Kenwood HBM711 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood HBM711. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood HBM711 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood HBM711 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood HBM711 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood HBM711
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood HBM711
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood HBM711
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood HBM711 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood HBM711 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood HBM711, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood HBM711, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood HBM711. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 32 Svenska 33 - 35 Norsk 36 - 38 Suomi 39 - 42 Türkçe 43 - 46 Ïesky 47 - 50 Magyar 51 - 54 Polski 55 - 58 Ру сский 59 - 62 Ekkgmij 63 - 66 Slovenčina 67 - 70 Українська 71 - 74 Head Office Addr ess:[...]

  • Page 2

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and r etain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. ● W ash all parts - see “care and clean- ing”. safety general ● T ake special care when pr eparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thorou[...]

  • Page 3

    key hand blender 햲 speed 1 button 햳 turbo button 햴 power handle 햵 blender shaft release buttons 햶 blender shaft with fixed triblade. beaker (if supplied) 햷 beaker 햸 beaker base/lid 햹 pan blender big foot (if supplied) whisk (if supplied) 햺 whisk collar 햻 wire whisk to use the hand blender ● Y ou can blend baby food, soups, sau[...]

  • Page 4

    5 After use release the speed button, unplug and dismantle. care and cleaning ● Always switch off and unplug before cleaning. ● Don’t touch the sharp blades. ● T ake special care when pr eparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilised. Use a sterilising solution in accordan[...]

  • Page 5

    v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. ● W as alle onderdelen - zie onderhoud en reiniging. veiligheid algemeen ● Wee s extra zorgvuldig wanneer u voedse l bereidt voor baby’ s, oudere person en en zieken. Zorg er al [...]

  • Page 6

    ● D it apparaat voldoet aan de EC- richtlijn 2004/108/EC betref fende de e lektromagnetische compatibiliteit en E C-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. legenda handblender 햲 snelheidsknop 1 햳 turboknop 햴 handvat 햵 ontgrendelingsknop blenderschacht 햶 blenderschacht met vast [...]

  • Page 7

    g ebruik van de klopper ● U kunt lichte ingrediënten, zoals e iwitten, room en instant toetjes o pkloppen. ● Klop geen zwaarder e mengsels zoals margarine en suiker – zo beschadigt u de klopper . 1 Duw de klopper in de klopperhals  . 2 Zet het handvat in de kraag van de garde. Duw het aan om het te vergrendelen. 3 Doe het voedsel in een s[...]

  • Page 8

    ● O ntworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● V ervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaa[...]

  • Page 9

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● Nettoyez tous les éléments - voir « entretien et nettoyage ». sécurité général ● Prenez toutes les précautions nécessaires[...]

  • Page 10

    ● C et appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur l a compatibilité électromagnétique, e t au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire. légende batteur à main 햲 bouton de vitesse n °1 햳 bouton turbo 햴 poignée d’alimentation 햵 boutons de déblocage de l’a[...]

  • Page 11

    ● D éplacez la lame dans les aliments et mélangez la préparation en e ffectuant un mouvement d ’écrasement ou en tour nant. ● V otr e mélangeur à main n’est pas adapté pour piler de la glace. ● Si votre mélangeur s’obstrue, débranchez-le avant de dégager les aliments. 4 Après utilisation, relâchez le bouton de vitesse. Débr[...]

  • Page 12

    service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de s écurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appareil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appar eil. ● Conç[...]

  • Page 13

    v or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . ● W aschen Sie alle T eile gründlich - siehe „Reinigung und Pflege”. Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise ● Bei der Zubereitung[...]

  • Page 14

    ● D as Gerät entspricht der EG- Richtlinie 2004/108/EG und der EG- V eror dnung Nr . 1935/2004 vom 2 7/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Legende Stabmixer 햲 Stufe-1-T aste 햳 T urbo-T aste 햴 Arbeitsgriff 햵 Freigabeknöpfe für Mixerschaft 햶 Mixerschaft mit fest[...]

  • Page 15

    ● Z iehen Sie das Messer mit Stampf- oder Rührbewegungen durch den T opfinhalt, um die Mischung d urchzupürier en. ● Ihr Stabmixer ist nicht zum Zerkleinern von Eis geeignet. ● Wenn Ihr Stabmixer verstopft ist, ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst den Netzstecker aus der Steckdose. 4 Geben Sie am Ende des Püriervorgangs die Geschwindigke[...]

  • Page 16

    Kundendienst und Service ● E in beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sonder n muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: ● V erwendung Ihres Kenwood Gerätes ● W artung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in V erbind[...]

