JVC KD-LX50 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC KD-LX50. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC KD-LX50 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC KD-LX50 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC KD-LX50 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC KD-LX50
- nom du fabricant et année de fabrication JVC KD-LX50
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC KD-LX50
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC KD-LX50 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC KD-LX50 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC KD-LX50, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC KD-LX50, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC KD-LX50. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ENGLISH L VT0496-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-LX50 RECEPT OR CON CD KD-LX50 RECEPTEUR CD KD-LX50 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUC[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For U .S.A.) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro vide reasonable protection against harmful interf erence in a residential installation. This equipment generates, uses , and can r adiate r [...]

  • Page 3

    3 ENGLISH W ARNINGS • DO NO T install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of saf ety de vices suc h as air bags, as this may result in a fatal accident. – it ma y obstruct visibility . • DO NO T operate a[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to r eset your unit .................................................................... 2 BASIC OPERA TIONS ........................[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS ..................... 53 Playing an external component ................................................... 53 Using a subwoofer ......................................................................... 53 CD CHANGER OPERA TIONS ...................................... 54 Playing CDs ...........................[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer. The displa y illuminates and the control panel comes out. 2 Select the source. Each time you press the b utton, the source changes as follows: = T uner (FM or AM) = CD* = CD changer** = External component = (bac k to the beginning) T o operate the tuner , see pages 7 – 11. T o operate the CD pla[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or man ual searching to tune into a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source. 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Each time you press the [...]

  • Page 8

    8 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source . 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Note: This r eceiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” (Man ua[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) y ou w ant to store FM stations into . 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source. 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, or FM3). 2 Press and hold both b uttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the [...]

  • Page 10

    10 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source. 2 Press BAND to select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 7 t[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH T uning into a preset sta tion Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you m ust store stations first. If you hav e not stored them y et, see pages 9 and 10. 1 Select the band. 1 Press SOURCE (A TT) to select the tuner as the source . 2 Press BAND to select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). 2 Select the n umber (1 – 6) [...]

  • Page 12

    12 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD Current track Elapsed playing time T otal playing time of the inser ted disc T otal tr ack n umber of the inser ted disc 1 Open the loading slot. The displa y panel moves down, and the loading slot appears . 2 Inser t a disc into the loading slot. The unit draws a CD , the display panel mo ves up , and CD pla [...]

  • Page 13

    13 ENGLISH T o fast-for war d or r everse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utt[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. 1 Press MODE while pla ying a CD . “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the number buttons can work as diff erent function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE” is still on the dis[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH T o play back only intr os (Intr o Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each trac k sequentially . 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer part of the display , and the number b uttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display . Each tim[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Select text displa y mode while playing a CD T ext. Each time you press the button, the displa y changes as follo ws: Notes: • The displa y sho ws up to 12 character s a t one time and scr olls if ther e are mor e than 12 character s. See also “T o select the scr oll mode” on page 46. • When you press DISP while playing a con ven[...]

  • Page 17

    ENGLISH 17 SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your pref erence. 1 Select the item y ou w ant to adjust. Each time y ou press the button, the adjustab le items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) — +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.) — +06 (max.[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH T urning on/off the BBE II function The BBE II * function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speak er reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to tak e longer to reach the ear than low frequency sounds. The BBE II fu[...]

  • Page 19

    ENGLISH 19 Using the Sound Control Memory Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable f or each playbac k source. ( Advanced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode, it is stored in memory , and will be recalled ev er y time you select the same source. A sound mode can be stored f or each of the f o[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH Recalling the sound modes Select the source while the “Link” indicator is lit on the display . The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memor y f or the selected source is recalled (and appears on the display f or a while). Notes: • Y ou can adjust each sound mode to y our pr eference , and stor e it i[...]

  • Page 21

    ENGLISH 21 Storing y our o wn sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 19) to y our preference and store your own adjustments in memory . 1 Light “MODE” on the lo wer par t of the display . The n umber buttons can work as different function b uttons. REMEMBER y ou must finish the f ollowing steps while “[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH STOP PLAY VOICE COMMAND OPERA TIONS Wha t is V oice Recognition System? The V oice Recognition System enables the v oice command operations — “Speak a word. It will be done . ” This System allo ws you to oper ate the receiv er by your spok en words with ease and safety . It has ended the risk of searching f or push-buttons while yo[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH STOP PLAY Befor e using the voice commands Read carefully the following precautions . Before you start... • Make sure that the v oice control unit, voice remote , and microphone are correctly connected. (Ref er to the Installation/Connection Man ual separately supplied.) • Set “V OICE/BEEP” to “V OICE, ” and “V OICE LANG”[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH STOP PLAY Oper ating the recei ver in the Standar d W or d mode In the System, 13 preset Oper ation Commands hav e been preset when shipped from the f actor y . When you speak these 13 preset w ords (in English), the receiver oper ates as y ou command the receiv er to do so. T o use the preset v oice commands without recording y our own [...]

  • Page 25

    25 ENGLISH STOP PLAY Basic Pr ocedure 1,2 4 A TT/STR* V oice remote * A TT stands f or “attenuator , ” and STR stands f or “store . ” 1 T ur n on the power . The displa y illuminates and the control panel comes out. 2 Activ ate the V oice Recognition System. “SPEAK” starts flashing on the display after the voice na vigation “Please sp[...]

  • Page 26

    26 ENGLISH STOP PLAY 4 Adjust the volume . T o drop the volume in a moment Press A TT (STR) while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display , and the volume le vel will drop in a moment. T o resume the pre vious volume le vel, press the button again. Oper ating the recei ver in the User W or d mode In the User Word mode, y [...]

  • Page 27

    27 ENGLISH STOP PLAY Registering procedure EXAMPLE: Stor ing y our own voice “T ur n off ” into Operation Command n umber 01 1,4 3 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 44.) 2 Select “VOICE W ORD . ” 3 Set it to “USER. ” • For more details , see page 3[...]

