Güde GAB 15A manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Güde GAB 15A. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Güde GAB 15A ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Güde GAB 15A décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Güde GAB 15A devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Güde GAB 15A
- nom du fabricant et année de fabrication Güde GAB 15A
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Güde GAB 15A
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Güde GAB 15A ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Güde GAB 15A et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Güde en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Güde GAB 15A, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Güde GAB 15A, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Güde GAB 15A. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    GAB 8A / GAB 15A #85060 / #85063 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 3 Originalbetriebsanweisung AUTOMATIK BATTERIELADER English GB 9 Translation of original operating instructions BATTERY CHARGER AUTOMATIC Français F 15 Traduction du mode d’emploi d’origine CHARGEUR DE BATTERIE AUTOMA[...]

  • Page 2

    A B C 9 10 1 GAB 15A GAB 8A 3 5 1 5 3 2 2 1 4 8 6 7 9 2 4 8 1 3 7 6 5 5 4 4 11 12 13 10[...]

  • Page 3

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Automatik-Batterielader möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später nochmals[...]

  • Page 4

    Batterie ist vollständig geladen, die Batteriespannung bleibt konstant, die Batterie bleibt geladen. Bedienelemente GAB 8A (Abb. C) 1. Druckschalter Batteries tärke 6V/12V Durch Drücken des Tastern wechseln Sie zwischen der Batteriestärke der zu ladenden Batterie; 6V, oder 12V-LED leuchtet. 2. Druckschalter Batterietyp Durch Drücken des Taster[...]

  • Page 5

    • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren. • Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist! • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Trennen Sie das Gerät vom Netz - vor jeder Reinigung - nach jedem Gebrau[...]

  • Page 6

    Schritt 3 (GAB 15A) • Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Drucktaster “ON/OFF“ betätigen. • Nehmen Sie entsprechend der zu ladenden Batterie die unter “ Bedienelemente“ beschriebenen Einstellungen vor und wählen Sie über die Drucktaster auf dem Display den Batterietyp und die beabsichtigte Ladestromstärke. Lade strom wahl Ba t[...]

  • Page 7

    Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Anschluss Gewicht Ah max. Leistungsaufnahme Batteriekapazitäten A V Max. effektiver Ladestrom Ladespannung E[...]

  • Page 8

    Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transport verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateriali en sind in der Reg[...]

  • Page 9

    Introduction To enjoy your new battery charger as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the enclosed safety instructions before putting it into operation. Further, it is recommended to keep this manual for future reference – when features of this product are requi red to be recalled. Because of the continuous deve[...]

  • Page 10

    GAB 8A operating elements ( pic. C) 1. 6V/12V batter y selection button Pressing this button switches between the 6V and 12V battery – appropriate LED is on. 2. Batter y type selectio n button Pressing this button selects the battery type; GEL, AGM or WET-LED are on. 3. "Qui ckly" or "slow ly" button “Tractor“ LED for slow[...]

  • Page 11

    • When working with electrical installation, make sure there is someone around who could help you in case of emergency. • To disconnect the appliance quickly from the power supply, the outlet must be near the appliance and easily accessible. • Make sure the supply line and plug are dry before putting the appliance into operation. • Please b[...]

  • Page 12

    Step 3 (GAB 8) • Choose the battery voltage – 6V or 12V using the button on the display. • Choose the battery type and charging speed using the buttons on the display. 12 V battery slowly quickly GEL 1Amp per 10-200Ah 4Amp per 40Ah-200Ah AGM 2A mp per 5-40Ah 8Amp per 20Ah-200Ah WET 2 Amp per 5-40Ah 8Amp per 20Ah-200Ah If 6V is selected, the c[...]

  • Page 13

    A V Max. rms charging current Charging voltage EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany herewith declare that the following appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.[...]

  • Page 14

    Training Using the appliance only requires appropriate instructions by a professional or reading the Operating Instructions. No special training necessary. Servicing Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating In structions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage ww w.gu[...]

  • Page 15

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau chargeur de batteries, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons égal ement de conserver le mode d’emploi pour une consulta tion ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développem ent continu d[...]

  • Page 16

    Pince de la batterie relâchée, l’appareil coupe et le signal d’alarme s’active. Contrôlez le branchement et choisissez à nouveau le courant de charge. Batterie complètement chargée, la tension de la batterie reste constante, la batterie reste chargée. Éléments de commande GAB 8A (fig. C) 1. Bouton de sél ection de la batte rie 6V/12[...]

  • Page 17

    • Il est strictement interdit d’ouvrir le corps de l’appareil. Il est interdit de continuer à utiliser le chargeur lorsque le corps est endommagé. • Rechargez les batteries uniquement lorsque la température est supérieure à 0°C. • Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez si la valeur de la tension et du courant indiquée su[...]

