Kenwood KDC-130Y Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood KDC-130Y an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood KDC-130Y, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood KDC-130Y die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood KDC-130Y. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood KDC-130Y sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood KDC-130Y
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood KDC-130Y
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood KDC-130Y
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood KDC-130Y zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood KDC-130Y und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood KDC-130Y zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood KDC-130Y, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood KDC-130Y widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) GET0961-001B (EN/E2N) © 2013 JVC KENWOOD Corporation KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR KDC-161UB CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL CD-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CD-PECИBEP ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ CD-РЕСІВЕР ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ KDC-161UR[...]

  • Seite 2

    i Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU Representative: JVCKENWOOD N[...]

  • Seite 3

    ii Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) The marking of products using lasers The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation[...]

  • Seite 4

    2 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CONTENTS BEFORE USE Warning Do not operate any function that takes your attention away from safe driving. Caution Volume setting: • Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents. • Lower the volume before playing digital sources to avoid dam[...]

  • Seite 5

    3 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) BASICS To Do this (on the faceplate) Do this (on the remote control) Turn on the power Press L  SRC . • Press and hold to turn off the power. Press and hold SRC to turn off the power. ( Pressing SRC does not turn on the power. ) Adjust the volume Turn the volume knob. Press VO[...]

  • Seite 6

    4 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) GETTING STARTED 6 Turn the volume knob to select [12H] or [24H] , then press the knob. 7 Press and hold to exit. (or) 1 Press and hold DISP SCRL to enter clock adjustment mode directly while in clock display screen. 2 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob. [...]

  • Seite 7

    5 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SYSTEM KEY BEEP ON :Activates the keypress tone.; OFF :Deactivates. SOURCE SELECT BUILT-IN AUX ON :Enables AUX in source selection.; OFF :Disables. ( 8) RUSSIAN SET Selects the display language for [FUNCTION] menu and Tag information (folder name, file n[...]

  • Seite 8

    6 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Default: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON : Searches only FM stations with good reception. ; OFF : Cancels. AUTO MEMORY YES :Automatically starts memorizing 6 stations with good reception.; NO :Cancels. (Selectable only if [NORMAL] is selected for [PRESET  TYPE] .) (  [...]

  • Seite 9

    7 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD / USB / iPod To Do this Pause or resume playback Press 6  (or press ENT  on RC-406). Select a track/file Press / (or press /  (+) on RC-406). Select a folder * 2 Press / (or press * AM– / #FM+ on RC-406). Reverse/ Fast-forward Press and hold /[...]

  • Seite 10

    8 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Set the skip search ratio While listening to iPod or KME Light/ KMC file... 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] . 2 Turn the volume knob to select [USB] , then press the knob. 3 Turn the volume knob to select [SKIP SEARCH] , then press the knob. 4 Turn the volume knob to ma[...]

  • Seite 11

    9 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) AUDIO SETTINGS While listening to any source... 1 Press the volume knob to enter [FUNCTION] . 2 Turn the volume knob to select [AUDIO CONTROL] , then press the knob. 3 Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then press the knob. Repeat step 3 u[...]

  • Seite 12

    10 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) MORE INFORMATION General • This unit can only play the following CDs: • Detailed information and notes about the playable audio files are stated in an online manual on the following web site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Playable files • Playable audio file: MP3 (.mp3), [...]

  • Seite 13

    11 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) TROUBLESHOOTING Symptom Remedy Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. “PROTECT” appears and no operations can be done. Check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly, then re[...]

  • Seite 14

    12 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) INSTALLATION / CONNECTION Warning • The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground. • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Groun[...]

  • Seite 15

    13 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) REMOTE CONT STEERING WHEEL REMOTE INPUT MUTE P . CONT ANT CONT KDC-361U KDC-261UB KDC-261UR KDC-130Y KDC-120RY KDC-161UB KDC-161URY KDC-161UR KDC-161UG Wiring connection (except for KDC-100Q ) Fuse (10A) Antenna terminal Light blue/yellow (Steering remote control wire[...]

  • Seite 16

    14 Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Part list for installation (A) Faceplate Wiring connection (for KDC-100Q ) Fuse (10A) Antenna terminal Car fuse box Car fuse box Battery Ignition switch Blue/White (Power control wire) Red (Ignition wire) Yellow (Battery wire) Black (Ground wire) To the metallic body or chassis[...]

