Kenwood KDC-130Y manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-130Y. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood KDC-130Y ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-130Y décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood KDC-130Y devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood KDC-130Y
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood KDC-130Y
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood KDC-130Y
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood KDC-130Y ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood KDC-130Y et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood KDC-130Y, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood KDC-130Y, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood KDC-130Y. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) GET0961-001B (EN/E2N) © 2013 JVC KENWOOD Corporation KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR KDC-161UB CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CD-PECИBEP ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ CD-РЕСІВЕР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ KDC-161UR[...]

  • Page 2

    i Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU Representative: JVCKENWOOD N[...]

  • Page 3

    ii Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation[...]

  • Page 4

    2 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CONTENTS BEFORE USE Warning Do not operate any function that takes your attention away from safe driving. Caution Volume setting: • Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents. • Lower the volume before playing digital sources to avoid dam[...]

  • Page 5

    3 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) BASICS To Do this (on the faceplate) Do this (on the remote control) Turn on the power Press L  SRC . • Press and hold to turn off the power. Press and hold SRC to turn off the power. ( Pressing SRC does not turn on the power. ) Adjust the volume Turn the volume knob. Press VO[...]

  • Page 6

    4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) GETTING STARTED 6 Turn the volume knob to select [12H] or [24H] , then press the knob. 7 Press and hold to exit. (or) 1 Press and hold DISP SCRL to enter clock adjustment mode directly while in clock display screen. 2 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob. [...]

  • Page 7

    5 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SYSTEM KEY BEEP ON :Activates the keypress tone.; OFF :Deactivates. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON :Enables AUX in source selection.; OFF :Disables. ( 8) RUSSIAN SET Selects the display language for [FUNCTION] menu and Tag information (folder name, file n[...]

  • Page 8

    6 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Default: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON : Searches only FM stations with good reception. ; OFF : Cancels. AUTO MEMORY YES :Automatically starts memorizing 6 stations with good reception.; NO :Cancels. (Selectable only if [NORMAL] is selected for [PRESET  TYPE] .) (  [...]

  • Page 9

    7 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD / USB / iPod To Do this Pause or resume playback Press 6  (or press ENT  on RC-406). Select a track/file Press / (or press /  (+) on RC-406). Select a folder * 2 Press / (or press * AM– / #FM+ on RC-406). Reverse/ Fast-forward Press and hold /[...]

  • Page 10

    8 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Set the skip search ratio While listening to iPod or KME Light/ KMC file... 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] . 2 Turn the volume knob to select [USB] , then press the knob. 3 Turn the volume knob to select [SKIP SEARCH] , then press the knob. 4 Turn the volume knob to ma[...]

  • Page 11

    9 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) AUDIO SETTINGS While listening to any source... 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] . 2 Turn the volume knob to select [AUDIO CONTROL] , then press the knob. 3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then press the knob. Repeat step 3 u[...]

  • Page 12

    10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) MORE INFORMATION General • This unit can only play the following CDs: • Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual on the following web site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Playable files • Playable audio file: MP3 (.mp3), [...]

  • Page 13

    11 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) TROUBLESHOOTING Symptom Remedy Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. “PROTECT” appears and no operations can be done. Check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly, then re[...]

  • Page 14

    12 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) INSTALLATION / CONNECTION Warning • The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground. • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Groun[...]

  • Page 15

    13 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT MUTE P . CONT ANT CONT KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR KDC-130Y KDC-120RY KDC-161UB KDC-161URY KDC-161UR KDC-161UG Wiring connection (except for KDC-100Q ) Fuse (10A) Antenna terminal Light blue/yellow (Steering remote control wire[...]

  • Page 16

    14 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Part list for installation (A) Faceplate Wiring connection (for KDC-100Q ) Fuse (10A) Antenna terminal Car fuse box Car fuse box Battery Ignition switch Blue/White (Power control wire) Red (Ignition wire) Yellow (Battery wire) Black (Ground wire) To the metallic body or chassis[...]

  • Page 17

    15 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SPECIFICATIONS Tuner FM Frequency Range Except for KDC-100Q : FM1/ FM2/ FM3: 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz space) For KDC-100Q : FM1/ FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz (50kHz space) FM3: 65.00MHz to 74.00MHz (30kHz space) Usable Sensitivity(S/N=26[...]

  • Page 18

    [...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    [...]