  • Page 28

    28 ENGLISH STOP PLAY 6 Select the preset voice command n umber (VOICE 01). 7 Press STR (A TT) to make the System ready to record your v oice. “SPEAK” starts flashing on the displa y after the voice navigation “Please speak now . ” 8 Speak the word(s) y ou w ant to record while “SPEAK” is flashing on the displa y . (In this example , spe[...]

  • Page 29

    29 ENGLISH STOP PLAY 9 Speak the same word(s) again while “REPEA T” is flashing on the display . (In this example , speak “T urn off. ”) “CHECK” appears on the display while recording y our voice . “OK” appears when recording is complete. “ ” on the displa y means that your o wn voice is recorded f or this voice command. If the [...]

  • Page 30

    30 ENGLISH STOP PLAY Presetting the Access Commands Y ou can store the frequently-used oper ations into the Access Commands and register your v oice to make the System e xecute the Access Commands . • Y ou can store the follo wing operations into the Access Commands; – Selecting the source (CD and External component). – Selecting the frequenc[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH STOP PLAY 2 Select the operation y ou want to store into the Access Command. (In this case, select “FM 89.5 MHz. ”) If you want to memorize the sound mode at the same time Select the sound mode you w ant. (See page 19.) Note: Pr eset number cannot be stored b ut only its station fr equency is stored in the user voice command. 3 Press[...]

  • Page 32

    32 ENGLISH STOP PLAY 6 Speak the same w ord(s) again while “REPEA T” is flashing on the displa y . (In this e xample, speak “Jazz 89. ”) “CHECK” appears on the display while recording y our v oice, “OK” appears when recording is complete. 7 Press and hold V OICE again to finish the recording. Note: If you want to show “J AZZ 89”[...]

  • Page 33

    33 ENGLISH STOP PLAY Registering procedure (Continued for the second Access Command by following the previous one) EXAMPLE: Stor ing an operation of “selecting disc n umber 01 in the CD changer , ” and registering w ord “Classics” as y our Access Command to that oper ation into Access Command number 15. 1 Select the operation y ou w ant to [...]

  • Page 34

    34 ENGLISH STOP PLAY 4 Speak the word(s) y ou w ant to record while “SPEAK” is flashing on the displa y . (In this example, speak “Classics. ”) • If the System recogniz es your w ord(s), “REPEA T” star ts flashing on the displa y after the voice na vigation “Please repeat. ” • If the System does not recogniz e y our w ord(s), it[...]

  • Page 35

    35 ENGLISH STOP PLAY T o operate the system in the User W or d mode Make sure to set “V OICE W ORD” to “USER” by follo wing steps 1 to 4 on page 27. Then follow the procedure belo w . 1 Press V OICE to turn on the receiver . 2 Press V OICE again to activ ate the V oice Recognition System. 3 Speak one of the Operation Commands or of the Acce[...]

  • Page 36

    36 ENGLISH STOP PLAY T o change the Access Command contents Y ou can change the f ollowing command contents: – Registered word(s) (ex: disc name, frequency name) – Registered word(s) and oper ation (ex: disc n umber 01 of the CD changer = disc n umber 03 of the CD changer, CD changer = FM 89.5 MHz) If you want to change an Access Command conten[...]

  • Page 37

    37 ENGLISH STOP PLAY T o erase the voice commands If you want to erase the Access Commands (V OICE 14 to V OICE 25) already stored, or if y ou want to erase the registered v oice f or the Oper ation Commands (V OICE 01 to VOICE 13), follow the procedure belo w . • An Oper ation Command cannot be erased but only the registered voice f or it is era[...]

  • Page 38

    38 ENGLISH STOP PLAY Y ou can use the functions descr ibed on the ne xt page for the V oice Recognition System. Basic Pr ocedure Other con venient functions f or the V oice Reco gnition System 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 44.) 2 Select the function you w ant [...]

  • Page 39

    39 ENGLISH STOP PLAY T o select the voice navigation language — VOICE LANG When the voice control unit is connected to the receiv er , you can select the language f or the voice na vigation in the voice command registration process . When this unit is shipped from the factory , “English” is selected. • English: English na vigation will be h[...]

  • Page 40

    40 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 2 1 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display . (See page 44.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the displa y . 2 Adjust the hour. 3 Set the minute . 1 Select “CLOCK MINUTE. ” 2 Adjust the minute. 4 Fin[...]

  • Page 41

    41 ENGLISH Y ou can select the proper cruise mode for y our car . This unit changes the volume le vel automatically (at 3 possib le levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’ s generating frequency (A udio Cr uise). If you want to use this mode , f ollow the procedure belo w . When shipped from the factory , this [...]

  • Page 42

    42 ENGLISH When this function is turned on (the CR UISE indicator lights up on the displa y), the proper v olume lev el is automatically selected among the 3 possib le lev els according to the dr iving speed, and the selected le vel is shown on the displa y . T o adjust the volume increase rate If you find A udio Cr uise increases (or decreases) th[...]

  • Page 43

    43 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Select the PSM item y ou want to adjust. (See page 44.) 3 Adjust the PSM[...]

  • Page 44

    44 ENGLISH 1 3 F actory-preset settings See page 2 1:00 40 Adv ance Bac k Back Advance DIMMER AUT O DIMMER OFF DIMMER ON DIMMER AUT O CRUISE OFF — 800 rpm BOOST 01 – 15 BOOST 05 BEEP ON 45 BEEP OFF BEEP ON CLK DISP ON CLK DISP OFF 45 SCM LINK ON SCM LINK OFF 6 types (See page 45.) NORMAL 4 5 CR UISE OFF CRUISE 2 CRUISE 1 CLOCK HOUR Hour adjustm[...]

  • Page 45

    45 ENGLISH T o cancel Advanced SCM — SCM LINK Y ou can cancel the Adv anced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources When shipped from the factor y , a different sound mode can be stored in memor y f or each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. • SCM LINK ON: Adv an[...]

