Konig HAV-CR21 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig HAV-CR21. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig HAV-CR21 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig HAV-CR21 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig HAV-CR21 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig HAV-CR21
- nom du fabricant et année de fabrication Konig HAV-CR21
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig HAV-CR21
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig HAV-CR21 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig HAV-CR21 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig HAV-CR21, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig HAV-CR21, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig HAV-CR21. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 HA V -CR21 MANUAL (p. 2) Clock Radio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-réveil MANUALE (p. 10) Radiosveglia BRUKSANVISNING (s. 18) Klock-radio MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radioceas BRUGERVEJLEDNING (p. 26) Clockradio HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Órás rádió KÄYTTÖOHJE (s. 16) Kelloradio ANLEITUNG (s. 4) Uhrenradio GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) [...]

  • Page 2

    2 ENGLISH 1. ALARM BUTTON 2. TIME BUTTON 3. SLEEP BUTTON 4. SNOOZE BUTTON 5. HOUR BUTTON 6. MINUTE BUTTON 7. FUNCTION SWITCH 8. ALARM INDICA TOR 9. DIAL SCALE 10. CLOCK LED DISPLA Y 1 1. FM ANTENNA 12. TUNING KNOB 13. AM/FM SELECTOR SWITCH 14. VOLUME KNOB Playing Radio 1. Plug the power cord into a mains socket. 2. Slide the function switch to ON. [...]

  • Page 3

    3 5. Release both buttons. 6. Slide the Function switch to the AUTO position. The alarm indicator turns on. 7. T o turn the alarm of f, slide the function switch to the OFF position or press the Alarm button. Snooze Alarm 1. When the alarm (buzzer or radio) turns on, press the Snooze button. The alarm turns off for about nine minutes. 2. T o cancel[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH 1. WECKZEIT EINSTELLEN/AUS 2. ZEITEINSTELLUNG 3. SLEEPTIMER 4. SCHLUMMERT ASTE 5. STUNDENEINSTELLUNG 6. MINUTENEINSTELLUNG 7. FUNKTIONSUMSCHAL TER 8. WECKERANZEIGE 9. FREQUENZANZEIGE 10. LED-ZEIT ANZEIGE 1 1. UKW-ANTENNE 12. SENDERWAHL 13. UKW/MW-UMSCHAL TER 14. LAUTSTÄRKE Radio hören 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. [...]

  • Page 5

    5 6. Schieben Sie den Funktionsumschalter auf AUTO. Die Alarmanzeige leuchtet auf. 7. Zum Ausschalten des Weckalarms schieben Sie den Funktionsumschalter auf OFF oder drücken Sie ALARM. Schlummertaste 1. Wenn der Weckalarm ertönt (Summer oder Radio), drücken Sie die Schlummertaste SNOOZE. Der Weckalarm wird für neun Minuten unterbrochen. 2. Zum[...]

  • Page 6

    6 FRANÇAIS 1. T ouche ALARME 2. T ouche HORLOGE 3. T ouche SOMMEIL 4. T ouche SNOOZE 5. T ouche HEURE 6. T ouche MINUTE 7. Commutateur de fonctions 8. Indicateur de l’alarme 9. Cadran 10. Ecran DEL afchant l’horloge 1 1. Antenne FM 12. Commande de réglage TUNING 13. Commutateur AM/FM 14. Commande de réglage VOLUME Ecouter la radio 1. Bran[...]

  • Page 7

    7 6. Positionnez le commutateur de fonctions sur la position AUTOMA TIQUE. L’indicateur de l’alarme s’allume. 7. Pour désactiver l’alarme, positionnez le commutateur de fonctions sur OFF ou appuyez sur la touche Alarme. Retarder l’alarme de quelques minutes 1. Lorsque l’alarme (buzzer ou radio) retentit, appuyez sur la touche Snooze. L[...]