  • Page 21

    – 3  Z bezpe č nostních d ů vod ů zásadn ě do- poru č ujeme provozovat za ř ízení p ř es ochranný spína č proti zbytkovému proudu (maximáln ě 30 mA).  Elektrické p ř ipojení sm ě jí provád ě t pou- ze odborníci na elektroinstalaci. P ř itom je bezpodmíne č n ě t ř eba dodržovat p ř í- slušná národní usta[...]

  • Page 22

    – 4 1P ř ipojovací adaptér pro č erpadla G1 2P ř ípojka G1 (33,3 mm) sací vedení (vstup) 3 Plnicí hrdlo 4P ř ed ř azený filtr a integrovaný zp ě tný ventil 5 Kryt 6 Dvojcestný p ř ipojovací adaptér pro č er- padla G1 7P ř ípojka G1 (33,3 mm) tlakové vedení (výstup) 8 Spína č ZAP/VYP 9 Ukládací prostor pro kabel a p ř[...]

  • Page 23

    – 5 Upozorn ě ní Pro zjednodušení pozd ě jšího vyprázdn ě ní a vypoušt ě ní tlaku ze systému, doporu č uje- me montáž uzavíracího kohoutu mezi č er- padlo a tlakové vedení. (není sou č ástí zásilky) P ř i vypoušt ě ní č erpadla lze uzav ř ením uza- víracího kohoutu zabránit tomu, aby odté- kala voda z tlakov?[...]

  • Page 24

    [...]

  • Page 25

    – 7 6.997-345.0 Sací filtr Basic 3/4" (19 mm) K p ř ipojení na sací hadici dodávanou jako metrové zboží. Blokování zp ě tného toku zabra ň uje zp ě tné- mu toku dopravované vody, č ímž se zkracuje doba nového nasávání. V č etn ě hadicové spony. 6.997-342.0 Sací filtr s bloková- ním zp ě tného toku, Basic, 1&quo[...]

  • Page 26

    – 8 Pomoc p ř i poruchách 몇 Pozor! Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních díl ů provád ě t pouze autorizo- vaná zákaznická služba. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Porucha P ř í č ina Odstran ě ní Č erpadlo b ě ží, ale ne-[...]

  • Page 27

    [...]

  • Page 28

    – 10 Č erpací výkon slábne nebo je p ř íliš nízký. Sací potrubí je ucpané. Vypn ě te č erpadlo, vytáhn ě te zástr č ku a vy č ist ě te oblast sání. P ř ed ř azený filtr zne č iš- t ě ný Vyjm ě te p ř ed ř azený filtr a zp ě tný ventil a vy č ist ě te je pod tekoucí vodou, p ř íp. zbytky ne č istot na dn ě[...]

  • Page 29

    [...]

  • Page 30

    – 12 Možné dopravované množství je tím v ě tší: - č ím nižší je nasávací a dopravní výška. - č ím v ě tší je pr ů m ě r použitých hadic. - č ím kratší jsou použité hadice. - č ím menší ztráta tlaku vzniká p ř i použití p ř ipojeného p ř íslušenství. 30 CS[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    Slovenščina – 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obra- tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shra- nite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu- striji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, k[...]

  • Page 33

    [...]

  • Page 34

    [...]

  • Page 35

    – 4 1 Priklju č ni adapter za č rpalke G1 2 Priklju č ek G1 (33,3 mm) sesalni vod (vhod) 3 Polnilni nastavek 4 Predfilter in vgrajeni protipovratni ventil 5 Pokrov 6 2-smerni priklju č ni adapter za č rpalke G1 7 Priklju č ek G1(33,3 mm) tla č ni vod (iz- hod) 8 Stikalo za VKLOP/IZKLOP 9 Shranjevalo za kabel in omrežni pri- klju č ni kab[...]

  • Page 36

    – 5 Napotek Da bi poenostavili kasnejše praznjenje in tla č no razbremenitev sistema, priporo č amo montažo zaporne pipe med č rpalko in tla č - no cevjo. (ni v obsegu dobave) Pri praznjenju č rpalke se lahko z zaprtjem zaporne pipe prepre č i, da bi voda odtekala iz tla č ne cevi.  Omrežni vti č vtaknite v vti č nico.  Napravo [...]

  • Page 37

    [...]

  • Page 38

    – 7 6.997-345.0 Sesalni filter Basic 3/4“ (19mm) Za priklju č itev na metersko gibko sesalno cev. Po- vratni prekinjevalnik prepre č uje vra č anje č rpane vode in s tem skrajšuje č as ponovnega sesanja. Vklju č no s cevno objemko. 6.997-342.0 Sesalni filter s po- vratnim prekinjeval- nikom, Basic, 1“ 6.997-341.0 Sesalni filter s po- v[...]