  • Page 46

    46 ENGLISH T o turn on/off the power amplifier switch — P . AMP SWITCH Y ou can switch off the b uilt-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to pre vent inter nal heat buildup inside this unit. When shipped from the f actor y , the pow er amplifier switch is turned on so that the built-in[...]

  • Page 47

    47 ENGLISH T o change the AM/FM channel intervals — AREA CHANGE When this unit is shipped from the factory , the channel inter vals are set to 10 kHz f or AM and 200 kHz for FM (AREA US settings). Y ou will hav e to change the channel inter v als when using this unit in an area other than Nor th Amer ica and South America. • AREA EU: Select thi[...]

  • Page 48

    48 ENGLISH Assigning names to the sour ces Y ou can assign names to station frequencies , CDs and the external component connected to the LINE IN plugs. After assigning a name, it will appear on the display when y ou select the source . 4 2,7 2,3 5 1 Select a source y ou w ant to assign a name to . 2 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seco[...]

  • Page 49

    49 ENGLISH 3 Select the character set y ou want while “ ” is flashing. Each time y ou press the button, the character set changes as f ollows: 4 Select a char acter . About the a vailab le characters, see page 50. 5 Mov e the cursor to the ne xt (or previous) char acter position. 6 Repeat steps 3 to 5 until y ou finish inputting the name . 7 Pr[...]

  • Page 50

    50 ENGLISH Small letters Numbers and symbols A vailable characters Capital letters Notes: • When you try to assign a name to the 41st disc, “N AME FULL ” a ppears on the display . (In this case, delete unw anted names bef ore assignment.) • When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD chang er . These names can al[...]

  • Page 51

    51 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Before using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak e sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or ar tificial lighting). 1. Remove the battery holder . 1) Push out in the direction indica[...]

  • Page 52

    52 ENGLISH Using the r emote contr oller 1 • T ur ns on the unit if pressed briefly . • T ur ns off the unit if pressed and held until “SEE Y OU” appears on the display . • Drops the volume le vel f or a moment if pressed br iefly . Press again to resume the volume. 2 • Functions as the BAND button while listening to the r adio. Each ti[...]

  • Page 53

    53 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component When connecting an external component such as a VCR (KZ-V10) to the LINE IN plugs on the rear, y ou can select the component as the sound source. Y ou can also connect the TV to this unit. 1 2 2 1 Select the e xternal component. Each time y ou press the b utton, the source chan[...]

  • Page 54

    54 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X ser ies (e x: CH-X1200) with y our unit. If y ou ha ve another CD automatic changer , consult y our JVC car audio dealer f or connections. • F or e xample, if your CD automa tic changer is one of the KD-MK ser ies, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this uni[...]

  • Page 55

    55 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the pr evious tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utto[...]

  • Page 56

    56 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while pla ying a CD . “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the number buttons can work as diff erent function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE” is still on the display , so that the RND indicator lights up on the di[...]

  • Page 57

    57 ENGLISH T o play back only intr os (Intr o Scan) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower par t of the displa y , and the number buttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display . Each time you press the button, CD intro scan mode changes as f ollo ws: T rack[...]

  • Page 58

    58 ENGLISH COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the and marks. Other discs cannot be play ed back. How to handle CDs When removing a CD fr om its case, press do wn the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges . • Alw ays hold the CD[...]

  • Page 59

    59 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. TROUBLESHOOTING Symptoms • CD cannot be pla y ed back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers . • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not wo r k . • Stati[...]

  • Page 60

    60 ENGLISH Remedies Connect it correctly . Connect it correctly . Attach the microphone to the place indicated in the Installation/Connection manual (separate v olume). Register your own v oices for all Oper ation Commands . Select “USER” for “V OICE WORD . ” (See page 39) Select “USER” for “V OICE WORD . ” (See page 39) Change the [...]

  • Page 61

    61 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har m[...]

  • Page 62

    2 ESP AÑOL ANTES DE USAR * P ara f ines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si no se escuchan los sonidos exterior es. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier oper ación complicada. * T emperatura dentro del automóvil.... Si ha dejado el automóvil estacionado dur ante lar g[...]

  • Page 63

    3 ESP AÑOL ADVERTENCIAS • NO instale la unidad en los siguientes sitios: – Donde pueda obstruir la maniobra del v olante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. – Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositiv os de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un [...]

  • Page 64

    4 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por fav or lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ........................................................ 2 OPERACIONES BASICAS .....................[...]

  • Page 65

    5 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .. 53 Reproducción de un componente exterior ................................. 53 Uso de un subw oofer .................................................................... 53 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ........................ 54 Reproducción de los discos compactos ........................[...]

  • Page 66

    6 ESP AÑOL 1 Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. 2 Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera: = Sintonizador (FM o AM) = CD* = Cambiador de CD** = Componente externe = (vuelta al comienzo) P ar a oper ar el sintonizador , consulte las páginas 7 – 11. Para op[...]

  • Page 67

    7 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia tal como se indica: Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odrá usar cualquier a de ellas para escuchar un r adiodifu[...]

  • Page 68

    8 ESP AÑOL 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) para seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odrá usar cualquiera de ellas par a escuchar un radiodifusión en FM. 2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 hasta que “M” (M[...]

  • Page 69

    9 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 e[...]

  • Page 70

    10 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar man ualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisor a FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 2 3 1- 1 1- 2 12 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) par a seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccio[...]

  • Page 71

    11 ESP AÑOL Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho , consulte las páginas 9 y 10. 1 Seleccione la banda. 1 Pulse SOURCE (A TT) par a seleccionar el sintonizador como fuente. 2 Pulse BAND para seleccio[...]

  • Page 72

    12 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Par a r e pr oducir un CD 1 Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente. Número total de pi[...]