  • Page 17

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. ● T ogliere la pr otezione dalla lama 햷 . ● Lavare tutti i componenti – vedere la sezione “cura e pulizia”. sicurezza generali ● Fare particolare at[...]

  • Page 18

    legenda frullatore a immersione 햲 pulsante velocità 1 햳 pulsante turbo 햴 manico 햵 tasti di distacco per il frullatore 햶 corpo del frullatore con triblade fissa recipiente (se fornito) 햷 recipiente 햸 base/coperchio del r ecipiente 햹 “big foot” per frullare a immersione nella pentola (se fornito) frusta (se for nito) 햺 ghiera d[...]

  • Page 19

    c ome usare il frustino ● È possibile montare ingredienti l eggeri, come albumi d’uovo, panna e dessert istantanei. ● Non montare miscele più consistenti, per esempio margarina e zucchero, altrimenti il frustino si danneggerà. 1 Spingere il frustino metallico per inserirlo nella ghiera  . 2 Inserire il manico nella ghiera della frusta. [...]

  • Page 20

    I M PO R T A NT I A VV ER TE NZ E PE R IL C O RR ET TO SM AL T IM EN TO DE L P R OD OT TO AI SE NS I DE LL A D I RE TT IV A E U R OP EA 20 02 /9 6/ EC . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differ enziata predisposti dalle amminis[...]

  • Page 21

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● Lave todas as peças - ver “cuidados e limpeza”. segurança geral ● T enha especial cuidado ao preparar alimentos para bebés, pessoas doentes ou debilitadas. Certifique-se[...]

  • Page 22

    legenda varinha mágica 햲 botão de velocidade 1 햳 botão turbo 햴 pega motriz 햵 botão da libertação dos acessórios da varinha mágica 햶 acessório da varinha mágica com lâmina fixa triblade copo (se for necido) 햷 copo 햸 tampa/base do copo 햹 acessório big foot da varinha mágica para panela (se fornecido) batedeira (se for nec[...]

  • Page 23

    p ara utilizar o batedor de arames ● P ode bater ingredientes leves tais c omo claras de ovos; natas e sobremesas instantâneas (mousses). ● Não bata misturas mais pesadas, tais como margarina e açúcar , pois danificarão o batedor . 1 Introduza o batedor de arames na respectiva união  . 2 Coloque a pega motriz na bainha da batedeira. Em[...]

  • Page 24

    ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fin al da sua vida úti l, o pr odut o não de ve ser eli min ado conj unta me nte com os re síd uos urba nos. Po de ser depo sita do nos cen tro s es pec iali zado s de re col ha dif ere ncia da da s aut orid ades loc ai s, ou junt o do s r ev[...]

  • Page 25

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● Lave todas las piezas - consulte “cuidado y limpieza”. seguridad general ● T enga especial cuidado cuando prepar e comida para bebés, ancianos o discapacitados. Aseg?[...]

  • Page 26

    ● E ste dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobr e C ompatibilidad Electromagnética, y c on el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. partes mezcladora de mano 햲 botón de velocidad 1 햳 botón turbo 햴 mango ergonómico 햵 botones pa[...]

  • Page 27

    ● M ueva la cuchilla por los alimentos mediante una acción como si r emoviera o hiciera puré para i ncorporar la mezcla. ● La mezcladora de mano no es adecuada para picar hielo. ● Si la mezcladora se bloquea, desenchúfela antes de desatascar . 4 Después del uso, suelte el botón de velocidad. Desenchufe y apriete los botones de liberació[...]

  • Page 28

    servicio técnico y atención al cliente ● S i el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. ● Diseñado[...]

  • Page 29

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . ● V ask alle dele – se “behandling og rengøring”. sikkerhed generelt ● Vær særlig omhyggelig ved tilberedning af mad til småbørn, ældre og syge.[...]

  • Page 30

    oversigt håndblender 햲 hastighed 1-knap 햳 turboknap 햴 elhåndgreb 햵 blenderskaft frigørelsesknapper 햶 blenderskaft med fastmonteret triblade. bægerglas (hvis det medfølger) 햷 bægerglas 햸 basis/låg til bægerglas 햹 grydeblender big foot (hvis den medfølger) pisker (hvis det medfølger) 햺 piskering 햻 metalpisker sådan anve[...]