  • Page 18

    rouge : pôle positif, pince noire : pôle négatif de la batterie. Étape 3 (GAB 15A) • Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton “ON/OFF“. • Effectuez les réglages décrits dans le chapitre „ Éléments de commande “ en fon ction du type de la batterie à charger et choisisse z le type de batterie et l’intensité du c[...]

  • Page 19

    Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Emballage : Protégez de l‘humidité Sens de pose Recyclage Interseroh Caractéristiques techniq ues : Fiche Poids Ah Courant d’entrée maxi Capacité des batteries A V Courant de charge maximal efficace Tension[...]

  • Page 20

    Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelle s se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transp ort L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. E[...]

  • Page 21

    Úvod Abyste ze své nové nabíje č ky baterií m ě li radost co nejdéle, prosíme Vás, abyste si p ř ed jejím uvedením do provozu pe č liv ě pro č etli návod k provozu a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme uschovat návod k použití pro p ř ípad, že si budete chtít funkce tohoto výrobku znovu p ř ipomen[...]

  • Page 22

    Obslužné pr vky GAB 8A (obr. C) 1. Tla č ítko pro volbu baterie 6V/12V Stisknutím tohoto tla č ítka p ř epínáte mezi baterií 6 V a 12 V – svítí odpovídající LED-dioda. 2. Tla č ítko pro volbu typu baterie Stisknutím tla č ítka zvolíte typ baterie; rozsvítí se GEL, AGM nebo WET-LED. 3. Tla č ítko “rychle“ nebo “poma[...]

  • Page 23

    • Pracujete-li na elektrických za ř ízeních, zajist ě te, aby byl v blízkosti n ě kdo, kdo Vám v p ř ípad ě nouze m ů že pomoci. • Abyste mohli p ř ístroj v p ř ípad ě nebezpe č í rychle odpojit od sít ě , musí být zásuvka blízko p ř ístroje a snadno p ř ístupná. • P ř ed uvedením p ř ístroje do provozu dbej[...]

  • Page 24

    Baterie 12 V pomalu rychle GEL 1Amp na 10-200Ah 4Amp na 40Ah-200Ah AGM 2A mp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah WET 2 Amp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah Vyberete-li 6V, dodává nabíje č ka konstantn ě 7,5V. • Nyní svítí LED-dioda“READY“ • Tla č ítkem “START“ spustíte proces nabíjení. • Chcete-li se dostat op ě t na za č átek v?[...]

  • Page 25

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě ES Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen N ě mecko že koncepce a konstrukce níže uvedených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádíme na trh, odpovídá p ř íslušným základním bezpe č nostním a hygienickým požadavk ů m sm ě rnic ES. V p ř ípad ě zm [...]

  • Page 26

    Na našich internetových stránkách www.v jede.ko m v oddíle Servis Vám pom ů žeme rychle a bez zby te č né byrokracie. Prosím, pomozte nám, abychom Vám mohli pomáhat. Abychom Váš p ř ístroj mohli v p ř ípad ě reklamace identifikovat, pot ř ebujeme sériové č íslo, č íslo výrobku a rok výroby. Všechny tyto údaje najdete[...]

  • Page 27

    Úvod Aby ste zo svojej novej nabíja č ky batérií mali rados ť č o najdlhšie, prosíme vás, aby ste si pred jej uvedením do prevádzky pozorne pre č ítali návod na prevádzku a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č am e uschova ť návod na použitie pre prípad, že si budete chcie ť funkcie tohto výrobku znovu prip[...]

  • Page 28

    Obslužné pr vky GAB 8A (obr. C) 1. Tla č idlo pre vo ľ bu batérie 6 V / 12 V Stla č ením tohto tla č idla prepínate medzi batériou 6 V a 12 V – svieti zodpovedajúca LED-dióda. 2. Tla č idlo pre vo ľ bu typu bat érie Stla č ením tla č idla zvolíte typ batérie; rozsvieti sa GEL, AGM alebo WET-LED. 3. Tla č idlo „rýchlo“ al[...]

  • Page 29

    • Ak pracujete na elektrický ch zariadeniach, zaistite, aby bol v blízkosti niekto, kto vám v prípade núdze môže pomôc ť . • Aby ste mohli prístroj v prípade nebezpe č enstva rýchlo odpoji ť od siete, musí by ť zásuvka blízko prístroja a ľ ahko prístupná. • Pred uvedením prístroja do prevádzky dbajte na to, aby prívo[...]