  • Page 73

    13 ESP AÑOL Para avanzar o r etroceder rápidamente la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo un CD para av anzar rápidamente la pista. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo un CD par a hacer retroceder rápidamente la pista. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse ¢ por un tiempo[...]

  • Page 74

    14 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de re pr oducción del CD Número de pista que se está reproduciendo RND RPT MODE INT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte infer[...]

  • Page 75

    15 ESP AÑOL Para reproducir sólo las intr oducciones musicales (Búsqueda de intr oducción) P odrá reproducir secuencialmente los pr imeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD . Aparece “MODE” en la par te inf er ior de la indicación, y los botones numér icos quedan activ ados como botones de dife[...]

  • Page 76

    16 ESP AÑOL Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD T e xt. Cada v ez que usted pulsa el botón, la indicación cambia de la manera siguiente: Notas: • En la indicación se muestran simultáneamente hasta 12 car acteres, efectuándose el desplazamiento si hay más de 12. Consulte también “Selección del modo de des[...]

  • Page 77

    17 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Cada vez que pulsa el botón, los ítems ajustables cambian de la siguiente manera: Indicación Para: Gama BAS Ajustar los graves. –06 (mín.) — +06 (máx.) TRE Ajustar los agudos. –06 (mín.) — +06 (máx.) F ADER* Ajustar el balance de los altavoces R06 — F06 delantero y trasero. ( T[...]

  • Page 78

    18 ESP AÑOL Activado/desacti v ado de la función BBE II La función BBE II * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los [...]

  • Page 79

    19 ESP AÑOL Utilización de la memoria de control de sonido Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción. ( SCM avanzado ) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma[...]

  • Page 80

    20 ESP AÑOL Llamada de los modos de sonido Seleccione la fuente mientras el indicador “Link” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “Link” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado (y aparece en la indicación durante unos instantes). Notas: • P odrá aju[...]

  • Page 81

    21 ESP AÑOL 1 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. RECUERDE que deberá terminar de realizar los pasos siguientes mientras “MODE” continúa visualizándose en la indicación. De lo contrario, se cancelará el ajuste. 2 Seleccione el modo de sonido desea[...]

  • Page 82

    22 ESP AÑOL STOP PLAY OPERACIONES DE LOS COMANDOS DE VOZ Sistema de reconocimiento de v oz de JVC Modo de palabras estándar Modo de palabras del usuario Características: • Es necesario registrar su voz antes del uso. • Hay más comandos disponibles (13 comandos de operación y 12 comandos de acceso). • Sólo su voz puede ser reconocida. ?[...]

  • Page 83

    23 ESP AÑOL STOP PLAY Antes de usar los comandos de voz Lea atentamente las precauciones siguientes. Precauciones sobre el registro de su voz: • Palabras que no se deben usar: – Palabras de pronunciación similar : Si registra palabras de pronunciación similar para comandos diferentes, el sistema de reconocimiento de voz no podrá distinguir [...]

  • Page 84

    24 ESP AÑOL STOP PLAY Operación del r eceptor en el modo de palabras estándar El sistema se expide de fábrica con 13 comandos de voz preestablecidos. (Para la pronunciación de estos términos en inglés, consulte también la página 28). Cuando usted pronuncia estas 13 palabras preestablecidas (en inglés), el receptor funcionará según la or[...]

  • Page 85

    25 ESP AÑOL STOP PLAY 1,2 4 A TT/STR* T elemando por voz Procedimiento básico CONTINU A EN LA P AGINA SIGUIENTE * Att significa “attenuator” (atenuador) y STR significa “store” (almacenar). 1 Conecte la alimentación. La indicación se ilumina y el panel de control sale. 2 Active el sistema de reconocimiento de voz. “SPEAK” comienza a[...]

  • Page 86

    26 ESP AÑOL STOP PLAY 4 Ajuste el v olumen. Para disminuir el volumen al instante Pulse A TT (STR) mientras está escuchando alguna fuente. “A TT” comienza a destellar en la indicación, y el nivel de v olumen disminuye al instante . P ara restablecer el niv el de volumen anterior , pulse el botón otra vez. Operación del receptor en el modo [...]

  • Page 87

    27 ESP AÑOL STOP PLAY Pr ocedimiento de registr o EJEMPLO: Almacenando “Apagar” con su propia voz en el comando de oper ación número 01. 1,4 3 2 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que aparezca uno de los ítems de PSM en la indicación. (Consulte la página 44). 2 Seleccione “VOICE WORD”. 3 Ajú[...]

  • Page 88

    28 ESP AÑOL STOP PLAY 6 Seleccione el número del comando de v oz preestablecido (VOICE 01). 7 Pulse STR (A TT) de manera que el sistema quede preparado para registrar su voz. “SPEAK” comienza a parpadear en la indicación después de la nav egación vocal “Please speak now”. 8 Diga la(s) palabra(s) que desea grabar mientras “SPEAK” se[...]

  • Page 89

    29 ESP AÑOL STOP PLAY 9 Diga la(s) misma(s) palabra(s) otra v ez mientr as “REPEA T” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Apagar”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación. El símbolo “ ” en la indicación significa que su propia voz ha sido graba[...]

  • Page 90

    30 ESP AÑOL STOP PLAY Preajuste de los comandos de acceso Usted puede almacenar las operaciones utilizadas con mayor frecuencia en los comandos de acceso y registrar su voz para que el sistema los ejecute. • En los comandos de acceso se pueden almacenar las siguientes operaciones: – Selección de la fuente (CD y componente externo). – Selecc[...]

  • Page 91

    31 ESP AÑOL STOP PLAY 2 Seleccione la operación que desea almacenar en el comando de acceso. (En este caso, seleccione “FM 89,5 MHz”). Si desea memorizar el modo de sonido al mismo tiempo Seleccione el modo de sonido deseado. (Consulte la página 19). Nota: El númer o de pr eajuste no puede ser almacenado; sólo se almacena la frecuencia de [...]