  • Page 8

    8 NEDERLANDS 1. ALARMKNOP 2. TIJDKNOP 3. SLUIMERKNOP 4. SNOOZEKNOP 5. URENKNOP 6. MINUTENKNOP 7. FUNCTIESCHAKELAAR 8. ALARMINDICA TIELAMPJE 9. KIESSCHIJF 10. LED-KLOKWEERGA VE 1 1. FM-ANTENNE 12. TUNINGKNOP 13. AM/FM-SELECTIESCHAKELAAR 14. VOLUMEKNOP Radio Luisteren 1. Steek het voedingssnoer in een stopcontact. 2. Schuif de Functieschakelaar naar [...]

  • Page 9

    9 6. Schuif de Functieschakelaar naar de AUTO-positie. Het alarmindicatielampje zal oplichten. 7. Om het alarm uit te schakelen, schuif de Functieschakelaar naar de UIT -positie of druk op de Alarmknop. Snooze Alarm 1. Als het alarm (buzzer of radio) afgaat, druk op de Snoozeknop. Het alarm zal uitgeschakeld worden voor ongeveer 9 minuten. 2. Om de[...]

  • Page 10

    10 IT ALIANO 1. PULSANTE ALLARME 2. PULSANTE ORARIO 3. PULSANTE SLEEP 4. PULSANTE SNOOZE 5. PULSANTE ORE 6. PULSANTE MINUTI 7. INTERRUTTORE FUNZIONI 8. INDICA TORE ALLARME 9. SCALA FREQUENZE 10. DISPLA Y LED OROLOGIO 1 1. ANTENNA FM 12. MANOPOLA DI SINT ONIZZAZIONE 13. SELETTORE AM/FM 14. MANOPOLA VOLUME Ascoltare la Radio 1. Attaccare la spina nel[...]

  • Page 11

    11 6. Far scorrere l’interruttore Funzione nella posizione AUTO. L’indicatore di allarme si accende. 7. Per spegnere l’allarme, far scorrere l’interruttore funzioni nella posizione OFF e premere il pulsante Allarme. Allarme Snooze 1. Quando l’allarme (cicalino o radio) si accende, premere il bottone Snooze. L ’allarme si spegne per circ[...]

  • Page 12

    12 ESP AÑOL 1. BOTÓN DE ALARMA 2. BOTÓN DE AJUSTE DE HORA 3. BOTÓN DE AP AGADO AUTOMÁTICO 4. BOTÓN DE SILENCIAR 5. BOTÓN DE HORAS 6. BOTÓN DE MINUTOS 7. INTERRUPTOR DE FUNCIONES 8. INDICADOR DE ALARMA 9. ESCALA DEL DIAL 10. VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ 1 1. ANTENA FM 12. AJUSTE DE SINTONÍA 13. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN AM/FM 14. CONTROL D[...]

  • Page 13

    13 4. Mantenga presionado el Botón de Alarma/Apagado y a continuación mantenga presionado el botón de Ajuste de Minutos hasta que los minutos deseados se muestren en el VISUALIZADOR DE LED DEL RELOJ. 5. Libere ambos botones. 6. Deslice el interruptor de funciones hasta la posición AUTO. El indicador de alarma se enciende. 7. Para apagar la alar[...]

  • Page 14

    14 MAGY AR 1. ÉBRESZTŐ GOMB 2. IDŐ GOMB 3. AL VÁS GOMB 4. SZUNDI GOMB 5. ÓRA GOMB 6. PERC GOMB 7. FUNKCIÓKAPCSOLÓ 8. ÉBRESZTÉSJELZŐ 9. HANGOLÓSKÁLA 10. AZ ÓRA LEDES KIJELZŐJE 1 1. FM ANTENNA 12. HANGOLÓGOMB 13. AM/FM VÁLASZTÓ KAPCSOLÓ 14. HANGERŐ-SZABÁL YOZÓ GOMB A rádió hallgatása 1. Csatlakoztassa a csatlakozózsinórt a c[...]

  • Page 15

    15 6. Csúsztassa a Funkciógombot az AUTO helyzetbe. Az ébresztés kijelző bekapcsol. 7. Az ébresztő kikapcsolásához csúsztassa a Funkciógombot OFF (KI) állásba vagy nyomja meg az Ébresztés gombot. Szundi 1. Amikor az ébresztő (hangjelzés vagy rádió), bekapcsol, nyomja meg a Szundi gombot. Az ébresztés körülbelül kilenc percr[...]

