Konig HAV-TR12 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig HAV-TR12. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig HAV-TR12 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig HAV-TR12 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig HAV-TR12 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig HAV-TR12
- nom du fabricant et année de fabrication Konig HAV-TR12
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig HAV-TR12
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig HAV-TR12 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig HAV-TR12 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig HAV-TR12, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig HAV-TR12, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig HAV-TR12. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO RECEIVER DESCRIPTION 1. Volume Knob 2. Band Knob 3. Tuning Knob 4. Tuning Indicator 5. Power Indicator 6. Earphone Jack 7. AC Socket 8. Telescopi c Anten na ENGLISH INST RU CTION S[...]

  • Page 2

    CONNECTION 1. Connect the AC cord to the AC sock et and the wal l socket. The set is now ready to use. 2. To switch off t he set complet ely, pull the AC cord off t he wall socket. RA DIO OPE RAT ION 1. Rotate the Vol ume Knob clockwi se to turn the radio on and adjust to desired sound level . The unit is turned on and t he Power Indicator wi ll li[...]

  • Page 3

    SPECIFICATIONS Power Source: AC 230 V ~ 50 H z Frequency Range: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Speaker: 8 Ohm 10 W Power Output: 200mW (RMS. Max.) Outpu t Jack: Earphone 32 Oh m WA RNIN G: To reduce risk of electri c shock, this product sho uld ONLY be opened by an authorized technici an if servi ce is required. Di sconnect the prod uct from m[...]

  • Page 4

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO EMPFÄNGER BESCHREIBUNG 1. Lautstärkeregler 2. Umschalter UKW /MW 3. Senderabstimm ung 4. Abstimmanzeige 5. Betriebsanzeige 6. Kopfhöreransc hluss 7. Netzanschlussb uchse 8. Teleskopantenne DEUTSCHE AN L E I TU N G[...]

  • Page 5

    ANSC H LU SS 1. Stecken Sie das Net zkabel i n die Netzanschl ussbuchse und in eine Netzsteckdose. Das Radi o ist j etzt einsatzberei t. 2. Um das Radio kompl ett auszuschalt en, ziehe n Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. RA DIO BET RIE B 1. Zum Einschalten des Radios dre hen Sie de n Lautstärkeregler nach rechts, und stellen damit auch di e[...]

  • Page 6

    SPEZIFIKATIONEN Betriebsspannung: AC 230 V ~ 50 Hz Empfangsbereiche: UKW: 88 - 108 MHz MW : 53 0 - 1600 kHz Lautsprecher: 8 O hm 10 W Ausgangsleistung: 200mW (RMS. Max.) Ausgang für: Kopfhörer 32 Ohm SICHERHEIT: Um das Risi ko eines Stromschlags zu ver meiden, sol lte dieses Gerät bei Servicebedarf NUR d urch einen autorisi erten Techniker geöf[...]

  • Page 7

    E NGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RECEPTEUR RADIO FM/ AM DESCRIPTION 1. Bouton Volume 2. Bouton Bande 3. Bouton Tuning 4. Indicateur Tuni ng 5. Indicateur Ali mentation 6. Jack Casque 7. Prise AC 8. Antenne Téléscopi que INST RU CTION S FRANÇA IS[...]

  • Page 8

    CONNEXION 1. Connectez le câbl e AC à la prise AC et à l a prise mural e. L’ensemble est maintenant prêt à être util isé. 2. Pour éteindre compl ètement l’ ensemble, débra nchez le câble AC de l a pri se murale. OPERATION RADIO 1. Tournez le bo uto n Vo l um e da ns l e se ns de s ai gui l l es d ’u ne mo nt re p o ur al l um er la[...]

  • Page 9

    SPECIFICATIONS Alimentation: AC 230 V ~ 50 H z Bande de fréque nce: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Haut - Parleur: 8 O hms 10 W Puissance de Sorti e: 200mW (RMS. Max.) Sortie Jack: Casq ue 32 Ohms MESURES DE SÉCURI TÉ Pour réduire l e risque de décharge électri que, ce produit devra êtr e ouvert en cas de nécessité UNIQUEMENT par un t[...]

  • Page 10

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO OMSCHRIJVING 1. Volumeknop 2. Bandschakelaar 3. Afstemknop 4. Afstemindicator 5. Aan/uit i ndicator 6. Hoofdtelefoo naansluiting 7. AC aansluiti ng 8. Telescoop ante nne NEDERL ANDSE INST RU CTIES[...]