  • Page 92

    32 ESP AÑOL STOP PLAY 6 Diga la(s) misma(s) palabr a(s) otr a vez mientr as “REPEA T” está parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Jazz 89”). Aparece “CHECK” en la indicación mientras graba su voz. Aparece “OK” al finalizar la grabación. 7 Pulse y mantenga pulsado VOICE otra vez para finalizar la grabación. Nota:[...]

  • Page 93

    33 ESP AÑOL STOP PLAY Procedimiento de registro (Continuación para el segundo comando de acceso después del anterior) EJEMPLO: Almacenar la operación de “seleccionar el número de disco 01 en el cambiador de CD” y registrar la palabra “Clásica” como comando de acceso a tal operación en el comando de acceso número 15. 1 Seleccione la [...]

  • Page 94

    34 ESP AÑOL STOP PLAY 4 Diga la(s) palabra(s) que desea g rabar mientr as “SPEAK” se encuentra parpadeando en la indicación. (En este ejemplo, diga “Clásica”). • Si el sistema reconoce su(s) palabr a(s), “REPEA T” empieza a parpadear en la indicación después de la nav egación vocal “Please repeat”. • Si el sistema no consi[...]

  • Page 95

    35 ESP AÑOL STOP PLAY Para operar el sistema en el modo de palabras del usuario Asegúrese de ajustar “VOICE WORD” a “USER” siguiendo los pasos 1 a 4 de la página 27. Luego realice el procedimiento siguiente. 1 Pulse V OICE para encender el receptor. 2 Pulse VOICE otra vez para activar el sistema de reconocimiento de voz. 3 Mientras parpa[...]

  • Page 96

    36 ESP AÑOL STOP PLAY Para cambiar los contenidos de los comandos de acceso Si lo desea, podrá cambiar los contenidos de los comandos siguientes: – Palabra(s) registrada(s) (por ej.: nombre del disco, nombre de frecuencia) – Palabra(s) registrada(s) y operación (por ej.: número de disco 01 del cambiador de CD = número de disco 03 del cambi[...]

  • Page 97

    37 ESP AÑOL STOP PLAY Para borrar los comandos de voz Si desea borrar los comandos de acceso (VOICE 14 a VOICE 25) ya almacenados, o si desea borrar la voz registrada para los comandos de operación (VOICE 01 a VOICE 13), siga el procedimiento descrito abajo. • No es posible borrar un comando de operación; sólo se puede borrar la voz grabada e[...]

  • Page 98

    38 ESP AÑOL STOP PLAY Se pueden usar las funciones descritas en la página siguiente para el sistema de reconocimiento de voz. Pr ocedimiento básico 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Seleccionar) durante más de 2 segundos hasta que uno de los ítems de PSM aparezca en la indicación. (Consulte la página 44). 2 Seleccione la función que desea def[...]

  • Page 99

    39 ESP AÑOL STOP PLAY Para seleccionar el idioma de la navegación vocal — VOICE LANG Cuando el controlador de voz está conectada al receptor , usted podrá seleccionar el idioma para la navegación vocal en el proceso de registro de comandos de voz. La unidad se expide de fábrica con la opción “English” seleccionada. • English: Se escu[...]

  • Page 100

    40 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (Consulte la página 44). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación. 2 Ajuste la hora. 3 Ajuste los minutos. 1 Seleccione “CLOCK MINUTE”. 2 Ajuste los [...]

  • Page 101

    41 ESP AÑOL P ara controlar automáticamente el v olumen (Cr ucer o de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el niv el de volumen (a 3 niveles posib les) de acuerdo con la v elocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alter nador (Crucero de a[...]

  • Page 102

    42 ESP AÑOL Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante má[...]

  • Page 103

    43 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar . (Consulte la página 44). 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado arriba. 4 Finalice el ajuste. P odrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente[...]

  • Page 104

    44 ESP AÑOL 1 3 2 Selección. Retroceso A v ance Retroceso A v ance 40 1:00 Ajustes de fabrica Ve r página 45 NORMAL 6 tipos (Véase página 45). CRUISE OFF CR UISE 1 CR UISE 2 CRUISE OFF (Desactivado) 800 rpm BEEP ON (Activado) BEEP OFF (Desactivado) BEEP ON BOOST 01 – 15 BOOST 05 — – + Ajuste. CLK DISP ON CLK DISP OFF 45 CLK DISP ON DIMME[...]

  • Page 105

    45 ESP AÑOL Cancelación del SCM avanzado — SCM LINK Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos [...]

  • Page 106

    46 ESP AÑOL Para conectar/desconectar el interruptor del amplificador de potencia — P . AMP SWITCH Es posib le desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio al amplificador(es) e xter no(s) solamente para obtener sonidos claros y e vitar que se caliente el interior de esta unidad. La unidad se e xpide de fábrica con el [...]

  • Page 107

    47 ESP AÑOL Cambio de los intervalos entr e canales AM/FM — AREA CHANGE Esta unidad se expide de fábrica con los intervalos entre canales ajustados a 10 kHz para AM y a 200 kHz para FM (ajustes para AREA US). Deberá cambiar los intervalos entre canales cuando utilice esta unidad en un área que no sea Norteamérica o Sudamérica. • AREA EU: [...]

  • Page 108

    48 ESP AÑOL Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 12 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo hasta 12 caracteres 1 Seleccione la fuente a la cual desea asignar un nombre . 2 Pulse y mantenga pulsado S[...]

  • Page 109

    49 ESP AÑOL 3 Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracters cambia de la manera siguiente: 4 Seleccione un carácter . Con respecto a los caracteres disponibles, consulte la página 5 0. 5 Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). 6 [...]

  • Page 110

    50 ESP AÑOL Letras minúsculas Números símbolos Caracteres disponibles Letras mayúsculas A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z espacio espacio espacio a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0123456789 ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ ` Notas: • Cuando usted asigna un nombr e al disco 41,[...]