  • Page 16

    16 SUOMI 1. HÄL YTYSP AINIKE 2. AIKAP AINIKE 3. UNIAJASTINP AINIKE 4. TORKKUP AINIKE 5. TUNTIP AINIKE 6. MINUUTTIP AINIKE 7. TOIMINTOKYTKIN 8. HÄL YTYSILMAISIN 9. ASTEIKKO 10. KELLON LED-NÄYTTÖ 1 1. FM-ANTENNI 12. SÄÄTÖNUPPI 13. AM/FM -V ALINT AKYTKIN 14. ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄDIN Radion toisto 1. Liitä virtajohto pistorasiaan. 2. Kään[...]

  • Page 17

    17 6. Käännä toimintokytkin AUTO-asentoon. Hälytyksen ilmaisin menee päälle. 7. Käännä hälytys pois päältä siirtämällä toimintokytkin OFF-asentoon tai painamalla hälytyspainiketta. T orkkuhälytys 1. Kun hälytys (summeri tai radio) menee päälle, paina torkkupainiketta. Hälytys menee pois päältä noin yhdeksän minuutin ajaksi[...]

  • Page 18

    18 SVENSKA 1. ALARMKNAPP 2. TIDKNAPP 3. INSOMNINGSKNAPP 4. SNOOZE KNAPP 5. TIMKNAPP 6. MINUTKNAPP 7. FUNKTIONSOMKOPPLARE 8. ALARMINDIKA TOR 9. FREKVENSSKAL 10. TID DIGIT AL VISNING 1 1. FM ANTENN 12. INSTÄLLNINGSKNAPP 13. OMKOPPLARE FÖR AM/FM VÄLJARE 14. VOL YMKNAPP Spela radio 1. Sätt i kontakten i ett vägguttag. 2. Skjut funktionsomkopplaren[...]

  • Page 19

    19 5. Släpp båda knapparna. 6. Skjut funktionsomkopplaren till AUTO läget. Alarmindikatorn tänds. 7. För att stänga av alarmet, skjut funktionsomkopplaren till FRÅN läget eller tryck på alarmknappen. Snooze alarm 1. När alarmet (summer eller radio) slås på, tryck snooze knappen. Alarmet stängs av i ca nio minuter.. 2. För att avbryta [...]

  • Page 20

    20 ČESKY 1. TLAČÍTKO ALARMU 2. TIME TLAČÍTKO 3. SLEEP TLAČÍTKO 4. SNOOZE TLAČÍTKO 5. HOUR TLAČÍTKO 6. MINUTE TLAČÍTKO 7. FUNCTION PŘEPÍNAČ 8. ALARM INDIKÁTOR 9. ROZSAH RÁDIOVÝCH ST ANIC 10. LED DISPLEJ HODIN 1 1. FM ANTÉNA 12. LADÍCÍ KNOFLÍK 13. PŘEPÍNAČ VOLBY AM/FM 14. KOLEČKO HLASITOSTI Spuštění rádia 1. Zapojte nap[...]

  • Page 21

    21 6. Posuňte přepínač Function do pozice AUTO. Objeví se indikátor alarmu. 7. K vypnutí alarmu posuňte přepínač Function do pozice OFF nebo stiskněte tlačítko Alarmu. Opakovaný alarm 1. Při zaznění alarmu (bzučáku nebo rádia) stiskněte tlačítko Snooze. Alarm se vypne a spustí znovu asi za 9 minut. 2. Ke zrušení opakovan?[...]

  • Page 22

    22 ROMÂNĂ 1. BUTON ALARMĂ 2. BUTON REGLAJ ORAR 3. BUTON AUTOÎNCHIDERE 4. BUTON DE AMÂNARE ALARMĂ (SNOOZE) 5. BUTON ORĂ 6. BUTON MINUTE 7. COMUT A TOR FUNCŢIONAL 8. INDICA TOR ALARMĂ 9. INDICA TOR DE ACORD 10. AFIŞAJ CEAS CU LEDURI 1 1. ANTENĂ FM 12. BUTON DE ACORD 13. SELECTOR BANDĂ AM/FM 14. BUTON VOLUM Redarea de la radio 1. Conectaţ[...]

