Kenwood FP693 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Kenwood FP693. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Kenwood FP693 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Kenwood FP693 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Kenwood FP693 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Kenwood FP693
- nom du fabricant et année de fabrication Kenwood FP693
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Kenwood FP693
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Kenwood FP693 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Kenwood FP693 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Kenwood en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Kenwood FP693, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Kenwood FP693, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Kenwood FP693. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FP693 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7[...]

  • Page 2

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Dansk 22 - 25 Svenska 26 - 29 Norsk 30 - 33 Suomi 34 - 37 UNFOLD[...]

  • Page 3

    1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7                      [...]

  • Page 4

    2 liquidiser  filler cap  lid  jug  sealing ring  blade unit additional attachments Not all of these attachments listed below will be included with your food processor . Please refer to your content list supplied. T o buy an attachment not included in your pack, contact the dealer from whom you pur chased your appliance.  knife bl[...]

  • Page 5

    hints ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser . Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through. ● Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’ s dif ficult to process, add mor e liquid. ● When crushing ice, add 15mls (1tbsp) water to 6[...]

  • Page 6

    to use the cutting discs 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Holding by the centre grip , place the disc onto the drive shaft with the appropriate side uppermost . 3 Fit the lid. 4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. To use the sm[...]

  • Page 7

    care & cleaning ● Always switch off and unplug befor e cleaning. ● Handle the blades and cutting discs with care - they ar e extremely sharp. ● Store your slicing/shr edding discs in the storage box supplied  . ● Some foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won’t harm the plastic or af fect the flavour of your[...]

  • Page 8

    V ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender  vulkap  deksel  kan  afsluitring  messeneenheid extra hulpstukken Niet alle hieronder genoemde hulpstukken zijn bij uw keukenmachine gelever d. Raadpleeg de bijgeleverde onder delenlijst. Neem contact op met de leverancier van het apparaat om een hulpstuk te kope[...]

  • Page 9

    handige tips ● Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de blender . Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat deze vermengen. ● Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te schrapen. W anneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof[...]

  • Page 10

    veiligheid ● Ve r wijder het deksel nooit voor dat de snijschijf geheel tot stilstand is gekomen. ● De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen. gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de [...]

  • Page 11

    belangrijk ● Als de fruitpers gaat trillen, zet hem dan uit en leeg de zeef (de fruitpers gaat trillen, als de moes ongelijkmatig verdeeld raakt). ● Ve rwerk kleine hoeveelheden tegelijk (maximaal 450 g) en leeg de zeef en inwendige bak regelmatig. ● Ve rwijder vóór het verwerken pitten (bv . peper , meloen, pruimen) en harde schillen (bv .[...]

  • Page 12

    V euillez déplier les illustrations de la pr emièr e page mélangeur  bouchon  couvercle  récipient  joint d’étanchéité  support de lame accessoires supplémentair es T ous les accessoir es cités ci-dessous ne sont pas forcément fournis avec votre robot. Reportez-vous à la liste des pièces jointe à votre appar eil. Pour [...]

  • Page 13

    conseils ● Pour une préparation de mayonnaise, introduisez tous les ingrédients dans le récipient, à l’exception de l’huile. Une fois l’appareil en mar che, versez l’huile dans le bouchon et laissez-la s’écouler en filet. ● Pour les texture épaisses, telles que les pâtes et pâtes à tartiner , il peut être nécessair e de rac[...]

  • Page 14

     moulin Utilisez le moulin afin de moudre les herbes ar omatiques, noix et grains de café.  unité porte-lames  bague d'étanchéité  pot  couvercle saupoudr eur sécurité ● N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appar eil sans avoir installé le bocal. ● Ne dévissez jamais le bocal tant que le moulin est [...]

  • Page 15

    important ● Si le robot vibr e, éteignez-le et videz la passoire (le r obot vibre si la pulpe n’est plus répartie de manière régulièr e). ● T raitez des quantités limitées à chaque fois (450 g maximum) et videz régulièrement la passoir e et le bol intérieur . ● Av ant de centrifuger , retir ez les noyaux et les pépins (ex. : poi[...]