  • Page 111

    51 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA Instalación de la pila Cuando los límites de alcance o la ef ectividad del mando a distancia se reduce , reemplace la pila. Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no ha ya obstáculos en el camino . ?[...]

  • Page 112

    52 ESP AÑOL Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa bre vemente. • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE Y OU” en la indicación. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de maner a brev e. Vuelv a a pulsar v olv er al v olumen anterior . 2 • Funciona como el bo[...]

  • Page 113

    53 ESP AÑOL Reproducción de un componente e xterior Cuando conecte un componente externo como un VCR (KZ-V10) a los conectores LINE IN de la parte trasera, podrá seleccionar el componente como fuente de sonido. T ambién podrá conectar un tele visor a esta unidad. OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES 1 2 2 1 Seleccione el componente extern[...]

  • Page 114

    54 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles . • P or ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la ser ie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) pa[...]

  • Page 115

    55 ESP AÑOL Para avanzar o r etroceder rápidamente la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ mientr as se está reproduciendo un CD para av anzar rápidamente la pista. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo un CD para hacer retroceder rápidamente la pista. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse ¢ por un tiempo[...]

  • Page 116

    56 ESP AÑOL Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse RND (Aleatorio) mientras “MODE” continúa visualizado en la in[...]

  • Page 117

    57 ESP AÑOL INTRO 1 INTRO 2 Canceled Para r epr oducir sólo las intr oducciones musicales (Búsqueda de intr oducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE?[...]

  • Page 118

    58 ESP AÑOL Rondje in het midden Acerca del mal seguimiento : El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al CD, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del CD cuando conduzca por caminos accidentados. MANTENIMIENTO Manipulación[...]

  • Page 119

    59 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una a vería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio . Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados. El CD está ray ado . Las cone xiones son incorrectas. El niv el de v olumen está ajustado al mínimo. Las cone [...]

  • Page 120

    60 ESP AÑOL Remedios Conéctelo correctamente. Conéctelo correctamente. Instale el micrófono en el sitio indicado en el manual de instalación/cone xiones (volumen separado). Grabe su propia voz para todos los comandos de operación. Seleccione “USER” para “V OICE W ORD”. (Consulte la página 39). Seleccione “USER” para “V OICE W O[...]

  • Page 121

    61 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canal T r asera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20.000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %. T r asera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20.000 Hz con una distorsión arm[...]

  • Page 122

    2 FRANÇAIS * T empérature à l’intérieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou fr oid, attendez que la températur e à l’intér ieur de la v oitur e redevienne normale a v ant d’utiliser l’appar eil. A V ANT D’UTILISER L ’APP AREIL * P ar sécur ité.... • N’augmentez p[...]

  • Page 123

    3 FRANÇAIS A VERTISSEMENTS: • N’installez aucun élément dans les endr oits suivants: – où il peut gêner l’accès au v olant ou au le vier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la cir culation. – où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les conduits d’aération car cela peut entraîner un[...]

  • Page 124

    4 FRANÇAIS Merci pour av oir ac heté un pr oduit JVC. V euillez lir e attentiv ement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votr e a ppar eil ........................................... 2 OP[...]

  • Page 125

    5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR .......... 53 Reproduction d’un appareil extérieur ........................................ 53 Utilisation d’un caisson de grave ................................................. 53 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ................ 54 Lecture de CD ........................................[...]

  • Page 126

    6 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: = T uner (FM ou AM) = CD* = Changeur** de CD = Appareil extérieur = (retour au début) P our utiliser le tuner , voir les pag[...]

  • Page 127

    7 FRANÇAIS 2 1- 1 1- 2 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Chaque fois que v ous appuy ez sur la touche , la source change de la façon montrée comme suit. Remarque: Cet appareil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez util[...]

  • Page 128

    8 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.[...]

  • Page 129

    9 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suiv antes pour mémoriser les stations reçues . • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection man uelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouv ez présélecti[...]

  • Page 130

    10 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande. 1 Appuy ez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner comme source. 2 Appuy ez sur BAND pour choisir la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. V oir la page 7 pour accorder une station. 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-de[...]

  • Page 131

    11 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 9 et 10. 1- 1 1- 2 2 2 1 Choisissez la bande. 1 Appuyez sur SOURCE (A TT) pour choisir le tuner [...]

  • Page 132

    12 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lectur e d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la f ente d’inser tion apparaît. 2 Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil tire le CD , le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement. Remarques: • Quand un CD e[...]

  • Page 133

    13 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuye[...]

  • Page 134

    14 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Numéro de plage de la plage actuellement reproduite RND INT MODE RPT Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire . 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la par [...]

  • Page 135

    15 FRANÇAIS Pour r eproduir e uniquement les introductions (Balayage des introductions) V ous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD . “MODE” apparaît sur la par tie infér ieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touc[...]

  • Page 136

    16 FRANÇAIS Lectur e des CD T e xt Dans un CD T ext, cer taines informations à propos du disque (son titre , l’inter prète et le titre de la plage) sont enregistrées. V ous pouv ez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. Choisissez le mode d’affichage de te xte lors de la reproduction d’un CD T ext. Chaque fois que v ous[...]

  • Page 137

    17 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les car actéristiques du son à v otre préférence. 1 2 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves. –06 (min.) — +06 (max.) TR[...]

  • Page 138

    18 FRANÇAIS BBE 1 BBE 2 BBE 3 BBE OFF Mise en/hors ser vice de la fonction BBE II La fonction BBE II * rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence pren[...]

  • Page 139

    19 FRANÇAIS Indicateur “Link” Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. ( SCM avancé ) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la [...]

  • Page 140

    20 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage . L ’indicateur “Link” clignote et le mode sonore mémor isé pour la source choisie est rappelé (et apparaît quelques instants sur l’affichage). Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé com[...]

