Lexibook RP300LPS manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Lexibook RP300LPS. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Lexibook RP300LPS ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Lexibook RP300LPS décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Lexibook RP300LPS devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Lexibook RP300LPS
- nom du fabricant et année de fabrication Lexibook RP300LPS
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Lexibook RP300LPS
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Lexibook RP300LPS ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Lexibook RP300LPS et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Lexibook en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Lexibook RP300LPS, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Lexibook RP300LPS, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Lexibook RP300LPS. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Radio réveil projecteur Radio Alarm Clock Projector Mode d’emploi – Instruction manual RP300 series[...]

  • Page 2

    FRANÇAIS 2 3 Description du produit 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 3

    2 FRANÇAIS 3 1. Écran LCD 2. MODE: Sélectionner le mode. 3. PROJECT : Projeter l’heure sur le plafond. 4. ADJUST : Régler les chif fres et activer la fonction répétition. 5. SET : Sélectionner le réglage. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME: Allumer ou éteindre la radio ; monter ou baisser le volume. 7. Compartiment à piles (sous l’appareil) 8[...]

  • Page 4

    FRANÇAIS 4 5 HORLOGE 1. Pour régler l’horloge, appuyez 3 fois sur MODE. 2. Appuyez une fois sur SET : Les minutes se mettent à clignoter . 3. Réglez les minutes à l’aide de la touche ADJUST , puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant: Minutes Heures Date Mois Jour de la semain[...]

  • Page 5

    4 FRANÇAIS 5 BIP HORAIRE Pour activer ou désactiver le bip horaire, maintenez enfoncée la touche SET , puis appuyez sur MODE. Si le jour de la semaine est afché en haut de l’écran, cela signie que le bip horaire est activé. CHRONOMÈTRE 1. Appuyez une fois sur MODE. 2. Appuyez sur ADJUST pour lancer ou arrêter le chronomètre. 3. App[...]

  • Page 6

    FRANÇAIS 6 7 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 1 an. Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut t[...]

  • Page 7

    6 7 ENGLISH Product description 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH 9 1. LCD screen 2. MODE button: Selects the setting mode. 3. PROJECT button: Projects the time onto the ceiling. 4. ADJUST button: Changes the number and activates the snooze function. 5. SET button: Selects a setting. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knob: Roll the knob to turn the radio on or off and increase or decrease the volume. 7. Batter[...]

  • Page 9

    8 9 ENGLISH CLOCK 1. T o set the clock, press MODE 3 times. 2. Press SET once: the minute digit starts ashing. 3. Press ADJUST to change the setting value. Then press SET to move to the next setting. The setting sequence is displayed in the following order: Minutes Hours Date Month Day of the week . 5. Press MODE to conrm. TIP: Press and hold[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH 1 1 HOURL Y CHIME T o turn the hourly chime on or off, press and hold SET and then press MODE. When you see the days of the week at the top of the screen the hourly chime is on. STOPW A TCH 1. Press MODE once. 2. Press ADJUST to start or stop the stopwatch. 3. Press SET to restart the stopwatch from zero. 4. Press MODE to go back to the [...]

  • Page 11

    10 1 1 ENGLISH W arranty This product is covered by our 1-year warranty . For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the[...]

  • Page 12

    12 ESP AÑOL 13 Descripción del producto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 13

    12 13 ESP AÑOL 1. Pantalla LCD 2. Botón MODE: permite seleccionar el modo de conguración. 3. Botón PROJECT : proyecta en el techo la indicación de la hora. 4. Botón ADJUST : cambia los valores de los distintos parámetros y activa la función “Snooze” (posposición de la alarma). 5. Botón SET : permite seleccionar un parámetro determ[...]

  • Page 14

    14 ESP AÑOL 15 RELOJ 1. Para proceder a congurar el reloj, pulse 3 veces el botón MODE. 2. Pulse una vez el botón SET : las cifras correspondientes a los minutos comenzarán a parpadear . 3. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor mostrado. A continuación, pulse el botón SET para pasar al siguiente parámetro. La secuencia de ajuste[...]

  • Page 15

    14 15 ESP AÑOL ALARMA HORARIA Para activar o desactivar el tono de alarma horaria, mantenga pulsado el botón SET y , a continuación, pulse el botón MODE. Cuando se muestren los días de la semana en la parte superior de la pantalla, será indicativo de que la función de alarma horaria está activada. CRONÓMETRO 1. Pulse una vez el botón MODE[...]

  • Page 16

    16 ESP AÑOL 17 Garantía Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año. Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra qu[...]

  • Page 17

    16 17 PORTUGUÊS Descrição do produto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 18

    18 PORTUGUÊS 19 1. Ecrã LCD 2. Botão MODE: Escolhe o modo de denição. 3. Botão PROJECT : Projecta as horas no tecto. 4. Botão ADJUST : Altera o número e activa a função “snooze”. 5. Botão SET : Escolhe uma denição. 6. Botão RADIO OFF / ON / VOLUME: Rode o botão para ligar e desligar o rádio e aumentar ou diminuir o volume.[...]

  • Page 19

    18 19 PORTUGUÊS RELÓGIO 1. Para acertar o relógio, prima MODE 3 vezes. 2. Prima SET : Os dígitos dos minutos começam a piscar . 3. Prima ADJUST para alterar o valor dos acertos. De seguida, prima SET para passar para o acerto seguinte. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem: Minutos Horas Data Mês Dia da semana. 5. Prima MODE[...]

  • Page 20

    20 PORTUGUÊS 21 DESPERT ADOR HORÁRIO Para ligar ou desligar o despertador horário, prima e mantenha premido SET e depois prima MODE. Quando vir os dias da semana no topo do ecrã, o despertador horário está ligado. CRONÓMETRO 1. Prima MODE uma vez. 2. Prima ADJUST para iniciar ou parar o cronómetro. 3. Prima SET para reiniciar o cronómetro [...]