  • Page 16

    14 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer  Füllaufsatz  Deckel  Krug  Dichtungsring  Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör Nicht das gesamte unten aufgeführte Zubehör gehört zum Lieferumfang der Küchenmaschine. Bitte lesen Sie dazu in der mitgelieferten Inhaltsliste nach. Zum Kauf von nicht im Paket enthalt[...]

  • Page 17

    Tipps ● Füllen Sie bei der Zubereitung von Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer . Gießen Sie dann bei laufendem Gerät das Öl in den Füllaufsatz und lassen Sie es durchlaufen. ● Zähflüssige Mixturen wie z.B. Patés oder Dips müssen unter Umständen vom Rand nach unten geschabt werden. W enn sich die Zutaten schwer mixen la[...]

  • Page 18

    Sicherheit ● Entfernen Sie den Deckel erst, nachdem die Schneidescheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. ● Seien Sie bei der Handhabung der Schneidescheiben vorsichtig - sie sind äußerst scharf. Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff u[...]

  • Page 19

    ● Immer nur kleinere Mengen auf ein Mal (maximal 450 g) entsaften und Sieb und innere Schüssel r egelmäßig leeren. ● V or dem Entsaften Ker ne und Samen (z.B. bei Paprika, Melonen, Pflaumen) und zähe Haut (z.B. bei Melonen oder Ananas) entfernen. Äpfel und Bir nen brauchen nicht geschält werden. Tips ● Möglichst nur feste frische Früc[...]

  • Page 20

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno tr over ete le illustrazioni frullatore  T appo del coperchio  Coperchio  Bicchiere  Guarnizione  Unità lame accessori L ’apparecchio non ha in dotazione tutti gli accessori del seguente elenco. Per informazioni sugli accessori in dotazione, vedere l’elenco del contenuto specifi[...]

  • Page 21

    suggerimenti ● Quando si prepara la maionese, intr odurre tutti gli ingr edienti, tranne l’olio, nel frullatore. Quindi, con l’appar ecchio in funzione, versare l’olio nel tappo e lasciarlo fluire attraverso di esso. ● Le miscele spesse, come paté e creme, possono richieder e l’uso della spatola. Se la miscelazione risultasse difficolt[...]

  • Page 22

    sicurezza ● Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coper chio. ● Maneggiare i dischi af filati con cautela in quanto sono estremamente taglienti uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il recipiente nel motore. 2T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alber[...]

  • Page 23

    importante ● Se l’apparecchio vibra, spegnerlo e svuotar e il filtro (si ha vibrazione se la polpa della frutta o verdura va a distribuirsi in modo non uniforme). ● Lavorare piccole quantità di cibo alla volta (450g al massimo) e svuotar e ad intervalli regolari il filtr o e la vaschetta interna. ● Prima di lavorare la frutta o la ver dura[...]

  • Page 24

    22 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender  påfyldningsdæksel  låg  kande  tætningsring  knivenhed andet tilbehør Ikke alle dele i denne liste følger med denne foodprocessor . Se venligst medfølgende liste over indhold. Hvis du vil købe en tilbehørsdel, der ikke følger med pakken: Henvend dig i den forretning, hvor m[...]

  • Page 25

    tips ● T il mayonnaise hældes alle ingredienserne i blenderen, undtagen olien. Hæld olien ned i påfyldningsdækslet, mens maskinen kører , og lad den løbe igennem. ● T ykke blandinger , f.eks. til postej og dip, skal måske skrabes ned. T ilsæt mere væske, hvis blandingen er tung at bearbejde. ● Knust is: Tilsæt 15 ml (1 spsk.) vand f[...]

  • Page 26

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindr e påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser[...]

  • Page 27

    ● Før frugten/grøntsagerne kommes i, fjer nes sten og kerner (f.eks. peberfrugt, meloner , blommer) og hård skræl (f.eks. meloner , ananas). Du behøver ikke skrælle æbler og pærer eller tage kernehuset ud. tips ● Brug faste, friske frugter og grøntsager . ● Saft fra citrusfrugter vil blive bitter og skummende, hvis skrællen også br[...]