  • Page 31

    1 T ryk piskeriset ind i piskepladen  . 2 Sæt elhåndgrebet på piskeringen. Skub for at låse. 3 Kom maden i en skål. ● P isk ikke flere end 4 æggehvider eller mere end 400 ml piskefløde ad gangen. 4 Sæt stikket i. For at undgå at sprøjte, trykkes på hastighed 1- knappen. For at piske ved en højere hastighed, trykkes på T urbo- knap[...]

  • Page 32

    VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør aflever es på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service. At bortskaffe et elektrisk husholdnin[...]

  • Page 33

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och s para den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . ● Rengör alla delar – se ”skötsel och rengöring”. säkerheten allmänt ● V ar särskilt försiktig vid tillredning av mat för spädbarn, gamla och sjuka. Se alltid till att ha[...]

  • Page 34

    nyckel mixerstav 햲 hastighetsknapp 1 햳 turboknapp 햴 handtag 햵 frigöringsknappar för mixerskaft 햶 mixeraxel med fast knivsats med ”triblade”. bägare (om sådan medföljer) 햷 bägare 햸 bas/lock för bägare 햹 mixer med bred bas för pannor ”big foot” (om sådan medföljer) visp 햺 vispkrage 햻 ballongvisp använda mixerst[...]

  • Page 35

    5 Släpp hastighetsknappen när du är klar , dra ut stickkontakten och d emontera apparaten. skötsel och rengöring ● Stäng alltid av mixer n och dra ut kontakten före r engöring. ● Vidrör inte de vassa bladen. ● V ar särskilt försiktig vid tillredning av mat för spädbarn, gamla och sjuka. Se alltid till att handmixern är ordentlig[...]

  • Page 36

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . ● V ask alle delene - se "stell og rengjøring". sikkerhetshensyn generelt ● Sørg alltid for at staven er helt steril. Staven kan steriliser[...]

  • Page 37

    deler stavmikser 햲 hastighet 1-knapp 햳 turboknapp 햴 strømhåndtak 햵 utløsningsknapper , mikserskaft 햶 mikserskaft med fast ”triblade”. mugge (hvis inkludert) 햷 mugge 햸 understell/lokk til muggen 햹 grytemikser ”big foot” (hvis den følger med) visp (hvis inkludert) 햺 krage til vispen 햻 stålvisp slik bruker du stavmikse[...]

  • Page 38

    stell og rengjøring ● Slå alltid av strømmen og ta støpselet ut av kontakten før r engjøring. ● Ikke berør de skarpe knivbladene. ● Sørg alltid for at staven er helt steril. Staven kan steriliseres med steriliseringsvæske som er å få i handelen. Følg produsentens anvisninger . ● Enkelte matvarer som f.eks. gulr ot, kan sette far[...]

  • Page 39

    e nnen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● Pese kaikki osat Hoito ja puhdistus - kohdassa kuvatulla tavalla. turvallisuus yleistä ● Ole erityisen varovainen, kun valmistat ruokaa vauvoille ja van[...]

  • Page 40

    selitteet tehosekoitin 햲 nopeuspainike 1 햳 turbopainike 햴 moottoriosa 햵 tehosekoittimen varren vapautuspainikkeet 햶 tehosekoittimen varsi, jossa kiinteä triblade-terä sekoitusastia (jos sisältyy toimitukseen) 햷 sekoitusastia 햸 sekoitusastian pohja/kansi 햹 "big foot" -kattilasekoitin (jos sisältyy toimitukseen) vispilä[...]

  • Page 41

    ● V atkaimella ei saa vatkata raskaita seoksia, kuten margariiniä ja sokeria, s illä vatkain saattaa vaurioitua. 1 T yönnä lankavatkain vatkaimen kiinnitysosaan  . 2 Kiinnitä moottoriosa vispilän jalustaan. Lukitse painamalla. 3 Laita vatkattavat aineet kulhoon. ● Älä vatkaa kerralla enempää kuin 4 kananmunan valkuaista tai 4 dl ke[...]

  • Page 42

    TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyse[...]

  • Page 43

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● Tüm parçaları yıkayın – bkz. “bakım ve temizlik”. güvenlik genel ● Bebekler , ya…lılar ve engelliler için yiyecek hazırlarken özellikle özen gösteriniz[...]

  • Page 44

    parçalar e l blenderı 햲 hız 1 düğmesi 햳 turbo düğmesi 햴 güç tutamağı 햵 blender mili açma düğmeleri 햶 sabit triblade blender mili. kap (varsa) 햷 kap 햸 kap tabanı/kapak 햹 pan blender big foot (varsa) çırpma (varsa) 햺 çırpma halkası 햻 tel çırpıcı el blenderının kullanımı ● Bebek mamasını, çorbaları[...]