  • Page 39

    – 8 Pomo č pri motnjah 몇 Pozor Za prepre č itev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av- toriziran uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vti č . Motnja Vzrok Odprava Č rpalka te č e, vendar ne č rpa V č rpalki je zrak glejte poglavje „Priprava“ sl. A [...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    [...]

  • Page 43

    – 12 Možni pretok je toliko ve č ji: - kolikor manjši sta višini sesanja in č rpanja. - kolikor ve č ji so premeri uporabljenih gibkih cevi. - kolikor krajše so uporabljene gibke cevi. - kolikor manjšo izgubo tlaka povzro č a priklju č eni pribor. 43 SL[...]

  • Page 44

    – 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    – 2 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga- ran ţ ie publicate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventuale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabrica ţ ie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- [...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

    – 4 1 Adaptor de racord pentru pompe G1 2 Racord G1 (33,3 mm) Conduct ă de as- pirare (intrare) 3 Ş tu ţ de umplere 4 Prefiltru ş i supap ă de refulare integrat ă 5 Capac 6 Adaptor de racord cu 2 c ă i pentru pom- pe G1 7 Racord G1 (33,3 mm) conduct ă de pre- siune (ie ş ire) 8 Întrerup ă tor pornit/oprit 9 Suport de cablu ş i cablu d[...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    [...]

  • Page 51

    – 7 6.997-347.0 Furtun spiralat rezis- tent la vacuum la metraj, 25 m, 3/4“ Furtun spiralat reyistent la vacuum. Furtun la metru pentru a fi t ă iat la lungimi individuale de furtun. În combina ţ ie cu piesele de racord ş i filtrele de aspira- re Kärcher, se poate folosi ş i ca garnitur ă de aspira- re individual ă . 6.997-346.0 Furtun [...]

  • Page 52

    – 8 Remedierea defec ţ iunilor 몇 Aten ţ ie Pentru a evita pericolele, repara ţ iile ş i montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Defec ţ iuni Cauza Remedierea Pompa nu func ţ ionea- z ă sau nu pompeaz ă A[...]

  • Page 53

    – 9 Pompa se opre ş te, LED-ul "Eroare pe partea de aspira ţ ie" se aprinde. Eroare în partea de aspi- rare, nu exist ă debit, nu se reface presiunea. Opri ţ i pompa, scoate ţ i ş techerul din conec- tor. Îndep ă rta ţ i prefiltrul ş i supapa de refulare, sp ă la ţ i-le sub ap ă curent ă ş i, dac ă este ca- zul, îndep [...]

  • Page 54

    – 10 Debitul de pompare scade sau este prea mic Conducta de aspira ţ ie este înfundat ă Opri ţ i pompa, scoate ţ i ş techerul din priz ă ş i cur ăţ a ţ i zona de aspirare. Prefiltru murdar. Îndep ă rta ţ i prefiltrul ş i supapa de refulare, sp ă la ţ i-le sub ap ă curent ă ş i, dac ă este ca- zul, îndep ă rta ţ i murd ă r[...]

  • Page 55

    – 11 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modi- fic ă ri tehnice! *Debitul pompat max. este determinat prin m ă surare f ă r ă supapa de refulare introdu- s ă . Date tehnice BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensiune V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecven ?[...]

  • Page 56

    – 12 Debitul posibil este cu atât mai mare: - cu cât în ă l ţ imea de aspirare ş i de pompare sunt mai mici. - cu cât diametrul furtunurilor utilizate este mai mare. - cu cât furtunurile utilizate sunt mai scurte. - cu cât pierderea de presiune cauzat ă de accesoriul conectat este mai mic ă . 56 RO[...]

  • Page 57

    – 13 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Page 58

    Slovenčina – 1 Vážený zákazník, Pred prvým použitím spotrebi- č a si pre č ítajte tento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho po- kynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne- skoršie použitie alebo pre ď al- šieho majite ľ a. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné ú č ely a nie je ur č ený znáša ť nároky[...]

  • Page 59

    [...]

  • Page 60

    – 3  Z bezpe č nostných dôvodov v zásade odporú č ame, aby sa prístroj prevádzko- val s pomocou ochranného spína č a po- ruchového prúdu (max. 30mA).  Elektrické zapojenie môže vykona ť len odborný elektrikár. Preto je bezpodmie- ne č ne nutné dodrža ť národné predpisy!  V Rakúsku musia by ť č erpadlá pri pou[...]