  • Page 28

    26 V ik ut främre omslaget med bilderna. mixer  påfyllningslock  lock  kanna  packningsring  knivhållare ytterligare tillbehör Alla tillbehören på listan medföljer inte matber edaren. Se efter i listan vad som ska finnas med. Kontakta affär en där du köpte apparaten om du skulle vilja ha ett tillbehör som inte ingår i dit[...]

  • Page 29

    tips ● När du gör majonäs ska du hälla i samtliga ingredienser utom oljan i mixern. Kör sedan igång maskinen och fyll på oljan genom påfyllningslocket. ● Tjocka blandningar , t.ex. till paté och dippsås, måste du eventuellt skrapa ner . Om blandningen är tungarbetad tillsätter du mera vätska. ● När du krossar is tillsätter du [...]

  • Page 30

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du v[...]

  • Page 31

    Tips ● Använd fasta färska ingredienser . ● Saft från citrusfrukt blir besk och skummig av det vita på skalet. Använd citrusfruktpressen i stället. skötsel och rengöring ● Stäng alltid av matberedar en och dra ur kontakten innan du rengör den. ● Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa. ● Förvara skär - [...]

  • Page 32

    Br ett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser  påfyllingskopp  lokk  mugge  gummiring  knivenhet ekstrautstyr Ikke alle delene nedenfor følger med din foodprocessor . Se innholdslisten som følger med maskinen din. Hvis du ønsker å kjøpe ekstrautstyr , kontakter du forhandleren der du kjøpte maskinen.  stålkniv  el[...]

  • Page 33

    tips ● Når du lager majones, har du alle ingrediensene, bortsett fra oljen, i hurtigmikser en. Hell deretter oljen gradvis gjennom påfyllingskoppen mens maskinen kjør er . ● T ykke blandinger , som posteier og dip, må eventuelt skrapes ut av muggen. T ilsett mer væske hvis det er vanskelig å bearbeide innholdet. ● Når du knuser is, til[...]

  • Page 34

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4V elg stapper en med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingr ediens[...]

  • Page 35

    tips ● Bruk fast, frisk frukt og grønnsaker . ● Saft av sitrusfrukt blir bitter og skummer fordi både skallet og det hvite kjøttet kjøres i maskinen. Bruk sitruspr essen i stedet. vedlikehold og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. ● Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de [...]

  • Page 36

    34 T aita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin  täyttökansi  kansi  kannu  tiivisterengas  teräyksikkö lisävälineet Kaikki alla luetellut osat eivät tule monitoimikoneen mukana. Katso laitteen mukana toimitetusta osaluettelosta, mitä osia monitoimikoneesi mukana on. Jos haluat hankkia jonkun uuden osan, ota yhteys laitteen m[...]

  • Page 37

     kaksoisvatkain Käytä vatkainta vain kevyiden aineiden vatkaamiseen, esim. munanvalkuaiset, kerma, maitotiiviste sekä munien ja sokerin sekoittaminen valmistaessasi rasvattomia kakkutaikinoita. Raskaammat aineet, esim. rasva ja jauhot, rikkovat vatkaimen. vatkaimen käyttö 1 Kiinnitä pyörityskappale ja kulho virtayksikköön. 2T yönnä ku[...]

  • Page 38

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3A seta kansi paikalleen . 4V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä [...]

  • Page 39

    vihjeitä ● Käytä kiinteitä tuoreita hedelmiä ja vihanneksia. ● Sitrushedelmistä saatu mehu on karvasta ja siinä on vaahtoa, sillä kuori mehustetaan hedelmän mukana. Käytä sitrushedelmien mehustamiseen mieluummin sitruspuserrinta. huolto ja puhdistus ● Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. ● Käsi[...]

  • Page 40

    [...]

  • Page 41

    [...]

  • Page 42

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwood.co.uk 54780/1[...]