  • Page 11

    AANSLUITING 1. Sluit het AC snoer aan op de AC aa nslui ting en een wandcontactdoos. De radi o is n u kla ar voo r g ebru ik. 2. Om de radio vol ledig uit te schakelen, dient het AC snoer uit de wandcontactdoos ge nomen te worden. W ERKING 1. Draai de vol umeknop met de klok mee naar rec hts om de radio i n te schakele n. Stel het volume i n op een[...]

  • Page 12

    SPECIFICATIES Voeding: AC 230 V ~ 50 Hz Frequentiebereik: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Luidspreker: 8 Ohm 10 W Uitgangsvermoge n: 200 mW (RMS. Max.) Hoofdtelefoonaa nsluiting: 32 Ohm VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN: Om het risi co van een elektrische sc hok te voorkome n, m ag d it ap par aat allee n, in dien n odig , geo pen d word en do or e en [...]

  • Page 13

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RA DIO FM/A M DESCRIZIONE 1. Manopola Vol ume 2. Manopola Ba nda 3. Manopola Si ntonia 4. Indicatore Si ntonia 5. Indicatore Acce nsione 6. Presa Jack Cuffi e 7. Presa ali mentazione AC 8. Antenna Telescopi ca IST RUZ IONI ITA LIA NO[...]

  • Page 14

    COLLGAMENTO 1. Coll egate la spina AC nell a presa di corrente a muro e col legate l’altra estremità alla rel ativa presa della radio. La vostra radi o è pronta per essere utilizzata. 2. Per spegnere compl etamente la radi o, scoll egatela dalla presa di corrente a muro. UTILIZZO DELLA R ADIO 1. Accendere la radi o ruotando la manopola del volu[...]

  • Page 15

    SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230 V ~ 50 H z Range Frequenza: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altoparl ante: 8 Ohm 10 W Potenza d’uscita: 20 0mW (RMS. Max.) Impedenza d’uscita Jack: Cuffie 32 Ohm ATTE N ZI ON E : Per ridurre il rischio di scossa el ettrica, questo prodotto d ovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico a utorizzato se i[...]

  • Page 16

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RECEPTOR DE R ADIO FM/AM DESCRIPCION 1. Botón de vol umen 2. Botón de banda 3. Botón de sinto nización 4. Indicador de si ntonización 5. Indicador de e ncendido/ apagado 6. Enchufe para a uricular 7. Enchufe de CA 8. Antena telescópi ca INST RU CCIONE S (ESPA ÑOL )[...]

  • Page 17

    CONEXION 1. Conecte el cabl e de CA al enc hufe correspo ndiente y a la red. Ahora la radi o está li s ta para usar. 2. Para apagar el aparato total mente, quite el cable del enc hufe de red. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Gire el botón de volumen en el sentido de l as agujas del r eloj para encender la radio y ajuste el vol umen . Ahora el aparat[...]

  • Page 18

    ESPECIFICACIONES Suministro el éctrico: 230 V CA ~ 50 H z Gama de frecuenci as: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altavoz: 8 Ohm 10 W Potencia de sali da: 200 mW (RMS. máx.) Enchufe de sali da: Auricular 32 Ohm ATEN C IO N : Para reducir el riesgo de descargas el éctricas, el aparato ÚNICAMENTE debe ser abierto por perso nal cualificado. En c[...]

  • Page 19

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RÁDIÓ VEVŐKÉSZÜLÉK LEÍRÁS 1. Hangerő szabál yozó gomb 2. Sávválasztó gomb 3. Finomhangoló gomb 4. Finomhangolás j elzőlámpa 5. Táplál ás jelzőlámpa 6. Fülhall gató bemenet 7. AC bemenet 8. Kihúzható ante nna HASZNÁLATI UTASÍTÁ S MAGYARUL[...]

  • Page 20

    CSATLAKOZTATÁS 1. Csatlakoz tassa a z AC zsinórt az AC bemenetbe, illetve a fali csatlakozóaljzatba. A rádió ekkor has ználatra kész. 2. A rádió telj es kikapcsolásához húzza ki az AC zsinórt a fal i csatlakozóalj zatból. A R ÁD IÓ H AS ZN ÁL ATA 1. A hangerő szabál yozó gomb óramutató k járásá nak m eg f el el ő i rá ny[...]