  • Page 45

    4 Fişi takın. Sıçramasını önlemek için hız 1 düğmesine basın. Daha hızlı çırpmak için turbo düğmesine basın. Çırparken saat yönünde k arıştırın. ● Sıvının çırpıcının tellerinden yukarı çıkmasına izin vermeyiniz. 5 Kullandıktan sonra hız düğmesini bırakın, fişten çıkartın ve parçaları sökün. ba[...]

  • Page 46

    ÜRÜNÜN A T DİREKTİFİ 2002/96/A T İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERT ARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir [...]

  • Page 47

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . ● Umyjte všechny části -viz „údržba a čištění“. bezpečnost obecnê platné zásady ● Mimo¡ádná péïe je zapot¡ebí p¡i p¡ípra[...]

  • Page 48

    legenda r uční mixér 햲 tlačítko rychlosti 1 햳 tlačítko turbo 햴 rukojeť 햵 tlačítka pro uvolnění hřídele mixéru 햶 hřídel mixeru se třemi noži pracovní nádoba (pokud je součástí balení) 햷 pracovní nádoba 햸 podložka pracovní nádoby/víko 햹 nástavec pro míchání v hrnci/pánvi „big foot“ (pokud je sou[...]

  • Page 49

    ● N e•lehejte t꥕í smêsi jako nap¡ . margarín a cukr - po•kodíte •lehací m etlu. 1 ‡lehací metlu zasuñte do objímky •lehaïe  . 2 Nasaďte pohonnou jednotku do kruhového prstence metly . Zajistěte zatlačením. 3 P¡ímêsi urïené ke •lehání dejte do misky . ● Ne•lehejte najednou více ne¥ 4 bílky nebo 400[...]

  • Page 50

    INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje t[...]

  • Page 51

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● Mosson el minden alkatrészt - lásd “karbantartás és tisztítás”. biztonság általános biztonsági elòírások ● Ha csecsemòk, idòsek va[...]

  • Page 52

    jelmagyarázat kézi turmix 햲 sebesség 1 gomb 햳 turbó gomb 햴 géptest 햵 turmix tartozék kioldó gombok 햶 a mixer tengelye rögzített „triblade”-del. bögre (ha van) 햷 bögre 햸 bögretalp/fedél 햹 „big foot” serpenyős mixer (ha van) habverő (ha van) 햺 habverő csatlakozója 햻 drót habverő a kézi turmix segítség[...]

  • Page 53

    ● E gyszerre legfeljebb négy tojásfehérjét, vagy 400 ml tejszínt v erjen fel. 4 Dugaszolja be az áramcsatlakozót. A kiömlés elkerülése céljából nyomja le a sebesség 1 gombot. Nagyobb sebességgel történő habveréshez nyomja le a T urbó gombot. A habverőt az óramutató járásával megegyező irányban mozgassa. ● Ügyeljen [...]

  • Page 54

    A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ FONTOS TUDNIV ALÓK A 2002/96/EC IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgy[...]

  • Page 55

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . ● Wymyj wszystkie części – patrz “konserwacja i czyszczenie”. bezpieczeæstwa opis ogólny ● Zachowaj szczególnå ostro[...]

  • Page 56

    ● N iniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności e lektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 z dnia 24 października 2004 r. dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. opis blender ręczny 햲 przycisk prędkości 1 햳 przycisk turbo 햴 uchwyt zasilający 햵 pr[...]

  • Page 57

    ● P rzemieszczaj zanurzoną końcówkę z nożami i wykonuj czynności ugniatania lub mieszania, a by wymieszać składniki. ● Nie używaj ręcznego blendera do kruszenia lodu. ● Jeśli blender zablokował się, odłącz go od prądu, zanim usuniesz blokadę. 4 Po zakończeniu pracy zwolnić przycisk prędkości. Wyjąć wtyczkę z gniazda si[...]

  • Page 58

    u bijak, dzbanek, podstawka/pokrywa dzbanka ● Wymyj, następnie osusz. ● Następujące elementy można myć w zmywarce do naczyń: końcówkę miksującą blendera, końcówkę do miksowania w garnku, ubijak (bez kołnierza) , dzbanek i podstawkę/pokrywę dzbanka. obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodz[...]

  • Page 59

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Вымойте все части прибора (см. раздел &q[...]

  • Page 60

    ● М аксимальное потребление э нергии указано для наиболее э нергоемкой насадки. Другие насадки могут потреблять меньше энергии. в в а а ж ж н н о о ● Для продления срока службы прибора при при?[...]