  • Page 30

    na 10 – 200 Ah na 40 Ah – 200 Ah AGM 2 Amp na 5 – 40 Ah 8 Amp na 20 Ah – 200 Ah WET 2 Amp na 5 – 40 Ah 8 Amp na 20 Ah – 200 Ah Ak vyberiete 6 V, dodáva nabíja č ka konštantne 7,5 V. • Teraz svieti LED-dióda „READY“. • Tla č idlom „START“ spustíte proces nabíjania. • Ak sa chcete dosta ť opä ť na za č iatok výb[...]

  • Page 31

    V prípade zmeny prístroja, ktor á s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie platnos ť . Ozna č enie prístrojo v: AUTOMATICKÁ NABÍJA Č KA BATÉRIÍ GAB 15A AUTOMATICKÁ NABÍJA Č KA BATÉRIÍ GAB 8A Č . výrobku: #85063 #85060 Príslušné smernice ES: 2006/95 ES 2004/108 ES Použité harmonizované normy: EN 60335-1:2002+A11:[...]

  • Page 32

    Aby ste ich mali neustále poruke, zapíšte si ich, prosím, nižšie. Sériové č íslo: Č íslo výrobku: Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: sup port@ts.guede.co m Údržba a uloženie Vzduchové štrbiny a skri ň u prístroja udržujte č isté, bez ne č istôt a prachu. Na č istenie používa[...]

  • Page 33

    Inleiding Om van uw nieuwe automati sche universele acculader zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogma als in[...]

  • Page 34

    geactiveerd. Accu is volledig geladen, de accuspanning blijft constant, de accu blijft geladen. Bedieningselementen G AB 8A (afb. C) 1. Drukschakelaar accus panning 6V/12V Door drukken op de knop wisselt u tussen de accuspanning van de te laden accu: de 6V-LED of de 12V-LED is aan. 2. Drukschakelaar accutype Door drukken op de knop wordt het accuty[...]

  • Page 35

    • Leg alle leidingen zodanig neer dat geen struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is! • Trek de stekker nooit middel s de aansluitkabel uit het stopcontact. • Koppel het apparaat van het net af - voor iedere reiniging - na ieder gebruik • Elektrische apparaten zijn geen speeltuig voor kinderen! Kinderen kunnen geva[...]

  • Page 36

    Stap 3 (GAB 15A) • Schakel het apparaat in m.b.v. de drukknop “ON/OFF“. • Voer de betreffende instellingen uit die onder “Bedieningselementen“ van de te laden accu zijn beschreven en kies d.m.v. de drukknop op de display het accutype en de te gebruiken spanning van de laadstroom. Keuze laadstroom Accucapaciteit 2 6-20Ah 6 20 -40Ah 10 40[...]

  • Page 37

    Verpakking: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering - boven Interseroh-Recycling Technische gege vens: Aansluiting Gewicht Ah Max. vermogenopname: Accucapaciteiten A V Max. effectieve laadstroom Laadspanning EG-Conformiteit verklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dat het [...]

  • Page 38

    volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking naar de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsge vaar! Bewaar de verpakking buiten[...]

  • Page 39

    Premessa Per far Vi il piacere per tempo più lungo, il caricabatteria nuovo richiede di leggere il presente Manuale d'Uso e le Istruzioni di sicurezza in aggiunta prima di metterlo in funzione. Consigliamo inoltr e di conservarsi il Manuale d’Uso per caso della futura consultazione e per ricordarsi tutte le funzioni dell’apparecchio. In a[...]

  • Page 40

    Batteria pienamente caricata, la tensione della stessa rimane costante, la batteria rimane caricata. Elementi di mano vra GAB 8A (fig. C) 1. Tasto per scelta della batteria 6V/12V Premendo tal tasto si passa tra le batterie 6V e 12V – s’accende il LED relativo. 2. Tasto per scelta del tipo della batteria Premendo tal tasto viene scelto il tipo [...]

  • Page 41

    • Sistemare tutti cavi in m odo che non esisti il pericolo dell’inciampata e sia evitato il danneggiamento degli stessi! • Non tirare il cavo per sconnettere la spina dalla presa. • Sconnettere l’apparecchio dalla fonte di tensione - prima di ogni pulizia; - dopo ogni uso. • Gli apparecchi elettrici non sono i giocatoli per i bambini! I[...]

  • Page 42

    Passo 3 (GAB 15A) • Accendere l’apparecchio premendo il pulsante "ON/OFF”. • In dipendenza al tipo della batteria da caricare eseguire le impostazioni descritte nell‘art. “ Elementi di manovra ” e mediante i tasti scegliere sul display il tipo della batteria e l’intensità della corrente di caricamento. Scelta dell’intensità[...]

  • Page 43

    Imballo: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Riciclo Interseroh Dati tecnici: Allacciamento Peso Ah Max. assorbimento Capacità delle batterie A V Max. corrente effettiva di caricamento Tensione di caricamento Dichiarazione di conformi tà CE Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wo[...]