  • Seite 17

    15 ENGLISH | Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SPECIFICATIONS Tuner FM Frequency Range Except for KDC-100Q : FM1/ FM2/ FM3: 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz space) For KDC-100Q : FM1/ FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz (50kHz space) FM3: 65.00MHz to 74.00MHz (30kHz space) Usable Sensitivity(S/N=26[...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    – 3  Z bezpe č nostních d ů vod ů zásadn ě do- poru č ujeme provozovat za ř ízení p ř es ochranný spína č proti zbytkovému proudu (maximáln ě 30 mA).  Elektrické p ř ipojení sm ě jí provád ě t pou- ze odborníci na elektroinstalaci. P ř itom je bezpodmíne č n ě t ř eba dodržovat p ř í- slušná národní usta[...]

  • Seite 22

    – 4 1P ř ipojovací adaptér pro č erpadla G1 2P ř ípojka G1 (33,3 mm) sací vedení (vstup) 3 Plnicí hrdlo 4P ř ed ř azený filtr a integrovaný zp ě tný ventil 5 Kryt 6 Dvojcestný p ř ipojovací adaptér pro č er- padla G1 7P ř ípojka G1 (33,3 mm) tlakové vedení (výstup) 8 Spína č ZAP/VYP 9 Ukládací prostor pro kabel a p ř[...]

  • Seite 23

    – 5 Upozorn ě ní Pro zjednodušení pozd ě jšího vyprázdn ě ní a vypoušt ě ní tlaku ze systému, doporu č uje- me montáž uzavíracího kohoutu mezi č er- padlo a tlakové vedení. (není sou č ástí zásilky) P ř i vypoušt ě ní č erpadla lze uzav ř ením uza- víracího kohoutu zabránit tomu, aby odté- kala voda z tlakov?[...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    – 7 6.997-345.0 Sací filtr Basic 3/4" (19 mm) K p ř ipojení na sací hadici dodávanou jako metrové zboží. Blokování zp ě tného toku zabra ň uje zp ě tné- mu toku dopravované vody, č ímž se zkracuje doba nového nasávání. V č etn ě hadicové spony. 6.997-342.0 Sací filtr s bloková- ním zp ě tného toku, Basic, 1&quo[...]

  • Seite 26

    – 8 Pomoc p ř i poruchách 몇 Pozor! Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních díl ů provád ě t pouze autorizo- vaná zákaznická služba. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Porucha P ř í č ina Odstran ě ní Č erpadlo b ě ží, ale ne-[...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    – 10 Č erpací výkon slábne nebo je p ř íliš nízký. Sací potrubí je ucpané. Vypn ě te č erpadlo, vytáhn ě te zástr č ku a vy č ist ě te oblast sání. P ř ed ř azený filtr zne č iš- t ě ný Vyjm ě te p ř ed ř azený filtr a zp ě tný ventil a vy č ist ě te je pod tekoucí vodou, p ř íp. zbytky ne č istot na dn ě[...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    – 12 Možné dopravované množství je tím v ě tší: - č ím nižší je nasávací a dopravní výška. - č ím v ě tší je pr ů m ě r použitých hadic. - č ím kratší jsou použité hadice. - č ím menší ztráta tlaku vzniká p ř i použití p ř ipojeného p ř íslušenství. 30 CS[...]

  • Seite 31

    [...]

  • Seite 32

    Slovenščina – 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obra- tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shra- nite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je razvita za privatno uporabo in ne izpolnjuje zahtev za uporabo v indu- striji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitno škodo, k[...]

  • Seite 33

    [...]

  • Seite 34

    [...]

  • Seite 35

    – 4 1 Priklju č ni adapter za č rpalke G1 2 Priklju č ek G1 (33,3 mm) sesalni vod (vhod) 3 Polnilni nastavek 4 Predfilter in vgrajeni protipovratni ventil 5 Pokrov 6 2-smerni priklju č ni adapter za č rpalke G1 7 Priklju č ek G1(33,3 mm) tla č ni vod (iz- hod) 8 Stikalo za VKLOP/IZKLOP 9 Shranjevalo za kabel in omrežni pri- klju č ni kab[...]

  • Seite 36

    – 5 Napotek Da bi poenostavili kasnejše praznjenje in tla č no razbremenitev sistema, priporo č amo montažo zaporne pipe med č rpalko in tla č - no cevjo. (ni v obsegu dobave) Pri praznjenju č rpalke se lahko z zaprtjem zaporne pipe prepre č i, da bi voda odtekala iz tla č ne cevi.  Omrežni vti č vtaknite v vti č nico.  Napravo [...]

  • Seite 37

    [...]

  • Seite 38

    – 7 6.997-345.0 Sesalni filter Basic 3/4“ (19mm) Za priklju č itev na metersko gibko sesalno cev. Po- vratni prekinjevalnik prepre č uje vra č anje č rpane vode in s tem skrajšuje č as ponovnega sesanja. Vklju č no s cevno objemko. 6.997-342.0 Sesalni filter s po- vratnim prekinjeval- nikom, Basic, 1“ 6.997-341.0 Sesalni filter s po- v[...]

