Hitachi DH 25DL manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DL. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Hitachi DH 25DL ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DL décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Hitachi DH 25DL devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Hitachi DH 25DL
- nom du fabricant et année de fabrication Hitachi DH 25DL
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Hitachi DH 25DL
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Hitachi DH 25DL ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Hitachi DH 25DL et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Hitachi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Hitachi DH 25DL, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Hitachi DH 25DL, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Hitachi DH 25DL. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigne[...]

  • Page 2

    Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigne[...]

  • Page 3

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]

  • Page 4

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]

  • Page 5

    4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ` a b c d Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Baterîa recargable Bateria recarregável Vergrendeling Enganche Lingüeta Geleider batterij Riel de guía de la batería Guia da grade da bateria Drukken Presionar Apertar Batterijdeksel Tapa de batería Tamp[...]

  • Page 6

    5 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiarise[...]

  • Page 7

    6 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power [...]

  • Page 8

    7 English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury [...]

  • Page 9

    8 English 7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fire immediately when leakage or foul odor are d[...]

  • Page 10

    9 English DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) STANDARD ACCESSORIES DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Side handle .................................................................................................................... .. 1 2 Depth gauge ...........................................................................................................[...]

  • Page 11

    10 English Cutter (SDS-plus shank) (Model DH25DAL and DH36DAL only) 7. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus shank) (Model DH25DAL and DH36DAL only) 8. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adapter (G) and chuck wrench 9. Drilling holes (rotation only) 䡬 13 mm drill chuck ass’y (include chuck wre[...]

  • Page 12

    11 English Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood (with optional accessories) 䡬 Tightening machine screws, wood screws (with optional accessories) Hammering only function (Model DH25DAL and DH36DAL only) 䡬 Light-duty chiselling of concrete, groove digging and edging. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle [...]

  • Page 13

    12 English 5. Hold the charger firmly and pull out the battery NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. CAUTION 䡬 If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the [...]

  • Page 14

    13 English These data are for the referential values. The number of holes that can be drilled varies according to the sharpness of the used bit or the conditions of the concrete being drilled. CAUTION: When using this unit continuously, the unit may overheat, leading to damage in the motor and switch. Please leave it without using it for approximat[...]

  • Page 15

    14 English grease replacement when any grease is leaking form loosened screw. Further use of the rotary hammer despite the grease shortage causes damage to reduce the service life. CAUTION: A specific grease (FG-6A) is used with this machine, therefore, the normal performance of the machine may be badly affected by use of different grease. Please b[...]

  • Page 16

    15 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der[...]

  • Page 17

    16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Page 18

    17 Deutsch WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 und 2 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt son[...]

  • Page 19

    18 Deutsch LADEGERÄT Modell UC36YRL Ladespannung 25,2 V 36 V Gewicht 0,9 kg DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) STANDARDZUBEHÖR 1 Handgriff ........................................................................................................................... 1 2 Tiefenmesser ........................................................................[...]

  • Page 20

    19 Deutsch 3. Ankereinsatz (dreh- und schlagbohren) 䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit Bohrhammer) 䡬 Adapter für Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) 4. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Drehen und Hämmern) 5. Brechen (nur Hammerbetrieb) (Nur Modell DH25DAL und DH36DAL) Spitzmeißel (rund) (SDS-plus Schaft) Spitzmeißel (viereckig) (S[...]

  • Page 21

    20 Deutsch 8. Löcherbohren und Schneidschraube (nur Drehung) 䡬 Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G) und Bohrfutterschlüssel 9. Löcherbohren (nur Drehung) 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschlüssel), Futteradapter. 10. Schneidschraube (nur Drehung) 11. Staubschale, Staubfang (B) Das Sonderzubehör[...]

  • Page 22

    21 Deutsch 䡬 Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf. herausnehmen. Wenn keine Fremdkörper im Batteriefach sind, liegt wahr-scheinlich eine Fehlfunktion bei der Batterie oder beim Ladegerät vor. Die Teile vom autorisierten Kundendienst p[...]

  • Page 23

    22 Deutsch 4. Wahl der Schrauberspitze Falls die Schrauberspitze dem Schraubendurchschnitt nicht anpassend ist werden Schraubenkopf und Schrauberspitze beschädigt. 5. Die Drehrichtung der Bohrerspitze prüfen (Abb. 9) Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts (von der Rückseite gesehen), wenn auf die R-Seite des Wendeschalterhebels gedrückt wird. [...]