  • Page 23

    23 6. Culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia AUTO. Indicatorul alarmei se activează. 7. Pentru a opri alarma, culisaţi comutatorul de funcţie în poziţia OPRIT (OFF) sau apăsaţi butonul de alarmă. Amânarea alarmei 1. Când alarma (cea sonoră sau radioul) se activează, apăsaţi butonul de Amânare alarmă. Alarma rămâne oprită [...]

  • Page 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚA 1. ΚΟ ΥΜΠΙ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 2. ΚΟ ΥΜΠΙ ΧΡΟΝΟΥ 3. ΚΟ ΥΜΠΙ SLEEP 4. ΚΟ ΥΜΠΙ ΑΝΑΒΟ ΛΗΣ Α ΦΥΠΝΙΣΗΣ 5. ΚΟ ΥΜΠΙ ΩΡ ΑΣ 6. ΚΟ ΥΜΠΙ ΛΕΠΤ ΩΝ 7. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8. ΔΕΙΚΤΗΣ ΓΙΑ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ 9. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΛΟΓΗ?[...]

  • Page 25

    25 5. Αφήστε και τα δύο κουμπιά. 6. Γυρίστε τον διακόπτη Λειτουργίας στη θέση AUT O. Ο δείκτης ξυπνητηριού ανάβει. 7. Για να απενεργο ποιήσετε το ξυπνητήρι, γυρίστε τον διακό πτη λειτουργίας στη θέση [...]

  • Page 26

    26 DANSK 1. ALARMKNAP 2. TIDSKNAP 3. SLEEP-KNAP 4. SNOOZE-KNAP 5. TIMEKNAP 6. MINUTKNAP 7. FUNKTIONSOMSKIFTER 8. ALARMINDIKA TOR 9. RADIOSKALA 10. LED TIDSVISER 1 1. FM-ANTENNE 12. RADIOINDSTILLING 13. AM/FM-OMSKIFTER 14. L YDSTYRKE Sådan spiller radioen 1. Stik ledningen ind i en stikkontakt. 2. Flyt funktionsomskifteren hen på ON. 3. Flyt AM/FM[...]

  • Page 27

    27 6. Flyt funktionsomskifteren hen på AUTO. Alarmindikatoren tændes. 7. For at slukke for alarmen, yt funktionsomskifteren hen på OFF eller tryk på alarmknappen. Snooze-alarm 1. Når alarmen (summer eller radio) tændes, tryk på snooze-knappen. Alarmen slukkes da i ca. 9 minutter. 2. For at annullere snooze-funktionen, yt funktionsomski[...]

  • Page 28

    28 NORSK 1. ALARMKNAPP 2. TID-KNAPP 3. INNSOVNINGS-KNAPP 4. SLUMRE-KNAPP 5. TIMEKNAPP 6. MINUTTKNAPP 7. FUNKSJONSBRYTER 8. ALARMINDIKA TOR 9. FREKVENSSKIVE 10. LED-DISPLA Y TIL KLOKKE 1 1. FM-ANTENNE 12. KNOTT FOR FREKVENSINNSTILLING 13. AM/FM VELGEBRYTER 14. VOLUMKNOTT Spille radio 1. Sett strømpluggen inn i en strømkontakt. 2. Skyv funksjonsbry[...]

  • Page 29

    29 6. Skyv funksjonsbryteren til AUTO-posisjon. Alarmindikatoren slås på. 7. For å skru av alarmen skyves funksjonsbryteren til posisjon OFF , ellers trykkes Alarm-knappen. Slumre Alarm 1. Når alarmen (summer eller radio) skrur seg på, trykkes Snooze-knappen. Alarmen slås av i rundt ni minutter . 2. For å skru av slumrefunksjon, skyves funks[...]

  • Page 30

    30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλ ωση συμφωνίας / O[...]