  • Seite 39

    – 8 Pomo č pri motnjah 몇 Pozor Za prepre č itev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av- toriziran uporabniški servis. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vti č . Motnja Vzrok Odprava Č rpalka te č e, vendar ne č rpa V č rpalki je zrak glejte poglavje „Priprava“ sl. A [...]

  • Seite 40

    [...]

  • Seite 41

    [...]

  • Seite 42

    [...]

  • Seite 43

    – 12 Možni pretok je toliko ve č ji: - kolikor manjši sta višini sesanja in č rpanja. - kolikor ve č ji so premeri uporabljenih gibkih cevi. - kolikor krajše so uporabljene gibke cevi. - kolikor manjšo izgubo tlaka povzro č a priklju č eni pribor. 43 SL[...]

  • Seite 44

    – 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Seite 45

    [...]

  • Seite 46

    – 2 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga- ran ţ ie publicate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventuale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabrica ţ ie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- [...]

  • Seite 47

    [...]

  • Seite 48

    – 4 1 Adaptor de racord pentru pompe G1 2 Racord G1 (33,3 mm) Conduct ă de as- pirare (intrare) 3 Ş tu ţ de umplere 4 Prefiltru ş i supap ă de refulare integrat ă 5 Capac 6 Adaptor de racord cu 2 c ă i pentru pom- pe G1 7 Racord G1 (33,3 mm) conduct ă de pre- siune (ie ş ire) 8 Întrerup ă tor pornit/oprit 9 Suport de cablu ş i cablu d[...]

  • Seite 49

    [...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    – 7 6.997-347.0 Furtun spiralat rezis- tent la vacuum la metraj, 25 m, 3/4“ Furtun spiralat reyistent la vacuum. Furtun la metru pentru a fi t ă iat la lungimi individuale de furtun. În combina ţ ie cu piesele de racord ş i filtrele de aspira- re Kärcher, se poate folosi ş i ca garnitur ă de aspira- re individual ă . 6.997-346.0 Furtun [...]

  • Seite 52

    – 8 Remedierea defec ţ iunilor 몇 Aten ţ ie Pentru a evita pericolele, repara ţ iile ş i montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat. Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Defec ţ iuni Cauza Remedierea Pompa nu func ţ ionea- z ă sau nu pompeaz ă A[...]

  • Seite 53

    – 9 Pompa se opre ş te, LED-ul "Eroare pe partea de aspira ţ ie" se aprinde. Eroare în partea de aspi- rare, nu exist ă debit, nu se reface presiunea. Opri ţ i pompa, scoate ţ i ş techerul din conec- tor. Îndep ă rta ţ i prefiltrul ş i supapa de refulare, sp ă la ţ i-le sub ap ă curent ă ş i, dac ă este ca- zul, îndep [...]

  • Seite 54

    – 10 Debitul de pompare scade sau este prea mic Conducta de aspira ţ ie este înfundat ă Opri ţ i pompa, scoate ţ i ş techerul din priz ă ş i cur ăţ a ţ i zona de aspirare. Prefiltru murdar. Îndep ă rta ţ i prefiltrul ş i supapa de refulare, sp ă la ţ i-le sub ap ă curent ă ş i, dac ă este ca- zul, îndep ă rta ţ i murd ă r[...]

  • Seite 55

    – 11 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modi- fic ă ri tehnice! *Debitul pompat max. este determinat prin m ă surare f ă r ă supapa de refulare introdu- s ă . Date tehnice BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensiune V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecven ?[...]

  • Seite 56

    – 12 Debitul posibil este cu atât mai mare: - cu cât în ă l ţ imea de aspirare ş i de pompare sunt mai mici. - cu cât diametrul furtunurilor utilizate este mai mare. - cu cât furtunurile utilizate sunt mai scurte. - cu cât pierderea de presiune cauzat ă de accesoriul conectat este mai mic ă . 56 RO[...]

  • Seite 57

    – 13 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Seite 58

    Slovenčina – 1 Vážený zákazník, Pred prvým použitím spotrebi- č a si pre č ítajte tento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho po- kynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na ne- skoršie použitie alebo pre ď al- šieho majite ľ a. Tento prístroj bol vyvinutý na súkromné ú č ely a nie je ur č ený znáša ť nároky[...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    – 3  Z bezpe č nostných dôvodov v zásade odporú č ame, aby sa prístroj prevádzko- val s pomocou ochranného spína č a po- ruchového prúdu (max. 30mA).  Elektrické zapojenie môže vykona ť len odborný elektrikár. Preto je bezpodmie- ne č ne nutné dodrža ť národné predpisy!  V Rakúsku musia by ť č erpadlá pri pou[...]