  • Page 24

    23 Deutsch 2. Dreh- und Schlagbohren Die Markierung „ ” mit der Markierung „ ” durch Drehen des Umstellhebels auf “Dreh- und Schlagbohren” einstellen. ( Abb . 8-a, Abb . 8-b ) (1) Die Bohrerspitze anbringen. (2) Den Triggerschalter nach Anbringen in Bohrlage der Bohrerspitze ziehen. ( Abb. 10 ) (3) Es ist nicht nötig den Bohrhammer sta[...]

  • Page 25

    24 Deutsch INSTANDHALTUNG UND NACHPRÜFUNG 1. Nachprüfen des Werkzeuges Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder es wechseln sobald Verschleiß sichtbar wird. 2. Nachprüfen der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben regelmä?[...]

  • Page 26

    25 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements [...]

  • Page 27

    26 Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils[...]

  • Page 28

    27 Français 2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil. En outre, respectez la précaution et l’avertissement suivants. AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émissi[...]

  • Page 29

    28 Français ACCESSOIRES STANDARDS 1 Poignée laterale ............................................................................................................... 1 2 Jauge de profondeur ..................................................................................................... 1 3 Chargeur ............................................[...]

  • Page 30

    29 Français 䡬 Mandrin de 13 mm du marteau perforateur et clé de mandrin. 3. Mise en place de la fixation (rotation + percussion) 䡬 Raccord de mise en place de la fixation (pour perceuse électrique) 䡬 Raccord de mise en place de la fixation (pour marteau) 4. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (rotation + percussion) 5. Fonctio[...]

  • Page 31

    30 Français 11. Capuchon anti poussière, Collecteur à poussière (B) Les accessoires à option sont sujets à changements sans préavis. APPLICATIONS Fonction de rotation et percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton 䡬 Perçage de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Perçage de l’aci[...]

  • Page 32

    31 Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) A propos du temps de charge Selon le type de batterie, le temps de c[...]

  • Page 33

    32 Français 䡬 Lors de la mise sous tension du perforateur percussion alors le collecteur à poussière (B) est détaché de la surface en béton, le collecteur à poussière (B) va tourner en même temps que le foret. Ne bien activer l’interrupteur de mise sous tension qu’après avoir appuyé le collecteur à poussière (B) sur la surface en[...]

  • Page 34

    33 Français (2) Enfoncement de vis de bois Avant d’enfoncer des vis de bois, préparez d’abord des trous appropriés aux vis utilisées dans le bois. Appliquez la mèche aux fentes de la tête de la vis et enfoncez la vis dans le bois en douceur. ATTENTION: Ne manquez pas de prendre en considération la dureté du bois quand vous préparez un [...]

  • Page 35

    34 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, v[...]

  • Page 36

    35 Italiano AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri[...]

  • Page 37

    36 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molt[...]

  • Page 38

    37 Italiano 2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batter[...]

  • Page 39

    38 Italiano ACCESSORI STANDARD DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Impugnatura laterale ....................................................................................................... 1 2 Calibro profondità ..........................................................................................................[...]

  • Page 40

    39 Italiano 䡬 Morsa per martello perforatore 13 mm e chiave per mandrino 3. Ancoraggio (rotazione + percussione) 䡬 Adattatore per ancoraggio (per trapano a percussione elettrico) 䡬 Adattatore per ancoraggio (per inserimento con martello manuale) 4. Operazioni di perforazione dell’ancoraggio chimico (rotazione e martellamento) 5. Lavoro di r[...]

  • Page 41

    40 Italiano 10. Viti d guida (solo relazione) 11. Contenitore a polvere, Camera a polvere (B) Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso. APPLICAZIONI Funzione di rotazione e martellamento 䡬 Apertura di fori da ancoraggio 䡬 Apertura di fori nel cemento armato 䡬 Apertura di fori in tegole Con so[...]

  • Page 42

    41 Italiano (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella sotto. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie (3) Tempo di carica A seconda del tipo di batteria, il tempo di c[...]

  • Page 43

    42 Italiano PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI 1 . Montaggio della punta (Fig. 4, 5) ATTENZIONE: Per evitare incidenti, assicurarsi di disattivare l’interruttore. NOTA: Quando si usano utensili come punte da trapano, ecc. assicurarsi di usare pezzi originali progettati dalla nostra azienda. (1) Pulire la parte del gambo della punta trapano. (2) Inse[...]

  • Page 44

    43 Italiano 2. Rotazione + Percussione Allineare il segno “ ” con il segno “ ” ruotando la leva di cambio per passare alla funzione “Rotazione e percussione”. ( Fig. 8-a, Fig. 8-b ) (1) Montare la punta. (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato la punta sul luogo da forare. ( Fig. 10 ) (3) Non è assolutamente necess[...]