  • Page 44

    Smaltimento Le istruzioni per lo smalti mento derivano dai pittogrammi applicati sull’apparecchio e/o sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Indicazioni”. Smaltimento dell’imball o da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. Il materiale d’imballo viene nor[...]

  • Page 45

    Bevezetés Annak érdekében, hogy a gép hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági el ő írásokat ő rizze meg arr[...]

  • Page 46

    Az akkumulátor kapcsa meglazult, a berendezés kikapcsolódik és aktiválódik a vészjelzés. Ellen ő rizze a bekapcsolást és válassza ki a tölt ő áramot. Az akkumulátor teljesen fel van töltve, a feszültség konstáns marad, s az akkumulátor töltése standard. A GAB 8A (C.ábra) kezel ő elemei 1. Nyomógomb ak kumulátor választá[...]

  • Page 47

    • Semmi esetben sem szabad kinyitni a berendezés korpuszát. Az esetben, ha a tölt ő berendezés meghibásodik, tilos további használata. • Az akkumulátor tölt ő t kizárólag 0°C feletti h ő mérsékleten szabad használni. • A berendezés üzembehelyezése el ő tt ellen ő rize, hogy a tölt ő berendezés kilép ő oldalán felt[...]

  • Page 48

    3.lépés (GAB 15A) • A berendezést az “ON/OFF“ nyo mógomb lenyomásával kapcsolja be. • A feltöltött akkumulátor tipusától függ ő en állítsa be a “ Kezel ő elemek “ fejezetben leírtak szerint, s a displeyen elhelyezett nyomógombok segítségével állítsa be az akkumulátor típusát és a tölt ő áram intenzitását.[...]

  • Page 49

    Hibás és/ vagy megsemmisült elektromos készülékeket speciális, erre a célra rendeltetett hulladékgy ű jt ő be kell átadni. Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa Recyklace Interseroh M ű szaki adatok: Dugvilla Súly Ah Max. er ő szükséglet Akkumulátor kapacitása A V Max. effektiv tölt [...]

  • Page 50

    Megsemmisítés A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a „Jelzések“ fejezetben találja meg. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehet[...]

  • Page 51

    Uvod Še pred priklju č itvijo polnilnika akumulatorja natan č no preberite ta navodila za uporabo in priložene varnostne napotke, da vam bo naprava služila v veselje č imbolj dolgo. Priporo č amo, da ta navodila za uporabo shranite za primer, da jih boste v bodo č e še kdaj morda potrebovali. V okviru nenehnega razvoja in oblikovanja naši[...]

  • Page 52

    Upravljalni elementi GAB 8A (slika C) 1. Gumb za izbiro akumulatorja 6V/12V S tem gumbom preklapljate med akumulatorjem 6 V in 12 V – sveti ustrezna LED-dioda. 2. Gumb za izbiro tipa ak umulatorja Č e pritisnemo na gumb izberemo vrsto akumulatorja; prižge se GEL, AGM ali WET- LED. 3. Gumb »hitro« ali »po č asi« Prižge se in sveti LED diod[...]

  • Page 53

    • Nikoli se ne dotikajte z golimi rokami nezaš č itenih prevodnikov. To velja predvsem za prevodnike v tokokrogu z izmeni č nim tokom. • Kadar posegate v elektri č ni tokokrog naprave, mora biti v bližini prisotna še ena oseba, ki vam bo v primeru nezgode prišla na pomo č . • Da lahko v primeru okvare napravo č imprej izklju č ite i[...]

  • Page 54

    • Z gumbi na zaslonu izberite vrsto akumulatorja in hitrost polnjenja. Akumulator 12 V po č asi hitro GEL 1Amp na 10-200Ah 4Amp na 40Ah-200Ah AGM 2A mp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah WET 2 Amp na 5-40Ah 8Amp na 20Ah-200Ah Č e izberete 6V, polnilnik deluje konstantno s 7,5V. • Sedaj sveti LED-dioda »READY« • Z gumbom »START« vklju č ite p[...]

  • Page 55

    ES IZJAVA O ISTOVETNOSTI S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nem č ija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, ustreza vsem osnovnim predpisom in dolo č ilom smernic ES za varnost in higieno. V primeru spremembe napra ve, o kateri se niste posvetovali z nami[...]

  • Page 56

    Minimalna starost Napravo lahko uporabljajo le osebe, ki so napolnile 16 let starosti. Izjema so mladoletniki, ki se pripravljajo za poklic da bi dosegli znanje, ki mora biti pod nadzorom strokovnega inštruktorja. Šolanje Za pravilno uporabo so potrebni le ustrezni napotki inštruktorja. Posebno šolanje zato ni potrebno. Servis Ali imate tehni ?[...]