Hitachi DH 38MS manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DH 38MS. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DH 38MS ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DH 38MS décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DH 38MS devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DH 38MS
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DH 38MS
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DH 38MS
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DH 38MS ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DH 38MS et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DH 38MS, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DH 38MS, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DH 38MS. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de l[...]

  • Page 2

    CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................... 3 SAFETY ......................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .... 3 ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS .............. 4 SYMBOLS ..................................................[...]

  • Page 3

    3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Page 4

    4 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]

  • Page 5

    5 English example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 10. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 11. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or [...]

  • Page 6

    6 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and[...]

  • Page 7

    7 English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor. Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 8.4 A Capacity Drill Bit: 1-1/2" (38 mm) Core Bit: 4-13/64" (105 mm) No-Load Speed 620/min Full-load Blow 2,800/min Weight 14.1 lbs (6.4 kg) Grip T ool ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬[...]

  • Page 8

    8 English HOW TO USE NOTE: Ensure that the wing bolt in the side handle is properly tightened before using the tool. 1. How to drill holes (Fig. 3) (1) Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position. (2) It is unnecessary to forcibly press the Rotary Hammer main body. It is sufficient to slightly press the rotary [...]

  • Page 9

    9 English NOTE: Turn the selector lever (do not push the button) to check if it is completely locked and make sure that it does not turn. (2) When fixing working positions of tools such as cold chisel, etc., (a) Push the button, release lock and turn the selector lever. Align ▲ of the selector lever and of the lever holder as illustrated in Fig. [...]

  • Page 10

    10 English USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR Note that this machine can be used at “rotation only” if separately sold parts such as drill chuck and chuck adaptor are attached. Use it with the selector lever positioned at “rotation + hammering”. WARNING: During operation, be sure to grip the handle and the side handle firmly to prevent your b[...]

  • Page 11

    11 English 2. How to bore (Fig. 16) (1) Connect the plug to the receptacle. (2) A spring is installed in the center pin. Push it lightly to the wall or the floor straight. Connect all over the surface of the core bit tip and start operating. (3) When boring about 3/16" (5 mm) in depth the position of the hole will establish. Bore after that re[...]

  • Page 12

    12 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is n[...]

  • Page 13

    13 English 6. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. 7. Service parts list CAUTION: ● Repair, modific[...]

  • Page 14

    14 English External dia. Code No. 1" (25 mm) 955994* 1-1/8" (29 mm) 955995* 1-1/4" (32 mm) 955996 1-3/8" (35 mm) 955998 1-1/2" (38 mm) 956000 1-3/4" (45 mm) 955154 2" (50 mm) 985380 2-1/8" (54 mm) 955155 2-1/2" (64 mm) 956002 2-9/16" (65 mm) 987009 3-1/8" (79 mm) 955157 3-5/32" (80 mm) 987[...]

  • Page 15

    15 English (1) Cold chisel 8. Asphalt cutting (Hammering) (1) Cutter 9. Digging (1) Scoop Code No. 313476 10. Surface Roughing (Hammering) (1) Bushing Tool Code No. 313477 2) Shank 11. Tamping (Hammering) (1) Rammer Code No. 313478 (2) Shank 12. Syringe (for chip removal) Code No. 320859 Code No. 318085 13. Hammer grease A 1.1 lbs (500 g) (in a can[...]

  • Page 16

    16 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Page 17

    17 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]

  • Page 18

    18 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU MARTEAU ROTATIF 1. Porter des protections anti-bruit. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. 2. Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures. 3. Tenir les outils électriques par les surfaces de grippage lo[...]

  • Page 19

    19 Français 21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 22. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés, par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension risque de provoquer une décharge électrique. Avant l[...]

  • Page 20

    20 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Page 21

    21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Démollition du béton, burinage, creusage et équarrissage (avec installation des accessoires en option) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentat[...]

  • Page 22

    22 Français 2. Comment buriner ou démanteler (Fig. 4) En appliquant la pointe de la mèche sur la poition de burinage ou de démantelage, faire fonctionner le marteau perforateur en utilisant son propre poids. Il n’est pas nécessaire d’appuyer ou de pousser de force. 3. Perçage en “rotation + percussion”: PRECAUTION: Si l’on règle le[...]

  • Page 23

    23 Français (c) Turn the grip as illustrated in Fig. 8 and fix the tool to the desired working direction. (d) Commuter le sélecteur sur “frappe” en procédant comme indiqué au point (1) ci- dessus et fixer la position de l’outil. 5. Préchauffage (Fig. 9) Le système de graissage de l’outil risque de devoir être préchauffé dans les r?[...]

  • Page 24

    24 Français (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret (Fig. 12) (a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret. (b) La tige SDS max du raccord de mandrin est l’équivalent du foret de perçage. En conséquence, pour la fixation et le retrait, procéder comme indiqué au point [Fixation des outils]. (3) Perçage (a[...]