  • Seite 61

    – 4 1 Spojovací adaptér pre č erpadlá G1 2 Prípojka G1 (33,3 mm) sacieho potru- bia (vstup) 3 Nap ĺň ací nátrubok 4 Predradený filter a integrovaný spätný nárazový ventil 5 veko 6 Spojovací adaptér s 2 rozvodmi pre č er- padlá G1 7 Prípojka G1 (33,3 mm) tlakové potrubie (výstup) 8 Tla č idlo ZAP/VYP 9 Uschovanie kábla a si[...]

  • Seite 62

    [...]

  • Seite 63

    [...]

  • Seite 64

    [...]

  • Seite 65

    [...]

  • Seite 66

    [...]

  • Seite 67

    [...]

  • Seite 68

    – 11 Technické zmeny vyhradené! *Max. dopravované množstvo sa zistí z me- rania bez nasadeného spätného ventilu. Technické údaje BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Napätie V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Hz 50 50 50 50 Výkon P men . W 800 9[...]

  • Seite 69

    – 12 Možné dopravované množstvo je o to vä č šie: - č ím menšie sú nasávacie a dopravné výšky. - č ím vä č šie sú priemery používaných hadíc. - o č o kratšie sú používané hadice. - č ím menšia je spôsobená tlaková strata pripojeného príslušenstva. 69 SK[...]

  • Seite 70

    [...]

  • Seite 71

    [...]

  • Seite 72

    – 2 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slu č aju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodava č u il[...]

  • Seite 73

    [...]

  • Seite 74

    – 4 1 Priklju č ak prilagodnika za pumpe G1 2 Priklju č ak G1 (33,3 mm) usisnog voda (ulaz) 3 Nastavak za punjenje 4 Predfiltar i ugra đ eni nepovratni ventil 5 Poklopac 6 3-putni priklju č ak prilagodnika za pum- pe G1 7 Priklju č ak G1 (33,3 mm) tla č nog voda (izlaz) 8 Uklju č no/isklju č na sklopka 9 Dio za odlaganje kabela i strujni [...]

  • Seite 75

    – 5 Napomena Za pojednostavljenje kasnijeg pražnjenja i rastla č ivanja sustava preporu č amo monta- žu zapornog ventila izme đ u crpke i tla č nog voda. (nije u opsegu isporuke) Prilikom pražnjenja crpke mogu ć e je zatva- ranjem zapornog ventila sprije č iti oticanje vode kroz tla č ni vod.  Strujni utika č utaknite u uti č nicu.[...]

  • Seite 76

    – 6 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podat- ke).  Rastla č ite ure đ aj npr. tako što ć ete otvoriti ventil za vodu na strani visokog tlaka.  Ispraznite crijeva.  Uklonite usisni i tla č ni vod. Slika  Odvijte poklopac nas[...]

  • Seite 77

    [...]

  • Seite 78

    – 8 Otklanjanje smetnji 몇 Pažnja Radi sprje č avanja opasnosti, popravke i ugradnju pri č uvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Smetnja Uzrok Otklanjanje Pumpa je uklju č ena, ali ne crpi teku ć inu. Zrak u pumpi Vidi p[...]

  • Seite 79

    – 9 Pumpa se zaustavlja, svijetli indikator "po- greška na usisnoj strani". Pogreška na usisnoj strani, nema protoka, ne uspostavlja se tlak. Isklju č ite pumpu i izvucite strujni utika č . Predfiltar i nepovratni ventil izvadite i ispe- rite u teku ć oj vodi, a eventualne zaostatke prljavštine na dnu nastavka za punjenje is- peri[...]

  • Seite 80

    – 10 Protok se smanjuje ili je premali. Usisni vod je za č epljen. Isklju č ite pumpu, izvucite strujni utika č i o č istite usisno podru č je. Predfiltar je one č iš ć en. Predfiltar i nepovratni ventil izvadite i ispe- rite u teku ć oj vodi, a eventualne zaostatke prljavštine na dnu nastavka za punjenje is- perite kroz otvor za punjen[...]

  • Seite 81

    [...]

  • Seite 82

    – 12 Mogu ć i protok vode je utoliko ve ć i: - ukoliko su visine usisavanja i pumpanja manje. - ukoliko su ve ć i promjeri korištenih crijeva. - ukoliko su korištena crijeva kra ć a. - ukoliko priklju č eni pribor uzrokuje manji gubitak tlaka. 82 HR[...]

  • Seite 83

    [...]

  • Seite 84

    Srpski – 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj je konstruisan za privatnu uptrebu i nije predvi đ en za optere ć enja profesionalne primene. Proizvo đ a č ne preu[...]

  • Seite 85

    – 2 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slu č aju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlaš [...]