  • Page 141

    21 FRANÇAIS Mémorisation de votre pr opr e ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP: v oir page 19) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Allumez “MODE” sur la par tie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions v ariée[...]

  • Page 142

    22 STOP PLAY FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE VOCALE Système de reconnaissance vocale de JVC Mode Mots standards Caractéristiques: • Enregistrement de votre voix nécessaire a vant utilisation. • Plus de commandes disponibles (13 Commandes de f onctionnement et 12 Commandes d’accès). • Seule votre voix peut être reconnue. • T o[...]

  • Page 143

    23 STOP PLAY FRANÇAIS A vant d’utiliser les commandes vocales Lisez attentivement les précautions suivantes. A vant de commencer ... • Assurez-v ous que le module de commande v ocale, la télécommande v ocale et le microphone sont connectés correctement. (Référez-vous au manuel d’installation/ conne xion fourni séparément.) • Régle[...]

  • Page 144

    24 STOP PLAY FRANÇAIS Utilisation de l’autoradio en mode Mots standards À l’expédition de l’usine , 13 Commandes de f onctionnement ont été préréglées. (Référez- vous aussi à la page 28 pour la prononciation de ces mots anglais.) Si v ous dites ces 13 mots préréglés (en anglais), l’autoradio répondra à vos commandes . P our [...]

  • Page 145

    25 STOP PLAY FRANÇAIS 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Mettez en service le système de reconnaissance vocale. “SPEAK” clignote sur l’affichage après la na vigation v ocale “Please speak now” (ou un bip). 3 Prononcez une des Commande de f onctionnement (de la liste de la pa[...]

  • Page 146

    26 STOP PLAY FRANÇAIS 4 Ajustez le volume. Pour coupez le volume instantanément Appuyez sur A TT (STR) lors de l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” clignote sur l’affichage et le volume est coupé instantanément. Pour rétablir le niveau de volume précédent, appuyez de nouveau sur la touche. Utilisation de l’autoradio en m[...]

  • Page 147

    27 STOP PLAY FRANÇAIS Procédure d’enregistr ement EXEMPLE: Enregistrement du mot “Éteindre” pour la Commande de fonctionnement 01. 1,4 3 2 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-v ous à la page 44). 2 Choisissez “VOICE WORD”. 3 Régl[...]

  • Page 148

    28 STOP PLAY FRANÇAIS 6 Choisissez le numéro de commande vocale préréglé (VOICE 01). 7 Appuyez sur STR (A TT) pour préparer le système à l’enregistrement de votre voix. “SPEAK” (parlez) clignote sur l’affichage après la navigation vocale “Please speak now”. 8 Prononcez le ou les mots que v ous souhaitez enregistrer pendant que [...]

  • Page 149

    29 STOP PLAY FRANÇAIS 9 Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEA T” clignote sur l’affichage . (Dans cet ex emple, prononcez “Éteindre”.) “CHECK” appar aît sur l’affichage pendant l’enregistrement de v otre voix. “ ” sur l’affichage signifie que v otre voix est enregistrée pour cette commande vocale. Si l’enr[...]

  • Page 150

    30 STOP PLAY FRANÇAIS Préréglage des Commandes d’accès V ous pouv ez mémoriser opérations utilisées fréquemment dans les Commandes d’accès et enregistrer votre v oix pour le système exécute les Commandes d’accès. • V ous pouvez mémoriser les opérations suiv antes dans les Commandes d’accès: – Sélection de la source (CD e[...]

  • Page 151

    31 STOP PLAY FRANÇAIS 2 Choisissez l’opération que vous souhaitez mémoriser pour la Commande d’accès. (Dans ce cas, choisissez “FM 89,5 MHz”.) Si vous souhaitez mémoriser le mode sonore en même temps Choisissez le mode sonor e souhaité. (Référez-vousà la pa ge 19.) Remarques: Le numér o de préréglage ne peut pas êtr e mémor i[...]

  • Page 152

    32 STOP PLAY FRANÇAIS 6 Répétez le ou les mêmes mots pendant que “REPEA T” clignote sur l’affichage . (Dans cet ex emple, prononcez “J azz 89”.) “CHECK” apparaît sur l’affichage pendant l’en registrement de votre voix. “OK” apparaît quand l’enregistrement est ter miné. 7 Maintenez de nouv eau pressé VOICE pour ter mi[...]

  • Page 153

    33 STOP PLAY FRANÇAIS SUITE À LA P A GE SUIV ANTE Procédure d’enregistrement (Seconde Commande d’accès à la suite de la première) EXEMPLE: Mémor isation de la “sélection du disque n uméro 01 du changeur de CD” et enregistrement du mot “Classiques” comme Commande d’accès pour cette opér ation dans la Commande d’accès 15. [...]

  • Page 154

    34 STOP PLAY FRANÇAIS 4 Prononcez le ou les mots que v ous souhaitez enregistrer pendant que “SPEAK” clignote sur l’affichage . (Dans cet exemple, prononcez “Classiques”.) • Si le système reconnaît v otre ou v os mots, “REPEA T” clignote sur l’affichage après la na vigation vocale “Please repeat”. • Si le système ne rec[...]

  • Page 155

    35 STOP PLAY FRANÇAIS Pour commander le système en mode Mots personnalisés Assurez-vous de régler “VOICE WORD” sur “USER” en suivant les étapes 1 à 4 de la page 27. Puis, suivez la procédure ci-dessous. 1 Appuy ez sur VOICE pour mettre l’autor adio sous tension. 2 Appuy ez de nouveau sur V OICE pour mettre en service le système de[...]

  • Page 156

    36 STOP PLAY FRANÇAIS Pour changer le contenu d’une Commande d’accès V ous pouvez changer le conten u suivant des commandes: – Mot(s) enregistré(s) (ex: nom de disque, nom de fréquence) – Mot(s) enregistré(s) et opération (ex: disque n uméro 01 du changeur de CD = disque numéro 03 du changeur de CD , Changeur de CD = FM 89,5 MHz) Si[...]