  • Page 25

    25 Français (3) Quand on a percé sur une profondeur d’environ 3/16" (5 mm), la position du trou est déterminée. Continuer à percer après avoir retiré le goujon central et la plaque de guidage de la couronne. (4) Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisa[...]

  • Page 26

    26 Français REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 74 indiqué sur la Fig. 18. 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couve[...]

  • Page 27

    27 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Page 28

    28 Français 5. Mise en place du boulon pour d’ancre chimique (Rotation + Percussion) 6. Démollition (Percussion) 7. Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion) 8. Coupage d’asphalte (Percussion) 9. Puisage (Percussion) 4. Perçage de trous.…Pour perçage des métaux et du bois (Support standard disponible dans le commerce) (1) R[...]

  • Page 29

    29 Français 10. Dégrossissage (Percussion) 11. Bourrage (Percussion) 12. Seringue (pour enlever déchets) 13. Graisse A pour marteau 1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0.07 lbs (30 g) (en tube vert) No. de code 981840 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans auc[...]

  • Page 30

    30 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Page 31

    31 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el us[...]

  • Page 32

    32 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO PERFORADOR 1. Utilice protecciones auriculares. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. 2. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales. 3. Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de empu?[...]

  • Page 33

    33 Español 22. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos. Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica. Antes del uso, confirme que no haya objetos ocultos, como los cables eléctricos enterrados en la pare[...]

  • Page 34

    34 Español ESPECIFICACIONES Moto Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 8.4 A Capacidad Barrena: 1-1/2" (38 mm) Barrena tubulare: 4-13/64" (105 mm) Velocidad sin carga 620/min. Velocidad de percusión a carga plena 2,800/min. Peso 14.1 lbs (6.4 kg) DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA:[...]

  • Page 35

    35 Español (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa o aceite. (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), insértela en el orificio hasta que entre en contacto con el extremo interior del mismo, como se muestra en la Fig. 2. Si continúa girando la herramienta con una ligera presión, podrá sentir un punto en el que note un obstáculo. E[...]

  • Page 36

    36 Español NOTA: Gire la palanca selectora (no tire de ella hacia arriba) para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire. 4. Para cortar con escoplo y cincel en el modo de “martilleo”: PRECAUCIÓN:  Si cambia la palanca selectora mientras el motor esté girando, la herramienta puede comenzar a girar bruscamente[...]

  • Page 37

    37 Español NOTA: Gire la palanca selectora (no tire de ella hacia arriba) para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire. (2) Cuando fije las posiciones de trabajo de herramientas tales como cortafrío, etc. (a) Apriete el botón, desbloquee la palanca selectora y gírela. Alinee la marca ▲ de la palanca selectora y[...]

  • Page 38

    38 Español UTILIZACIÓN DEL PORTABARRENAS Y DEL ADAPTADOR PARA PORTABARRENAS Tenga en cuenta que esta máquina podrá utilizarse en “rotación solamente” si le instala piezas vendidas aparte, tales como portabarrenas y adaptador para portabarrenas. Utilícela con la palanca selectora en la posición de ”rotación + percusión”. ADVERTENCIA[...]

  • Page 39

    39 Español (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo. (Fig. 15) 2. Modo de taladrar (Fig. 16) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) [...]

  • Page 40

    40 Español 4. Inspeccionar los escobillas de carbón (Fig. 18) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá automáticamente en ese momento hay que pro[...]

  • Page 41

    41 Español MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o acces[...]

  • Page 42

    42 Español 4. Perforación….Para taladrar materiales de metal y madera 5. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Rotación + Martilleo) 6. Demolición (Martilleo) 7. Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo) 8. Corte de asfalto (Martilleo) 9. Trabajos con cuchara (Martilleo) Núm. de código 321813 (2) Adaptador del portabrocas ([...]

  • Page 43

    43 Español 10. Desbastadora de superficies (Martilleo) 11. Apisonamiento (Martilleo) 12. Jeringa (extracción de resíduos) 13. Grasa A para martillo 1.1 libras 500 g (en una lata) Núm. de código 980927 0.15 libras 70 g (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 0.07 libras 30 g (en un tubo naranja) Núm. de código 981840 NOTA: Las especifica[...]

  • Page 44

    44 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 44[...]

  • Page 45

    45 ITEM NO. PA RT NAME Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 GRIP 1 3 STOPPER RING 1 4 NEEDLE HOLDER 1 5 RET AINER SPRING 1 6 SPRING HOLDER (A) 1 7 CYLINDER CASE 1 8 HEX. SOCKET HD. BOL T (W/FLANGE) M6 × 25 4 9 O-RING (1AS-60) 1 10 RET AINER DAMPER 1 11 RET AINER DAMPER W ASHER 1 12 RET AINER SLEEVE 1 13 NEEDLE ROLLER D8 × 20 2 14 O-RING (C) 1 15 SECOND HAMMER [...]

  • Page 46

    46 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 46[...]

  • Page 47

    47 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 47[...]

  • Page 48

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]