  • Page 61

    1 Вставьте вал блендера в силовой блок  – нажмите для срабатывания защелки. 2 Подключите прибор к электросети. 3 Поместите продукты в чашу или другую подобную емкость, а затем, удерживая чашу,[...]

  • Page 62

    ● З апрещается мыть в посудомоечной машине. Вал блендера И ли ● Ч астично заполните чашу или другую похожую емкость теплой мыльной водой. Подключите прибор к сети электропитания, установите [...]

  • Page 63

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia l ekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ●    ,    « ?[...]

  • Page 64

           ●                [...]

  • Page 65

    ●                  . ●   [...]

  • Page 66

    α α ν ν α α δ δ ε ε υ υ τ τ ή ή ρ ρ ι ι , , κ κ ύ ύ π π ε ε λ λ λ λ ο ο , , β β ά ά σ σ η η / / κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι κ κ υ υ π π έ έ λ λ λ λ ο ο υ υ ●    . ● Τ α ακόλουθα μέρη μπορούν να [...]

  • Page 67

    p red použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . ● Poumývajte všetky diely (pozri časť „Ošetrovanie a čistenie“). bezpečnosť všeobecné ● V enujte osobitnú pozornosť príprave jedla pre deti, starších a chorých ľud[...]

  • Page 68

    popis súčastí r učný mixér 햲 tlačidlo rýchlosti 1 햳 tlačidlo Turbo 햴 napájacia elektrická rúčka 햵 tlačidlá na uvoľnenie hriadeľa mixéra 햶 hriadeľ mixéra s pripevnenou trojitou čepeľou „triblade“ odmerná nádoba (ak je dodaná) 햷 odmerná nádoba 햸 veko/dno odmernej nádoby 햹 mixér „big foot“ na mixova[...]

  • Page 69

    2 Nasaďte elektrickú rukoväť na prstenec šľahača. Zatlačte, aby rukoväť pevne dosadla. 3 Vložte potraviny do nádoby . ● Nešľahajte viac ako 4 vaječné bielka alebo 400 ml smotany . 4 Zapojte zariadenie do siete. Stlačte tlačidlo rýchlosti 1, aby ste predišli vystrekovaniu prísad. Ak chcete šľahať pri vyššej rýchlosti, st[...]

  • Page 70

    DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu, alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likv[...]

  • Page 71

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. ● Помийте всі деталі (дивись розділ [...]

  • Page 72

    П еред підключенням до мережі електропостачання ● Переконайтеся, що напруга е лектромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним позаду ручного блендера. ● Цей прилад відповідає ви[...]

  • Page 73

    ● Щ оби продукти не розплескувались, опустіть блендер у суміш перед у вімкненням. ● Слідкуйте за тим, щоби рідина не попадала до місця з’єднання держака із блоком електродвигуна та валу блен[...]

  • Page 74

    В ал блендера Або ● Частково наповніть чашу або с хожу ємність теплою мильною водою. Підключіть прилад до мережі електропостачання, потім встановіть вал блендера та увімкніть прилад. ● Відк?[...]

  • Page 75

    ● Æb ¢º∂V °Fi «_©FLW ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰, «∞πe¸ ≠w ¢GOOd ∞uÊ «∞∂öß∑Op. ±º` «∞∂öß∑Op °ILU‘ ±GLu” ≠w “¥X ≤∂U¢w ¥ºU´b ≠w ≈“«∞W ¢GOOd «∞KuÊ. «∞Lu¢u¸ Ë©u‚ îHUÆW «∞∂Oi ● ±º` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r «∞∑πHOn. ● ¥∫c¸ «∞GLd ≠w «∞LU¡ [...]

  • Page 76

    «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «∞ObËÍ ● ¥LJMp îKj ©FU «∞d{l Ë«∞∫ºU¡ Ë«∞BKBU‹ Ë«∞∫KOV «∞LªHu‚ Ë«∞LU¥u≤Oe. ∞KªKj œ«îq «∞b˸‚ (≠w •U∞W ¢eË¥b «∞b˸‚) ● {Fw «∞IU´b…/«∞GDU¡ ´Kv «∞πe¡ «∞ºHKw ±s «∞b˸‚. (ßO∫u‰ –∞p œËÊ ¢e•Ko «∞b˸‚ ?[...]

  • Page 77

    57 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. ● «¨ºKw Øq «_§e«¡ ¸«§Fw ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn". ∞ºö±∑p ¢FKOLU‹ ´U±W ● ¢uîw °U∞m [...]