  • Page 157

    37 STOP PLAY FRANÇAIS Pour effacer les commandes vocales Si vous souhaitez eff acer les Commandes d’accès (VOICE 14 à VOICE 25) déjà mémorisées , ou si vous souhaitez effacer les v oix enregistrées pour les Commandes de f onctionnement (VOICE 01 à V OICE 13), réalisez la procédure suivante . • Une commande de f onctionnement ne peut [...]

  • Page 158

    38 STOP PLAY FRANÇAIS V ous pouv ez utiliser les fonctions décrites à la page suivante pour le système de reconnaissance vocale. Procédure de base 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage (référez-vous à la page 44). 2 Choisissez la f onction que vous s[...]

  • Page 159

    39 STOP PLAY FRANÇAIS Pour choisir la langue de navigation vocale — VOICE LANG Quand le module de commande vocale est connecté à l’autoradio, vous pouvez choisir la langue pour la navigation vocale, lors des procédures d’enregistrement des commandes vocales. À l’expédition de l’usine, “English” est choisi. • English: Une navig[...]

  • Page 160

    40 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . (V oir page 44.) 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage . 2 Ajustez les heures. 3 Réglez [...]

  • Page 161

    41 FRANÇAIS Commande du v olume automa tiquement (Cr oisière audio) V ous pouvez choisir le mode de croisière correct pour v otre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératr ice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhait[...]

  • Page 162

    42 FRANÇAIS Quand cette f onction est en service (l’indicateur CR UISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage . Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouvez que la c[...]

  • Page 163

    43 FRANÇAIS V ous pouv ez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Modification des régla ges généraux (PSM) 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM appar aisse[...]

  • Page 164

    44 FRANÇAIS CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes SCM LINK Liaison mémoire de commande du son CLOCK DISP Affichage de l’hor loge LEVEL METER Affichage du niveau DIMMER MODE Mode d’affichage CRUISE MODE Croisière audio +OR– RPM SET * Vitesse au r alenti BOOST * Accentuation BEEP SWITCH T onalité de touche P . AMP[...]

  • Page 165

    45 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé — SCM LINK V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) a vancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les mo[...]

  • Page 166

    46 FRANÇAIS Pour mettre en/hors ser vice l’amplificateur de puissance — P .AMP SWITCH V ous pouv ez mettre hors ser vice l’amplificateur intég ré et envo yer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son plus clair et d’éviter tout échauff ement inter ne de l’appareil. À l’e xp?[...]

  • Page 167

    47 FRANÇAIS Modification de l’inter valle entre les canaux AM/FM — AREA CHANGE A l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US). V ous devrez changer l’intervalle entre les canaux si v ous utilisez cet appareil ailleurs qu’en Amérique[...]

  • Page 168

    48 FRANÇAIS Attr ibution de noms aux sources V ous pouv ez attrib ué des noms aux fréquences de station, aux CD et à l’appareil extér ieur connecté aux fiches LINE IN. Après a v oir attr ibué un nom, il appar aît sur l’affichage quand le CD ou l’appareil extérieur est choisi. Quand vous choisissez une fréquence de station comme sou[...]

  • Page 169

    49 FRANÇAIS 3 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: 4 Choisissez un caractère. Référez-vous à la page 50 pour les caractères disponibles. 5 Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente). 6 R?[...]

  • Page 170

    50 FRANÇAIS Lettres minuscules Nombres et symboles Caractères disponibles Lettres majuscules Remar ques: • Si v ous essayez d’attribuer un nom à un 41e disques, “N AME FULL” apparaît sur l’af fichag e. (Dans ce cas, ef facez les noms indésir ables avant l’attrib ution.) • Quand le c hangeur de CD est connecté, v ous pouvez a ttr[...]

  • Page 171

    51 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Mise en place de la pile Lorsque la por tée ou l’efficacité de la télécommande dimin ue, remplacez la pile. 1) 2) (Face arrière) Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025) A VERTISSEMENT : • Conservez les piles hors de la portée des enfants. Si un enfant v[...]

  • Page 172

    52 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièvement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE Y OU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension. • Coupe le volume momentanément si maintenu pressée pendant plus d’une seconde pendant l’écoute de n’imp[...]

  • Page 173

    53 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Repr oduction d’un a ppar eil e xtérieur Lors de la connexion d’un appareil extérieur tel qu’un magnétoscope (KZ-V10) aux fiches LINE IN à l’arrière de l’autoradio, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. V ous pouv ez aussi connecter le téléviseur à cet appare[...]

  • Page 174

    54 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e c hang eur automa tique de CD appartient à la série KD-M[...]

  • Page 175

    55 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Appuyez brièvement sur ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer au[...]

  • Page 176

    56 FRANÇAIS Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la par tie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuy ez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE” appar [...]

  • Page 177

    57 FRANÇAIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage des intr oductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît [...]

  • Page 178

    58 FRANÇAIS A propos du désaligement: Un désalignement peut être la conséquence d’une conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage pas l’appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de CD lors d’une conduite sur un tel terrain. ENTRETIEN Manipulation des CD Cet appareil a ét?[...]

  • Page 179

    59 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes . • La présélection automatiqu[...]

  • Page 180

    60 FRANÇAIS Remèdes Connectez-le correctement. Connectez-la correctement. Attachez le microphone à l’endroit indiqué dans le manuel d’installation/connexion (document séparé). Enregistrez votre propre voix pour toutes les Commandes de fonctionnement. Choisissez “USER” pour “V OICE WORD”. (V oir page 39.) Choisissez “USER” pour[...]

  • Page 181

    61 FRANÇAIS [T uner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20.000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage e[...]

  • Page 182

    EN, SP , FR Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcser vice.com W e can help y ou! 0300MNMMD WJEIN J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN00-00.KD-LX50[J]/f 00.3.13, 4:09 PM 2[...]