  • Page 45

    44 Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE 1. Ispezione dell’utensile Poiché condizioni imperfette causane un abbassamento dell’efficienza e possibile malfunzionamento dell’attrezzo, affilare o sostituire l’utensile quando si notano segni di abrasione. 2. Ispezione delle viti di montaggio Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicura[...]

  • Page 46

    45 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toeko[...]

  • Page 47

    46 Nederlands voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kind[...]

  • Page 48

    47 Nederlands OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION BATTERIJ De lithium-ion batterij is voorzien van een beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij voorkomt waardoor de levensduur wordt verlengd. In geval 1 en 2 hieronder kan de motor tijdens het gebruik van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de schakelaar ingedrukt hou[...]

  • Page 49

    48 Nederlands ACCULADER Model UC36YRL Oplaadspanning 25,2 V 36 V Gewicht 0,9 kg STANDAARD TOEBEHOREN DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 Zijgreep ............................................................................................................................. 1 2 Diepte-maatlat ..............................................................[...]

  • Page 50

    49 Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los verkrijgbaar) 1. Batterij (BSL2530, BSL3626) Het is raadzaam om enkele extra batterijen bij de hand te houden. 2. Boren van ankergaten (draaien + kloppen) 䡬 Boorstuk (vernauwde schacht) en vernauwde schachtadaptor 䡬 13 mm boorhamer-boorklem en sleutel 3. Bepalen van anker (draaien + kloppen) 䡬 Ankerstelling[...]

  • Page 51

    50 Nederlands 8. Boren van gaten en aandraaien van schroeven (alleen draaien) 䡬 Boorkop, boorkopadaptor (G) en sleutel 9. Boren van gaten (alleen draaien) 䡬 13 mm boorkop (met speciale sleutel) en booorkopadapter (voor het boren in staal of hout). 10. Aandraaien van schroeven (alleen draaien) 11. Stofvangkap, Stofverzamelaar (B) De extra toebeh[...]

  • Page 52

    51 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Blift branden Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Brandt ongeveer 0,1 sekonde. Brandt ongeveer 0,1 sekonde niet. (Uit voor 0,1 sekonde) Blijft branden Knipp[...]

  • Page 53

    52 Nederlands Om langdurig gebruik van de batterij te bevorderen (1) Laad batterij op vóórdat ze volledig uitgeput zijn. Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken, onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerkin[...]

  • Page 54

    53 Nederlands 1. Bediening van de schakelaar 䡬 De boor gaat draaien wanneer aan de trekkerschakelaar getrokken wordt. Wanneer de trekkerschakelaar wordt losgelaten stopt de boor. 䡬 Het toerental van de boorhamer kan worden geregeld door de trekkerschakelaar verder of minder ver in te drukken. Als u een klein beetje aan de trekschakelaar trekt, [...]

  • Page 55

    54 Nederlands 3. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het „hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 4. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat sopping water, wanneer de behuizing bevuild i[...]

  • Page 56

    55 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término[...]

  • Page 57

    56 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramie[...]

  • Page 58

    57 Español 1. Cuando la batería restante se agota (La tensión de la batería cae a 14V aprox. (DH25DL, DH25DAL) / 20V aprox. (DH36DL, DH36DAL)), el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de l[...]

  • Page 59

    58 Español DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) ACCESORIOS ESTANDAR DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Mango lateral .................................................................................................................. .1 2 Calibre de profundidad .................................................................................................[...]

  • Page 60

    59 Español 䡬 Portabrocas del martillo roto-percutor de 13 mm y llave de portabrocas 3. Montaje de ancla (Rotación + percusión) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo perforador a batería) 䡬 Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) 4. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (rotación + golpeteo) 5. Traba[...]

  • Page 61

    60 Español 䡬 Conjunto de portabrocas 13 mm (con llave de portabrocas) y portabrocas (para perforación de orificios en hormigón o madera). 10. Colocación de tornillos (Rotación solamente) 11. Copa de polvo, Colector de polvo (B) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACION Rotación y función de golpeteo 䡬 [...]

  • Page 62

    61 Español (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la tabla siguiente, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías (3) Tiempo de recarga Dependiendo del tipo de batería, el tiempo de carga será como se [...]

  • Page 63

    62 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después d[...]

  • Page 64

    63 Español 2. Rotación + percusión Alinee la marca “ ” con la marca “ ” girando la palanca de cambio para establecer la función de “Rotación + percusión”. ( Fig. 8-a, Fig. 8-b ) (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. ( Fig. 10 ) (3) No es n[...]