  • Page 21

    MŰSZAKI PARAMÉ TEREK Táplálás: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvencia tartomány : FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Hangszóró: 8 Ohm 10 W Kimenet: 200mW (RMS. Max.) Kimeneti csatl akozó: Fülhallgató 32 Ohm FIGYELEM: Az áramütés veszél yének el ker ülése érdekében a termék j avítását bízza MINDEN esetben megfelel ő szakképzettségg[...]

  • Page 22

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO - MOTTAGARE BESKRIVNING 1. Volymkontroll 2. Bandvälj are 3. Frekvensinställ ning 4. Mottagningsi ndikator 5. Strömindikator 6. Hörlursuttag 7. Strömingång 8. Teleskopi sk antenn SVENSK INST RU KTION[...]

  • Page 23

    ANSL U TN IN G 1. Anslut strömkabel n till strömingången och vägg uttaget. Mottagare n är nu redo att användas. 2. Dra ur kabeln frå n vägguttaget för at t hel t stänga av mottagare n. RA DIO - ANVÄN DN I NG 1. Vrid vol ymkontrollen medurs för att sl å på radi on och för att j ustera in önskad volymnivå. Mottagare n är nu på och [...]

  • Page 24

    SPECIFIKATIONER Strömkäll a: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvensområde: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Högtalare: 8 Ohm 10 W Uteffekt: 200mW (RMS. Max.) Utgång: Hörlur 32 O hm VA RNIN G: För att minska risken för elektri ska stötar, bör denna produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad tek niker om service skulle behövas. Koppl a bort prod ukte[...]

  • Page 25

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIOVASTAANOTIN KUVAUS 1. Äänenvoimakk uuden säädin 2. Taajuusalueen val intakytkin 3. Virityksen säädi n 4. Virityksen merkki valo 5. Virran merkkival o 6. Kuulokelii tin 7. Virtaj ohdon liitin 8. Teleskooppi antenni OHJE ET SUOMI[...]

  • Page 26

    LIITTÄMINEN 1. Liitä vi rtajohto sill e tarkoitettuun lii ttimeen ja pistor asiaan. Radio on nyt val miina käyttöön. 2. Virran kokonaa n pois päältä kytkemi seksi irrota virtajoht o pistorasi asta. RA DION KÄ YTT Ö 1. Avaa radio kää ntämällä äänenvoimakk uuden säädintä myötäpäivää n ja säädä äänenvoimakkuus sopi vaksi.[...]

  • Page 27

    ERITTELY Virransyöttö: AC 230 V ~ 50 Hz Taajuusalue : FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Kaiutin: 8 Ohm 10 W Ulostuloteho: 200mW (RMS. Max.) Ulostu loli itin : Kuu lo kke et 32 Oh m Tur va ll is uu soh j ee t : Jos lai te tarvitsee huoltoa, saa sen avata j a korjata ai noastaan valtuutettu asentaj a, asiantuntematon käsi ttely aiheu ttaa sähk?[...]

  • Page 28

    ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RÁDIO PŘIJÍMAČ POPIS 1. Regulace hlasi tosti 2. Frekv.pásmo AM/FM 3. Ladění 4. LED indikace příj mu 5. LED indikace napájení 6. Sluchátkový vst up 7. AC vstup 8. Teleskopi cká anténa NÁVOD K POU ŽIT Í ČESKY[...]

  • Page 29

    PŘIPOJENÍ 1. Propojte AC kabel s AC vstupem na přijímači a zdroji el . napětí. 2. Pro úplné vypnutí při jímače odpojte AC kabel od el. zásuvky. PROVOZNÍ INSTRUKCE 1. Pro zapnutí rádi a otočte reg ulací hlasitosti (1) po směru hodi nových ručiče k a přizpůsobte hlasi tost – rozsvítí se LED i ndikující, e přístroj [...]

  • Page 30

    SPECIFIKACE Napájení: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvenční rozsah: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Reproduktor: 8 O hm 10 W Výstup: 200mW (RMS. Max.) Výstupní jack: sl uchátka 32 Ohm BEZPEČNOSTNÍ OP ATŘENÍ Zařízení nikdy sami neotvírejte, nepokozujte a ni jinak neupravujte - pro servis se obraťte na kval ifikovaného technika. V př?[...]