  • Page 61

    – 4 1 Spojovací adaptér pre č erpadlá G1 2 Prípojka G1 (33,3 mm) sacieho potru- bia (vstup) 3 Nap ĺň ací nátrubok 4 Predradený filter a integrovaný spätný nárazový ventil 5 veko 6 Spojovací adaptér s 2 rozvodmi pre č er- padlá G1 7 Prípojka G1 (33,3 mm) tlakové potrubie (výstup) 8 Tla č idlo ZAP/VYP 9 Uschovanie kábla a si[...]

  • Page 62

    [...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    [...]

  • Page 65

    [...]

  • Page 66

    [...]

  • Page 67

    [...]

  • Page 68

    – 11 Technické zmeny vyhradené! *Max. dopravované množstvo sa zistí z me- rania bez nasadeného spätného ventilu. Technické údaje BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Napätie V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Hz 50 50 50 50 Výkon P men . W 800 9[...]

  • Page 69

    – 12 Možné dopravované množstvo je o to vä č šie: - č ím menšie sú nasávacie a dopravné výšky. - č ím vä č šie sú priemery používaných hadíc. - o č o kratšie sú používané hadice. - č ím menšia je spôsobená tlaková strata pripojeného príslušenstva. 69 SK[...]

  • Page 70

    [...]

  • Page 71

    [...]

  • Page 72

    – 2 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slu č aju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodava č u il[...]

  • Page 73

    [...]

  • Page 74

    – 4 1 Priklju č ak prilagodnika za pumpe G1 2 Priklju č ak G1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 3 Nastavak za punjenje 4 Predfiltar i ugra đ eni nepovratni ventil 5 Poklopac 6 3-putni priklju č ak prilagodnika za pum- pe G1 7 Priklju č ak G1 (33,3 mm) tla č nog voda (izlaz) 8 Uklju č no/isklju č na sklopka 9 Dio za odlaganje kabela i strujni [...]

  • Page 75

    – 5 Napomena Za pojednostavljenje kasnijeg pražnjenja i rastla č ivanja sustava preporu č amo monta- žu zapornog ventila izme đ u crpke i tla č nog voda. (nije u opsegu isporuke) Prilikom pražnjenja crpke mogu ć e je zatva- ranjem zapornog ventila sprije č iti oticanje vode kroz tla č ni vod.  Strujni utika č utaknite u uti č nicu.[...]

  • Page 76

    – 6 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podat- ke).  Rastla č ite ure đ aj npr. tako što ć ete otvoriti ventil za vodu na strani visokog tlaka.  Ispraznite crijeva.  Uklonite usisni i tla č ni vod. Slika  Odvijte poklopac nas[...]

  • Page 77

    [...]

  • Page 78

    – 8 Otklanjanje smetnji 몇 Pažnja Radi sprje č avanja opasnosti, popravke i ugradnju pri č uvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uklju č ena, ali ne crpi teku ć inu. Zrak u pumpi Vidi p[...]

  • Page 79

    – 9 Pumpa se zaustavlja, svijetli indikator "po- greška na usisnoj strani". Pogreška na usisnoj strani, nema protoka, ne uspostavlja se tlak. Isklju č ite pumpu i izvucite strujni utika č . Predfiltar i nepovratni ventil izvadite i ispe- rite u teku ć oj vodi, a eventualne zaostatke prljavštine na dnu nastavka za punjenje is- peri[...]

  • Page 80

    – 10 Protok se smanjuje ili je premali. Usisni vod je za č epljen. Isklju č ite pumpu, izvucite strujni utika č i o č istite usisno podru č je. Predfiltar je one č iš ć en. Predfiltar i nepovratni ventil izvadite i ispe- rite u teku ć oj vodi, a eventualne zaostatke prljavštine na dnu nastavka za punjenje is- perite kroz otvor za punjen[...]

  • Page 81

    [...]

  • Page 82

    – 12 Mogu ć i protok vode je utoliko ve ć i: - ukoliko su visine usisavanja i pumpanja manje. - ukoliko su ve ć i promjeri korištenih crijeva. - ukoliko su korištena crijeva kra ć a. - ukoliko priklju č eni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka. 82 HR[...]

  • Page 83

    [...]

  • Page 84

    Srpski – 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predvi đ en za optere ć enja profesionalne primene. Proizvo đ a č ne preu[...]

  • Page 85

    – 2 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slu č aju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlaš [...]