандар, алмұрттар, бүл?[...]

  • Page 17

    17  • М отор лық б лок ты (8) суға б атыр уға немесе су ағынының астында жууға тыйым салы- нады. • Шырынсыққышты тазалау үшін қатты ысқыштар ды, қажайтын [...]

  • Page 18

    18 ROMÂNĂ   Storcătorul de suc electric este destinat pentru preparareasuculuidinlegumesaufructe.  1. Împingător 2. Orificiu de încărcare 3. Capac 4. Filtru-răzător 5. Colector de suc 6. Orificiu de scurgere?[...]

  • Page 19

    19 ROMÂNĂ • Păstraţi dispozitivul înlocuri neaccesibilepen- trucopii. • Din motive de siguranţa copiilor nu lăsaţi pun- gile depolietilenă, utilizateîn calitatede amba- lajfără supraveghere. Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungi le de polietilen[...]

  • Page 20

    20 ROMÂNĂ recomandă să utilizaţi regimul de stoarcere a sucului la viteză maximă «II». • Storcătorul va porni numai în cazul în care toate piesele detaşabile sunt instalate corect, iarcapacul (3) este fixatcu fixatoarele (7). • Introduceţi alimentele în[...]

  • Page 21

    21 ROMÂNĂ • Consumaţi sucul imediat după preparare. În timpul păstrării îndelungate la aer sucul îşi pierde din calităţile gustative şi din valoarea nutritivă. • Sucul de mere se întunecă repede, picuraţi în acesta câteva picături[...]

  • Page 22

    ČESK Ý ODŠŤ AVŇOVAČ Elektrický odšťavňovač je určen k vymačkávání šťávy z ovoce a zeleniny . POPIS 1. Pěchovač 2. Plnicí hrdlo 3. Víko 4. Filtr-struhadlo 5. Sběrná nádoba na šťávu 6. Hubička na odvod šťávy 7. Fixátor y 8. Motorová jednotka 9. Př epínač provozních r ežimů 1 0. Nádržka na dužninu BE ZPEČNO[...]

  • Page 23

    23 Česk ý př edpokladu, že jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejích bezpečnost, kter á jim podala odpovídající a sr ozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístr oje a poučila je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávné- ho použití. • Ukládejte zařízení v místech mimo dosah dětí. • Z důvodu bezpeč[...]

  • Page 24

    ČESK Ý 24 Pozor! Při práci s vazkými nebo poměrně pevnými potravinami, aby se zabránilo zastavení rotace filtru-struhadla (4) a zaseknutí rotace elektromotoru, je doporučena pr áce odšťavňovače při vysoké rychlosti “II”. • Odšťavňovač se zapne pouze v případě, že všechny odnímatelné součástky jsou namontová[...]

  • Page 25

    25 Česk ý • Při vymačkávání šťávy z jablek odstraňovat jádřinec není nutné. • Při přípr avě jablečné šťávy si pamatujte, že šťavnatost závisí na odrůdě jablek. • Vyber te odrůdu jablek, z nichž vyjde šťáva, kter á odpovídá Vašim potřebám. • Pijte šťávu ihned po její přípravě. P ř[...]

  • Page 26

    УКР АЇНЬСКИЙ СОК ОВИЖИМА ЛК А Електрична соковижималка призначена для приготування соків з фруктів або овочів. ОПИС 1. Штовха ч 2. Завантажувальна горловина 3. Кришка 4. Філь тр-терка 5. Сокозбір?[...]

  • Page 27

    УКР АЇНЬСКИЙ 27 • Даний пристрій не призначений для вико- рист ання дітьми молодше 8 років. Під час роботи i у перервах між робочими циклами пристрiй має знаходитися у місцях, недо- ступних для [...]

  • Page 28

    УКР АЇНЬСКИЙ 28 швидкість), в положення «II» (висока швид- кість), або в положення «Р» (імпульсний режим роботи). Примітки : Низька швидкість « I » зас тосовується для ви- чавлення соку з м’яких ово?[...]

  • Page 29

    29 УКР АЇНЬСКИЙ • Забороняється використ овувати для чищення соковижималки жорсткі губки, абразивні чис тячи засоби або розчинники. • Деякі продукти, наприклад, морква або буряк, можу ть з[...]

  • Page 30

    30 БЕ ЛАРУССК АЯ СОК АВЫЦIСК АЛК А Электрычная сокавыціскалка прызна чана для прыга тавання сокаў з г ародніны ці садавіны. АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Загрузная гарлавіна 3. Вечка 4. Фiль тр-тарка 5. Сок?[...]

  • Page 31

    31 БЕ ЛАРУССК АЯ гадоў . Падчас працы і ў перапынках паміж працоўнымі цыкламі прылада павінна знаходзіцца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў . • Дзеці старэй 8 гадоў i людзі з [...]

  • Page 32

    32 БЕ ЛАРУССК АЯ • Ус таўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. • Уключыце сокавыціскалку, усталяваўшы перамыкач (9) у становішча «I» (нізкая хуткасць), ў с тановішча «II» (высокая ху?[...]

  • Page 33

    33 БЕ ЛАРУССК АЯ • Мат орны блок (8) працірайце злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго пратрыце яго • насу ха. Забараняецца апускаць маторны блок (8) у ваду ці любыя іншыя вадкасці, а таксама п[...]

  • Page 34

    34 O ’ZBEKCHA  Elektr sharbat chiqargich meva va sabzavot sharbatiniolishgamo’ljallangan.  1. T urtgich 2. Mаsаlliqsоlinаdigаn оg’zi 3. Qоpqоq 4. Qirg’ichfiltr 5. Shаrbаtto’plаgich 6. Shаrb?[...]

  • Page 35

    35 O ’ZBEKCHA  Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Shаrbаtchiqаrgichni qutisidаn оlding. ?[...]

  • Page 36

    36 O ’ZBEKCHA           [...]

  • Page 37

    MW-1106.indd 37 17.03.2014 12:44:25[...]

  • Page 38

    R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадца тизначное число, первые четыре цифры кот орого обозна[...]

  • Page 39

    MW-1106.indd 39 17.03.2014 12:44:25[...]

  • Page 40

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-1106.indd 40 17.03.2014 12:44:25[...]