  • Page 21

    20 21 PORTUGUÊS Garantia Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano. Se quiser usar a garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu distribui- dor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quais- quer defeitos de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer de- terioração proveniente da [...]

  • Page 22

    22 IT ALIANO 23 Descrizione prodotto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 23

    22 23 IT ALIANO 1. Schermo LCD 2. Pulsante MODE (modalità): Sceglie la modalità da selezionare. 3. Pulsante PROJECT (proietta): Proietta l’ora sul softto. 4. Pulsante ADJUST (regola): Cambia il numero e attiva la funzione snooze. 5. Pulsante SET (imposta): Seleziona un’impostazione. 6. Manopola RADIO OFF / ON / VOLUME: Ruota la manopola pe[...]

  • Page 24

    24 IT ALIANO 25 OROLOGIO 1. Per impostare l’orologio, premere MODE 3 volte. 2. Premere SET una volta: le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. 3. Premere ADJUST per cambiare il valore dell’impostazione. Quindi premere SET per passare all’impostazione successiva. La sequenza di impostazione è visualizzata nel seguente ordine: Minuti Ore Da[...]

  • Page 25

    24 25 IT ALIANO CRONOMETRO 1. Premere MODE una volta. 2. Premere ADJUST per avviare o fermare il cronometro. 3. Premere SET per riavviare il cronometro no a zero. 4. Premere MODE per tornare alla modalità orologio. RADIO 1. Ruotare la manopola RADIO OFF / ON / VOLUME verso destra per accendere e per aumentare il volume. 2. Premere SCAN per cerc[...]

  • Page 26

    26 IT ALIANO 27 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 1 anno. Per eventuali rivendicazioni secondo tale garanzia o presso il servizio post ven- dita, contattare il distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garan- zia copre eventuali difetti costruttivi di materiali e manodopera, con l’eccezione di eventuale deteri[...]

  • Page 27

    26 27 DEUTSCH Produktbeschreibung 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 28

    28 DEUTSCH 29 1. LC-Display 2. MODE-T aste: zur Auswahl des Einstellungsmodus 3. PROJECT -T aste: zum Projizieren der Uhrzeit an die Zimmerdecke 4. ADJUST -T aste: zum Ändern der Zahlen und Aktivieren der Snooze-Funktion 5. SET -T aste: zur Auswahl einer Einstellung 6. RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler: Drehe am Regler , um das Radio ein- oder auszus[...]

  • Page 29

    28 29 DEUTSCH UHR 1. Drücke dreimal MODE, um die Uhrzeit einzustellen. 2. Drücke einmal SET : Die Minuten beginnen zu blinken. 3. Drücke ADJUST , um den Einstellungswert zu ändern. Drücke anschließend SET , um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Minuten Stunden Datum Monat Wo[...]

  • Page 30

    30 DEUTSCH 31 STOPPUHR 1. Drücke einmal MODE. 2. Drücke ADJUST , um die Stoppuhr zu starten oder anzuhalten. 3. Drücke SET , um die Stoppuhr von Null neuzustarten. 4. Drücke MODE, um in den Uhrmodus zurückzukehren. RADIO 1. Drehe den RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler nach rechts, um das Radio einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen. 2. Drü[...]

  • Page 31

    30 31 DEUTSCH Garantie Dieses Produkt wird von unserer 1-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter V orlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler . Unsere Garantie deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bed[...]

  • Page 32

    32 NEDERLANDS 33 Productbeschrijving 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Page 33

    32 33 NEDERLANDS 1. LCD-scherm 2. MODE knop: Opent de instelmodus. 3. PROJECT knop: Projecteert de tijd op het plafond. 4. ADJUST knop: Wijzigt het getal en activeert de snooze-functie. 5. SET knop: Opent een instelling. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knop: Draai aan de knop om de radio aan of uit te zetten en om het volume te verhogen of te verlagen. [...]

  • Page 34

    34 NEDERLANDS 35 KLOK 1. Druk driemaal op MODE om de klok in te stellen. 2. Druk eenmaal op SET : De minutenweergave begint te knipperen. 3. Druk op ADJUST om de waarde te wijzigen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt: Minuten Uur Datum Maand Dag van de week. 4. Druk op MODE [...]

  • Page 35

    34 35 NEDERLANDS UURALARM Druk op SET en houd deze ingedrukt en druk dan op MODE om het uuralarm aan of uit te zetten. Het uuralarm is ingeschakeld als de dagen van de week aan de bovenzijde van het scherm worden weergegeven. STOPW A TCH 1. Druk eenmaal op MODE. 2. Druk op ADJUST om de stopwatch te starten of te stoppen. 3. Druk op SET om de stopwa[...]

  • Page 36

    36 NEDERLANDS Garantie Dit product is gedekt door onze garantie van een jaar . V oor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor . Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de geb[...]

  • Page 37

    36 YOUR OPINIO N MATT ERS / VOTRE AVIS C OMPTE He lp u s ma ke p ro du ct s be tt er t ha n ev er ! Pl ea se f il l ou t th e fo ll ow in g fo rm i n En gl is h or i n Fr en ch , an d re tu rn i t to / A id ez -n ou s à re nd re n os pr od ui ts e nc or e me il le ur s! M er ci d e bi en v ou lo ir r em pl ir c e co up on e n fr an ça is o u en a[...]

  • Page 38

    L E X I B O O K S . A , M o n a v i s c o m p t e , 2 , a v e n u e d e S c a n d i n a v i e , 9 1 9 5 3 C o u r t a b o e u f C e d e x F R A N C E A ff r a n c h i r i c i[...]