  • Page 65

    64 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 103 dB( A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 92 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectones auriculares. Valores totales de la v[...]

  • Page 66

    65 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em t[...]

  • Page 67

    66 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as cond[...]

  • Page 68

    67 Português 1. Certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam na bateria. 䡬 Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pó não caem na bateria. 䡬 Certifique-se de que qualquer limalha e pó que caia na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria. 䡬 Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a li[...]

  • Page 69

    68 Português DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) ACESSÓRIOS-PADRÃO DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Empunhadura lateral ...................................................................................................... 1 2 Sonda de profundidade ................................................................................................. 1 3 R[...]

  • Page 70

    69 Português 䡬 Mandril de 13 mm de martelo perfurador 3. Montagem de âncora (rotação + martelada) 䡬 Adaptador de montagem de âncora (para martelo perfurador) 䡬 Adaptador de montagem de âncora (para martelo manual) 4. Operação de colocação de parafuso com Âncora Química. (rotação e martelagem) 5. Operação de trituração (apena[...]

  • Page 71

    70 Português 11. Receptáculo de poeira, Coletor de poeira (B) Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES Função de rotação e martelagem 䡬 Para fazer furos de âncora 䡬 Para fazer furos no concreto 䡬 Para fazer furos em azulejos Função de rotação apenas 䡬 Para fazer furos em aço ou madeira[...]

  • Page 72

    71 Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável As temperaturas das baterias recarregáveis são as mostradas no quadro abaixo. As baterias que se aqueceram devem ser esfriadas por um tempo antes de serem recarregadas. Quadro 2 Limites para recarga de baterias (3) Quanto ao tempo de recarga Dependendo do tipo de bateria, o tempo de[...]

  • Page 73

    72 Português 䡬 Ao ligar o martelo perfurador enquando o coletor de poeira (B) estiver separado de uma superfície de concreto, esse coletor de poeira (B) vai girar junto com a broca. Certifique-se de ligar o interruptor depois de pressionar o receptáculo de poeira na superfície de concreto. Ao utilizar o coletor de poeira (B) preso a uma broca[...]

  • Page 74

    73 Português (2) Aperto de parafusos na madeira Antes de apertar os parafusos na madeira, faça orifícios-pilotos apropriados para eles na tábua de madeira. Aplique o palhetão nas ranhuras da cabeça do parafuso e aperte cuidadosamente os parafusos nos orifícios. CUIDADO: Preste atenção ao preparar o orifício-piloto apropriado para o parafu[...]

  • Page 75

    74 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo d[...]

  • Page 76

    75 DH25DL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 14 SLEEVE (A) 1 15 RETAINING RING 37MM 1 16 STEEL BALL D7.0 1 [...]

  • Page 77

    76 DH25DAL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 FELT PACKING (B) 1 14 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 15 SLEEVE (A) 1 16 RETAINING RING 37MM [...]

  • Page 78

    77 DH36DL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 14 SLEEVE (A) 1 15 RETAINING RING 37MM 1 16 STEEL BALL D7.0 1 [...]

  • Page 79

    78 DH36DAL Item No. Part Name Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 STOPPER RING 1 3 GRIP 1 4 BALL HOLDER 1 5 HOLDER PLATE 1 6 HOLDER SPRING 1 7 WASHER (B) 1 8 RETAINING RING FOR D20 SHAFT 1 9 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D5 × 25 4 10 GEAR COVER (A) 1 11 OIL SEAL 1 12 SLEEVE 1 13 FELT PACKING (B) 1 14 BALL BEARING 6904DDPS2L 1 15 SLEEVE (A) 1 16 RETAINING RING 37MM [...]

  • Page 80

    79 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 79[...]

  • Page 81

    80 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Italiano Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de han[...]

  • Page 82

    81 1 2 3 4 5 ✄ 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 81[...]

  • Page 83

    82 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 82[...]

  • Page 84

    83 08Back_DH25DL_WE 08/4/30, 09:38 83[...]

  • Page 85

    2 3 9 10 12 11 15 14 13 16 Z [ 84 [ ] U Q R T (a) O (b) P W V D E X Y E F C ] E ] ` a W F N N F d c b English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Guide rail of batery Führungsschiene der Batterie Rail guide de la batterie Binario guida della batteria Pu[...]

  • Page 86

    Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Perforateur percussion à batterie Martello perforatore a batteria Snoerloze boorhamer Martillo perforador a batería Martelo perfurador a bateria 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigne[...]